Makita BHP444, BHP454 instruction manual Συναρμολογηση, Λειτουργια

Page 55

κύριο σώμα του εργαλείου. Η ροπή στερέωσης είναι η ελάχιστη όταν ο αριθμός 1 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος, ενώ είναι η μέγιστη όταν ο αριθμός 16 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος.

Πριν από τη λειτουργία, βιδώστε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου υλικού για να καθορίσετε το επίπεδο ροπής που απαιτείται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτό.

Τοποθέτηση πλευρικής λαβής (βοηθητική λαβή) (Εικ. 9)

Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλαϊνή λαβή για να εξασφαλίζετε την ασφάλεια κατά τη λειτουργία. Τοποθετήστε την πλευρική λαβή έτσι ώστε οι προεξοχές στη βάση της λαβής και στον ατσάλινο δακτύλιο να προσαρμόζουν ανάμεσα στα αυλάκια στο κύριο τμήμα του εργαλείου. Κατόπιν περιστρέψτε τη λαβή δεξιόστροφα για να τη σφίξετε.

Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού (Εικ. 10)

Στρέψτε το περίβλημα αριστερόστροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες κεφαλής. Τοποθετήστε τη μύτη στην κεφαλή έως το τέρμα. Στρέψτε το περίβλημα δεξιόστροφα για να σφίξετε την κεφαλή.

Για να βγάλετε τη μύτη, στρέψτε το περίβλημα αριστερόστροφα.

Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης (Εικ. 11)

Προσαρμόστε το στήριγμα μύτης μέσα στην προεξοχή στο κάτω μέρος του εργαλείου, στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά και ασφαλίστε το με μια βίδα.

Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μύτη βιδώματος, φυλάσσετέ τη στα στηρίγματα μύτης.

Μπορείτε να φυλάσσετε εκεί μύτες με μήκος 45 mm.

Ρύθμιση βάθους κοπής (Εικ. 12)

Ηρυθμιζόμενη ράβδος βάθους χρησιμοποιείται για το τρυπάνισμα οπών με ίδιο βάθος. Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης, ρυθμίστε τη στη θέση που επιθυμείτε και κατόπιν σφίξτε τη βίδα σύσφιξης.

Γάντζος (Εικ. 13)

Ογάντζος χρησιμεύει για το προσωρινό κρέμασμα του εργαλείου.

Μπορείτε να τον τοποθετήσετε σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου.

Για να τοποθετήσετε το γάντζο, βάλτε τον σε μια εγκοπή στο περίβλημα του εργαλείου σε οποιαδήποτε πλευρά του και κατόπιν ασφαλίστε τον με μια βίδα.

Για να τον βγάλετε, χαλαρώστε τη βίδα και κατόπιν αφαιρέστε τον.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση (Εικ. 14)

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Ασκείται μια τεράστια και ξαφνική δύναμη στρέψης στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η τρύπα, όταν η τρύπα φράσσει με θραύσματα και σωματίδια ή όταν το εργαλείο/μύτη χτυπάει ράβδους ενίσχυσης που είναι ενσωματωμένες στο τσιμέντο. Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλαϊνή λαβή (βοηθητική λαβή) και, κατά τη λειτουργία, να κρατάτε το εργαλείο καλά και από την πλαϊνή λαβή και από τη λαβή του διακόπτη. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου του εργαλείου και πιθανώς το

σοβαρό τραυματισμό.

Αρχικά, ολισθήστε το μοχλό αλλαγής του τρόπου δράσης ώστε να δείχνει προς την ένδειξη . Για τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το δακτύλιο ρύθμισης σε οποιοδήποτε επίπεδο ροπής. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μύτη με άκρο βολφραμίου-καρβιδίου. Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να τρυπανίσετε και κατόπιν τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτη. Μην ασκείτε πίεση στο εργαλείο. Θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα με ελαφριά πίεση. Να διατηρείτε το εργαλείο στη θέση του και να αποφεύγετε την ολίσθησή του από την τρύπα. Μην ασκείτε περισσότερη πίεση σε περίπτωση που η οπή φράξει με θραύσματα ή σωματίδια. Αντ’ αυτού, σταματήστε αργά τη λειτουργία του εργαλείου και κατόπιν βγάλτε τη μύτη μερικώς από την οπή. Αν επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή μερικές φορές, η οπή θα καθαρίσει και θα μπορείτε να συνεχίσετε κανονικά το τρυπάνισμα.

Φυσητήρι (προαιρετικό αξεσουάρ) (Εικ. 15)

Μετά από το τρυπάνισμα της τρύπας, χρησιμοποιήστε το φυσητήρι για να καθαρίσετε τη σκόνη από την τρύπα.

Λειτουργία βιδώματος

Αρχικά, ολισθήστε το μοχλό αλλαγής του τρόπου δράσης ώστε να δείχνει προς την ένδειξη . Θέστε το δακτύλιο ρύθμισης στο σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. Κατόπιν, συνεχίστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Τοποθετήστε το άκρο της μύτης βιδώματος στην κεφαλή της βίδας και ασκήστε πίεση στο εργαλείο. Ξεκινήστε αργά το εργαλείο και κατόπιν αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα. Αφήστε τη σκανδάλη-διακόπτη μόλις ολισθήσει ο σφιγκτήρας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη μύτη βιδώματος απευθείας στην κεφαλή της βίδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη βίδα ή/και στη μύτη.

Όταν βιδώνετε ξυλόβιδες, τρυπανίστε από πριν καθοδηγητικές οπές για να διευκολύνετε το βίδωμα και να αποφύγετε τη διάσπαση του ξύλου. Ανατρέξτε στον πίνακα.

55

Image 55
Contents BHP444 BHP454 012148 008999 009004 009005 006725 008995 009006 009007 002449 006258 008989 008990 008991 006304 Explanation of general view SpecificationsCordless Hammer Driver Drill Safety Warnings GEB056-4 English Original instructionsSwitch action Fig Important Safety INSTRUCTIONSENC007-7 For Battery CartridgeTips for maintaining maximum battery life Installing or removing battery cartridge FigOperation AssemblyOptional Accessories MaintenanceWear ear protection Vibration NoiseModel BHP444 Model BHP454Descriptif SpécificationsPercussion Sans FIL Français Instructions d’origineDescription DU Fonctionnement Installation et retrait de la batterie FigConservez CES Instructions Consignes DE Sécurité IMPORTANTESENC007-7 Pour LA BatterieMarche arrière Fig Sélection du mode de fonctionnement FigInterrupteur Fig Allumage de la lampe avant FigUtilisation AssemblageRemplacement des charbons Fig Accessoires Fournis EN OptionEntretien Sont conformes aux directives européennes suivantes Erklärung der Gesamtdarstellung Technische AngabenSicherheitshinweise ZUM Akku Schlagbohrschrauber GEB056-4 Deutsch OriginalanweisungenFunktionsbeschreibung Bewahren SIE Diese Anleitung Sorgfältig AUFWichtige Sicherheitsregeln FÜR AkkublockÄnderung der Drehzahl Abb Bedienung des Schalters AbbEinschalten der Frontlampe Abb Bedienung des Umschalters AbbBetrieb MontageErsetzen der Kohlebürsten Abb WartungSonderzubehör BohrbetriebModell BHP444 GeräuschpegelModell BHP454 Tragen Sie Gehörschutz SchwingungUso previsto Caratteristiche TecnicheItaliano Istruzioni originali Spiegazione della vista generaleSuggerimenti il prolungamento della durata della batteria Installazione o rimozione della batteria FigConservare Queste Istruzioni Descrizione FunzionaleModifica della velocità Fig Azionamento dell’interruttore FigAccensione delle lampada frontale Fig Azionamento della leva di inversione della rotazione FigFunzionamento MontaggioManutenzione Accessori OpzionaliSostituzione delle spazzole di carbone Fig Avvertenza GebruiksdoeleindenENE039-1 Technische GegevensNederlands Originele instructies Verklaring van het onderdelenoverzichtTips voor een lange levensduur van de accu Bewaar Deze InstructiesBelangrijke Veiligheidsinstructies ENC007-7 Voor ACCU’S Beschrijving VAN DE FunctiesDe draaisnelheid veranderen zie afb Aan/uit-schakelaar zie afbDe lamp op de voorkant inschakelen zie afb Werking van de omkeerschakelaar zie afbBediening Onderdelen AANBRENGEN/ VerwijderenDe koolborstels vervangen zie afb Verkrijgbare AccessoiresOnderhoud Gebruik als boorDraag gehoorbescherming Trilling GeluidVoldoen aan de volgende Europese richtlijnen 2006/42/EC Colóquese siempre en una posición bien equilibrada EspecificacionesEspañol Instrucciones originales Explicación de los dibujosInstalación o extracción del cartucho de la batería Fig Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento Consejos para conseguir una mayor duración de la bateríaMontaje Manejo Accesorios Opcionales MantenimientoReemplazo de las escobillas de carbón Fig Cumplen con las siguientes Directivas europeas 2006/42/CE Descrição geral EspecificaçõesAvisos DE Segurança Para O Martelo Perfurador SEM Fios Português Instruções de origemInserir ou retirar a bateria Fig Guarde Estas InstruçõesDescrição do Funcionamento Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateriaMontagem Fole acessório opcional Fig Instalar o porta-brocas FigHaste de profundidade regulável Fig Perfuração com percussão FigAcessórios Opcionais ManutençãoSubstituir as escovas de carvão Fig Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes Tilsigtet brug SpecifikationerDansk Originalvejledning Forklaring til generel oversigtTips til, hvordan du forlænger batteriets levetid GEM Disse InstruktionerFor Batteripakken FunktionsbeskrivelseMontering Vedligeholdelse BetjeningBær høreværn Vibration EkstraudstyrUdskiftning af kulbørsterne Fig StøjPage Προοριζόμενη χρήση Τεχνικα ΧαρακτηριστικαΕλληνικα Πρωτογενείς οδηγίες Περιγραφή γενικής όψηςΣυμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ ΟδηγιεσΣημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣENC007-7 ΓΙΑ ΤΗΝ Μπαταρια Περιγραφη ΛειτουργιασΑλλαγή ταχύτητας Εικ Δράση διακόπτη ΕικΆναμμα της μπροστινής λάμπας Εικ Δράση αναστροφικού ΕικΛειτουργια ΣυναρμολογησηΑλλαγή των ψηκτρών των καρβουνακιών Εικ ΣυντηρησηΠροαιρετικα Αξεσουαρ Λειτουργία τρυπανίσματοςΝα φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση ΘόρυβοςΜοντέλο BHP444 Μοντέλο BHP454Page Page Makita Corporation

BHP454, BHP444 specifications

The Makita BHP444 and BHP454 are powerful and versatile cordless hammer drills, designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts. These tools are engineered with advanced technologies to enhance performance, durability, and user comfort.

One of the standout features of the BHP444 is its compact design, which makes it easy to maneuver in tight spaces. With a lightweight frame, this model offers a comfortable grip, allowing users to work for extended periods without fatigue. The BHP454, on the other hand, is slightly heavier but compensates with its enhanced power and battery life. Both drills come equipped with a 2-speed mechanical gear system, enabling users to adjust the speed to match the task at hand. This flexibility is essential for both drilling and fastening applications.

A notable technological advancement in these models is the incorporation of brushless motors. The BHP444 and BHP454 utilize Makita's efficient brushless technology, resulting in higher energy efficiency and longer tool life. The absence of brushes reduces friction, which not only enhances power delivery but also minimizes wear, leading to reduced maintenance requirements.

Both models feature a hammer function, allowing users to drill into tough materials such as concrete and masonry. The adjustable torque settings provide precise control for various applications, ensuring consistent results whether working with wood, metal, or concrete. The 13mm keyless chuck prevents bit slippage during operation, allowing for quick bit changes and increased productivity on the job.

Battery performance is another critical aspect of the BHP444 and BHP454. Both drills are compatible with Makita's 18V lithium-ion battery platform, known for its rapid charging capabilities and long runtime. The built-in battery protection circuit helps to extend the lifespan of the battery, making these tools a reliable choice for extended work sessions.

Safety features include an ergonomic handle designed to provide a firm grip and reduce vibration during operation. This design minimizes user fatigue and enhances control, which is crucial for precision work.

In conclusion, the Makita BHP444 and BHP454 hammer drills showcase a blend of power, technology, and user-friendly design. Whether tackling home improvement projects or professional construction tasks, these tools provide the reliability and performance needed to get the job done efficiently.