Tefal GV8430S0, GV8430C0, GV8430G0, GV8430E0 Importanti raccomandazioni, Avvertenze di sicurezza

Page 40

Importanti raccomandazioni

Avvertenze di sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.

Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).

Il generatore di vapore é un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzo. Questo apparecchio è appositamente studiato per un'utilizzo domestico.

È dotato di 2 sistemi di sicurezza:

-Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;

-Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.

Collegate il generatore:

-Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.

-Ad una presa elettrica con "terra".

Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia. Se utilizzate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra.

Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica.

Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che collega la spazzola al corpo dell'apparecchio risulta danneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a un Centro assistenza autorizzato per evitare qualsiasi pericolo.

Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:

-prima di riempire il serbatoio o sciacquare la caldaia;

-prima di pulirlo;

-prima di ogni utilizzo.

L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul poggiaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.

È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Non lasciare mai il ferro incustodito:

-quando è collegato all’alimentazione elettrica;

-fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).

La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e possono provocare ustioni: non toccatele. Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.

L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se stirate verticalmente. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.

Per svitare il tappo di scarico del Contenitore , attendete sempre che il generatore sia freddo (disinserito da oltre 2 ore).

Quando risciacquate el contenitore , non riempitela mai direttamente sotto il rubinetto.

Se il tappo di scarico del contenitore viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso un centro di assistenza autorizzato TEFAL.

Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto.

Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.

40

Image 40
Contents PRO Express ANTI-CALC 19a Click Recommandations importantes Consignes de sécuritéDescription PréparationQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température et le débit de vapeur Défroissez verticalementRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Fonction Turbo selon modèleEntretien et nettoyage Nettoyez votre générateurRangez le générateur Système auto offUn problème avec votre générateur ? Un Centre Service Agréé Reset redémarrage Situé sur le tableau de bordParticipons à la protection de l’environnement Augmentez le débit de vapeurVeiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ?Ultracord systeem afhankelijk van het model Tuk Lock-systemafhankelijk van het modelStoomgenerator aanzetten GebruikStrijken met stoom Regelen van de temperatuur en de stoomVerticaal stomen TURBO-functie afhankelijk van het modelReiniging en onderhoud Het schoonmaken van de generatorProblemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke Oorzaken OplossingenAuto off systeem Het opbergen van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Wichtige Empfehlungen SicherheitshinweiseBeschreibung VorbereitungBefüllen des Wassertanks Ultracord System je nach ModellBenutzung DampfbügelnVertikales Aufdämpfen Polyester, Acetat, Acryl PolyamidBefüllen des Wassertanks während der Benutzung Turbo Funktion je nach ModellInstandhaltung und Reinigung Reinigung Ihres DampfgeneratorsAuto Off System Automatische Abschaltung Problem Mögliche Ursachen RatschlägeAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt Safety instructions Important recommendationsPreparation What water may be used ?Filling the water tank Ultracord System according to modelSet the temperature and steam control UseSteam ironing Vertical steam ironingMaintenance and cleaning Cleaning your generatorDescaling your generator easily Turbo Function according to modelProblem with your generator ? Problems Causes SolutionsAuto off System Storing your generatorEnvironment protection first 0845 602 1454 UK 01 677 4003 IrelandTighten the anti-calc valve plug correctly ValveRecomendaciones Consejos para su seguridadDescripción PreparaciónLlene el depósito Sistema Ultracord selon modèlePlanchado con vapor UtilizaciónPlanchado vertical Rellenar el depósito durante el planchado Función Turbo según modeloDescalcifique fácilmente su generador Sistema auto offProblemas Causas Soluciones Como solucionar los posibles problemas ?Guardar el generador ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente Recomendações importantes Conselhos de segurançaDescrição Sistema de bloqueio do ferro na base Lock-systemQue tipo de água utilizar ? Encher o reservatórioUtilização Engomar com vaporRegule a temperatura e o débito de vapor Engomar na verticalEncher o reservatório durante a utilização Função Turbo consoante o modeloLimpeza e manutenção Descalcifique o seu gerador de vaporProblemas Causas Possíveis Soluções Problemas com o seu gerador ?Arrumar o seu gerador Problemas Causas Soluções Protecção do ambiente em primeiro lugarEncha o depósito amovível Débito de vapor está regulado noImportanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaDescrizione PreparazioneChe acqua utilizzare ? Accendere il generatoreUtilizzo Stiratura a vaporeRegolazione della vaporizzazione Stirare senza vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Decalcificazione del generatoreProblemi Possibili Cause Soluzioni Un problema con il tuo generatore ?Riporre il vostro generatore Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Non c’è vapore o c’è pocoRiempite il serbatoio d’acqua amovibile Contattate un Centro Assistenza Autorizzato perΣηµαντικσυµβουλ ΟδηγασφαλεΣασφ του σστην β Σασφ Τι εδο νερο πρπει να χρησιµοποι ?Γεµστε το δοχεο νερο ΣUltracord ανµε το µοντΧρηση Σιδερστε µε ατµ Ρυθµτη θερµοκρασκαι την παροχατµοΣιδερνετε κθετα Αν αµφιβολγια τη φτου υφτου ροσακοιττην ετικΓεµστε πλι το δοχεο νερο Αφαιρστεεκολαταλατααπ τηγενντριαατµοΑρχλειτουργ Μια πορτοκαλ αρχνα αναβοσβστον ποργ Επισηµασαπρνα το συλλAuto off Αποθηκεστε τη γενντρια ατµοΤοποθετετο σπστη βτηγενν Γυρτο σultracord στη βΣυµβλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλο Ντο Vigtige informationer SikkerhedsreglerApparatbeskrivelse System til at låse strygejernet fast på soklenHvilken type vand skal der benyttes ? Fyld vandbeholderen opBrug DampstrygningIndstil temperatur og dampstrøm Lodret glatning af tøjGenopfyldning af vandtanken Vedligeholdelse og rengøringRengør din dampgenerator Let afkalkning af generatoren DKProblemer med din dampgenerator ? Problemer Mulige Årsager LøsningerAuto-off system Opbevaring af dampgeneratorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Tärkeitä käyttöohjeita TurvallisuusohjeitaTuotekuvaus Millaista vettä voi käyttää ?Säiliön täyttö Ultracord-järjestelmä mallista riippuenHöyrytys KäyttöSilitys pystysuunnassa Vesisäiliön täyttö TURBO-käyttö mallista riippuenHuolto ja puhdistus Höyrykeskuksen puhdistusAuto off-järjestelmä Silityskeskuksen säilytysOngelmia silityskeskuksen kanssa? Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuHuolehtikaamme ympäristöstä Höyryä tulee vähän tai eiTäytä vesisäiliö Melkein näkymätöntäViktiga råd SäkerhetsanvisningarProduktbeskrivning Spärr för strykjärnet på basenheten « Lås System »Vilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenAnvändning ÅngstrykningStäll in termostatväljare och ångreglage Vertikal strykningPåfyllning av vattentanken Skötsel och rengöringRengöring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationenProblem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem med din ångstation?Förvaring av ångstationen Bidra till att skydda miljön Järnet avger lite ånga ellerFyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den Packning
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV8430G0, GV8430C0, GV8430S0, GV8430E0 specifications

The Tefal GV8430 series includes several innovative steam generators, specifically the GV8430E0, GV8430S0, GV8430C0, and GV8430G0, all designed to simplify the ironing process while delivering professional results. These models incorporate advanced technologies that improve efficiency and ensure garments are cared for during the ironing experience.

A notable feature of the Tefal GV8430 series is the powerful steam output. With a robust steam pressure of up to 6.5 bars, these steam generators produce a continuous steam flow, which helps to penetrate fabrics easily, reducing the time spent on ironing. The high steam output not only smoothens stubborn creases but can also be used for vertical steaming, making them suitable for delicate fabrics and hanging garments.

In addition to steam pressure, the Tefal GV8430 models are equipped with a large water tank capacity, typically around 1.6 liters. This ensures that users can iron for longer periods without frequent refills, enhancing convenience. The high-capacity tanks are also designed for easy filling, allowing users to add water while the device is in use or even when it’s heated.

Another innovative characteristic of the GV8430 models is the automatic shut-off feature, which provides peace of mind by turning off the generator when left unattended. This safety mechanism not only protects the device from overheating but also prolongs its lifespan.

Tefal incorporates a patented Calc Collector technology in these models, which enables easy maintenance by collecting scale particles that accumulate over time. This ensures consistent steam output and prolongs the performance of the steam generator, helping to maintain the quality of ironing over the years.

The GV8430 series also features a smart thermostat, which automatically adjusts the temperature according to the type of fabric selected. This allows users to iron a variety of textiles without worrying about damaging delicate materials.

Overall, the Tefal GV8430E0, GV8430S0, GV8430C0, and GV8430G0 steam generators combine ergonomic design, high-efficiency steam generation, and advanced technology to provide an exceptional ironing experience. Whether tackling everyday laundry or special garments, these steam generators aim to deliver outstanding results with ease, making them a valuable addition to any household.