Dremel SM20 manual Guidefig ’ALIGNEMENT, Bouton DE Blocage EN Position DE Marche

Page 31

DM 2610013190 06-11:DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 10:43 AM Page 31

BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE

La fonction de blocage en position de marche, incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode pour les longues périodes d'utilisation.

POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette, enfoncez complètement le bouton de blocage en marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez l'interrupteur à palette (Fig. 4).

POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Appuyez sur l'interrupteur à palette et relâchez-le (Fig. 4).

Afin d’éviter les rebonds (la meule essaie de sauter et s’échapper de la pièce) il est conseillé de tronçonner en suivant le sens de rotation de la meule.

Il est important de lire et ! AVERTISSEMENT comprendre le chapitre de

ce mode d’emploi intitulé « Avertissements sur les rebonds et effets associés ».

FIG. 4

BOUTON DE

BLOCAGE EN

POSITION DE

MARCHE

LEVIER DE LIBERATION DU BLOCAGE EN POSITION ARRET

INTERRUPTEUR À PALETTE

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le levier de réglage de la profondeur, qui est situé du côté droit de l’outil. La semelle est à ressort et s’abaissera automatiquement (Fig. 5).

Serrez le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en fonction du paramètre de profondeur désiré. Vérifiez la profondeur désirée (Fig. 5).

ÉCHELLE DE

PROFONDEUR

LEVIER DE

RÉGLAGE DE LA

PROFONDEUR

FIG. 5

GUIDE D’ALIGNEMENT

L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte (Fig. 6). Faites une coupe d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude.

GUIDEFIG. 6

D’ALIGNEMENT

-31-

Image 31
Contents DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1043 AM Leer antes de usarSee Voir Ver la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Power Tool-Specific Safety WarningsMany accidents are caused by poorly maintained power tools Adequately guarded and are unsafe DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1043 AM Additional Safety Warnings Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Flush CUT Foot Functional Description and SpecificationsSM20 Dremel Saw-Max Measures reduce the risk of starting the tool accidentallyFlush Cutting Wheel ASSEMBLy AssemblyOperating Instructions Dust ExTRACTION Optional accessoryPaddle Switch with LOCK-OFF Feature IntroductionLOCK-ON Button Depth Adjustment Lever Depth Scale Line GuideCutting Tile General CUT OffsPlunge or Interior Cuts Cutting Large Sheets Flush CuttingRight Wrong RIP Board Guide Desired Width CUT RIP Cuts2x4 Cutting Guide MITER/TRIM Cutting Guide Extension Cords Maintenance InformationCleaning No User ServiceableDremel SM20 Accessories Trouble Wheel does not Come UP to Speed Trouble ShootingProblem Trouble Tool will not Start ProblemUnited States Dremel Limited WarrantyCanada Outside Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsTronçonnage à la meule abrasive Avertissements sur les rebonds et effets associés DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1043 AM Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéPo. Ceci risquerait dendommager loutil La vitesse augmente depuis le réglage SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication Tours, coups, vitesse en surface, orbitesSymboles suite ’ALIGNEMENT Description fonctionnelle et spécificationsSemelle Pour Coupe À RAS Semelle Meule GuideDispositif DE Protection DE LA Meule AssemblageMontage DE LA Meule Pour Coupe À RAS Recommencez l’étape 1 ci-dessusConsignes de fonctionnement Bouton DE Blocage EN Position DE Marche Guidefig ’ALIGNEMENTCoupes EN Plongée OU Intérieures Coupe DE CarrelageCoupe DE Grandes Feuilles Coupe À RASBonne Manière Mauvaise Guide DE Coupe Pour Bord Droit Coupes Longitudinales DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1044 AM IL N’EXISTE À Renseignements sur l’entretienCordons de rallonge NettoyageMeule diamantée SM500 SM540 Accessoires de l’outil Dremel SM20Problème LA Meule N’ATTEINT PAS SA Vitesse DE Croisière Guide de diagnosticDe quelconques réglages ou de monter la meule Problème L’OUTIL NE SE MET PAS EN MarcheCanada Garantie limitée de DremelÉTATS-UNIS DremelSeguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasOperaciones de amolado, lijado y Corte con ruedas abrasivas DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1044 AM DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1044 AM Herramienta se podría dañar Advertencias de seguridad adicionalesSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Aberturas DE Descripción funcional y especificacionesSierra Dremel Saw-Max SM20 Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmenteEnsamblaje DE LA Rueda DE Corte AL RAS EnsamblajeRepita el paso 1 que antecede Instrucciones de funcionamiento IntroducciónEscala DE Profundidad Palanca DE Ajuste DE Guia DE Linea Botón DE Fijación EN on EncendidoManual denominada Retroceso y advertencias relacionadas Interruptor DE Paleta Ajuste DE ProfundidadCorte DE Baldosa Cortes DE Troceado GeneralesCortes POR Inmersión O Interiores Corte DE Planchas Grandes Cortes AL RASCorrecto Incorrecto Guía DE Borde Recto Guía DE Cortes AL HiloAnchura DE Corte DeseadaAgarre firmemente la herramienta y haga el corte Limpieza Información de mantenimientoCordones de extensión ServicioAccesorios Dremel SM20 Resolución de problemas DM 2610013190 06-11DM 2610013190 06-11.qxp 6/6/11 1044 AM Remarques Notas 2610013190