Tefal GV8430G0 Auto off-järjestelmä, Silityskeskuksen säilytys, Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

Page 62

“Auto off”-järjestelmä

Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu “auto off”-järjestelmällä, joka laittaa generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin aikana tai se on unohdettu päälle- fig.15.

Generaattorin aktivoimiseksi uudestaan:

-Paina “Restart”- näppäintä

-AOdota, että höyryn valmiuden merkkivalo ei enää vilku, ennen kuin jatkat silitystä.

Jos et käytä höyriliipasinta 8 minuutin aikana, generaattorin “auto off” –järjestelmä sammuttaa generaattorin.

Silityskeskuksen säilytys

Laita rauta alustalle.

Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2 (mallista riippuen). Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.

Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta – fig.20.

Taita ultracord-järjestelmä alustalle - fig.8.

Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

Voit laittaa silitysaudan säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta.

Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

 

 

 

Silityskeskuksen merkkivalo ei

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa.

Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pistorasiaan ja

pala. Silitysraudan merkkivalo ja

 

paina merkkivalollista virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan

virrankatkaisijan

 

sivulla).

merkkivalo eivät pala.

 

 

 

“Auto off” –järjestelmä on aktivoitunut.

Paina “restart ” -näppäintä.

 

 

 

Pohjan rei’istä vuottaa vettä.

Vettä on tiivistynyt putkiin, koska rautaa

Käytä höyryn säädintä vasta kun silitysraudan

 

käytetään ensimmäistä kertaa tai

merkkivalo on sammunut. Paina hÿrypainiketta poispäin

 

viimeisestä käyttökerrasta on kulunut

silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä.

 

kauan.

 

 

 

 

 

Käytät höyryn säädintä, vaikka

Vähennä höyryn määrää, kun silität alhaisella lämmöllä

 

silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.

(Höyrynsäädin säätötaulussa).

 

 

 

 

 

Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun.

 

 

 

Vesijuovia ilmestyy tiettyihin

Silityslauta ei ole oikeanlainen.

Varmista, että pöytä on sopiva.

kankaisiin.

 

 

 

 

 

Pohjasta valuu vaaleaa

Höyrystimessä irtoaa kalkkikiveä,

Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinpoisto

nestettä.

koska sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

höyrygeneraattorista”).

 

 

 

Silitysraudan pohjan rei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön eikä höyrystimeen (katso

vuotaa ruskeaa nestettä, joka

kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön

suosituksia käytettävästä vedestä).

likaa silitettävän vaatteen.

vedessä.

 

 

 

 

Silitysraudan pohja on likainen

Raudan lämpötila on liian korkea.

Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.

tai ruskea ja likaa silitettävän

 

 

vaatteen.

Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin tai

Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei pesuaineen

 

olet silittänyt uutta vaatetta ennen sen

jäämät tai muut kemikaalit pala kiiinni uuteen vaatteeseen.

 

pesemistä.

 

 

 

 

 

Käytät tärkkiä.

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nurjalle

 

 

puolelle.

 

 

 

62

Image 62
Contents PRO Express ANTI-CALC 19a Click Recommandations importantes Consignes de sécuritéQuelle eau utiliser ? DescriptionPréparation Remplissez le réservoirRéglez la température et le débit de vapeur UtilisationRepassez à la vapeur Défroissez verticalementEntretien et nettoyage Remplissez le réservoir en cours d’utilisationFonction Turbo selon modèle Nettoyez votre générateurUn problème avec votre générateur ? Système auto offRangez le générateur Participons à la protection de l’environnement Un Centre Service AgrééReset redémarrage Situé sur le tableau de bord Augmentez le débit de vapeurVeiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenUltracord systeem afhankelijk van het model VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Tuk Lock-systemafhankelijk van het modelStrijken met stoom Stoomgenerator aanzettenGebruik Regelen van de temperatuur en de stoomReiniging en onderhoud Verticaal stomenTURBO-functie afhankelijk van het model Het schoonmaken van de generatorAuto off systeem Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Het opbergen van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Wichtige Empfehlungen SicherheitshinweiseBefüllen des Wassertanks BeschreibungVorbereitung Ultracord System je nach ModellVertikales Aufdämpfen BenutzungDampfbügeln Polyester, Acetat, Acryl PolyamidInstandhaltung und Reinigung Befüllen des Wassertanks während der BenutzungTurbo Funktion je nach Modell Reinigung Ihres DampfgeneratorsAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Problem Mögliche Ursachen RatschlägeAuto Off System Automatische Abschaltung Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt Safety instructions Important recommendationsFilling the water tank PreparationWhat water may be used ? Ultracord System according to modelSteam ironing Set the temperature and steam controlUse Vertical steam ironingDescaling your generator easily Maintenance and cleaningCleaning your generator Turbo Function according to modelAuto off System Problem with your generator ?Problems Causes Solutions Storing your generatorTighten the anti-calc valve plug correctly Environment protection first0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland ValveRecomendaciones Consejos para su seguridadLlene el depósito DescripciónPreparación Sistema Ultracord selon modèlePlanchado vertical UtilizaciónPlanchado con vapor Descalcifique fácilmente su generador Rellenar el depósito durante el planchadoFunción Turbo según modelo Sistema auto offGuardar el generador Como solucionar los posibles problemas ?Problemas Causas Soluciones ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente Recomendações importantes Conselhos de segurançaQue tipo de água utilizar ? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system Encher o reservatórioRegule a temperatura e o débito de vapor UtilizaçãoEngomar com vapor Engomar na verticalLimpeza e manutenção Encher o reservatório durante a utilizaçãoFunção Turbo consoante o modelo Descalcifique o seu gerador de vaporArrumar o seu gerador Problemas com o seu gerador ?Problemas Causas Possíveis Soluções Encha o depósito amovível Problemas Causas SoluçõesProtecção do ambiente em primeiro lugar Débito de vapor está regulado noImportanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaChe acqua utilizzare ? DescrizionePreparazione Accendere il generatoreRegolazione della vaporizzazione UtilizzoStiratura a vapore Stirare senza vaporePulite il vostro generatore Riempite nuovamente il serbatoioPulizia e manutenzione Decalcificazione del generatoreRiporre il vostro generatore Un problema con il tuo generatore ?Problemi Possibili Cause Soluzioni Riempite il serbatoio d’acqua amovibile Partecipiamo alla protezione dell’ambienteNon c’è vapore o c’è poco Contattate un Centro Assistenza Autorizzato perΣηµαντικσυµβουλ ΟδηγασφαλεΓεµστε το δοχεο νερο Σασφ του σστην β ΣασφΤι εδο νερο πρπει να χρησιµοποι ? ΣUltracord ανµε το µοντΣιδερνετε κθετα Χρηση Σιδερστε µε ατµΡυθµτη θερµοκρασκαι την παροχατµο Αν αµφιβολγια τη φτου υφτου ροσακοιττην ετικΑρχλειτουργ Γεµστε πλι το δοχεο νεροΑφαιρστεεκολαταλατααπ τηγενντριαατµο Μια πορτοκαλ αρχνα αναβοσβστον ποργ Επισηµασαπρνα το συλλΤοποθετετο σπστη βτηγενν Auto offΑποθηκεστε τη γενντρια ατµο Γυρτο σultracord στη βΣυµβλουµε κι εµε στην προστασα του περιβλλο Ντο Vigtige informationer SikkerhedsreglerHvilken type vand skal der benyttes ? ApparatbeskrivelseSystem til at låse strygejernet fast på soklen Fyld vandbeholderen opIndstil temperatur og dampstrøm BrugDampstrygning Lodret glatning af tøjRengør din dampgenerator Genopfyldning af vandtankenVedligeholdelse og rengøring Let afkalkning af generatoren DKAuto-off system Problemer med din dampgenerator ?Problemer Mulige Årsager Løsninger Opbevaring af dampgeneratorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Tärkeitä käyttöohjeita TurvallisuusohjeitaSäiliön täyttö TuotekuvausMillaista vettä voi käyttää ? Ultracord-järjestelmä mallista riippuenSilitys pystysuunnassa KäyttöHöyrytys Huolto ja puhdistus Vesisäiliön täyttöTURBO-käyttö mallista riippuen Höyrykeskuksen puhdistusOngelmia silityskeskuksen kanssa? Auto off-järjestelmäSilityskeskuksen säilytys Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuTäytä vesisäiliö Huolehtikaamme ympäristöstäHöyryä tulee vähän tai ei Melkein näkymätöntäViktiga råd SäkerhetsanvisningarVilket vatten bör användas ? ProduktbeskrivningSpärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » Fyll på vattentankenStäll in termostatväljare och ångreglage AnvändningÅngstrykning Vertikal strykningRengöring av ångstationen Påfyllning av vattentankenSkötsel och rengöring Avkalka enkelt ångstationenFörvaring av ångstationen Problem med din ångstation?Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Fyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den Bidra till att skydda miljönJärnet avger lite ånga eller Packning
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV8430G0, GV8430C0, GV8430S0, GV8430E0 specifications

The Tefal GV8430 series includes several innovative steam generators, specifically the GV8430E0, GV8430S0, GV8430C0, and GV8430G0, all designed to simplify the ironing process while delivering professional results. These models incorporate advanced technologies that improve efficiency and ensure garments are cared for during the ironing experience.

A notable feature of the Tefal GV8430 series is the powerful steam output. With a robust steam pressure of up to 6.5 bars, these steam generators produce a continuous steam flow, which helps to penetrate fabrics easily, reducing the time spent on ironing. The high steam output not only smoothens stubborn creases but can also be used for vertical steaming, making them suitable for delicate fabrics and hanging garments.

In addition to steam pressure, the Tefal GV8430 models are equipped with a large water tank capacity, typically around 1.6 liters. This ensures that users can iron for longer periods without frequent refills, enhancing convenience. The high-capacity tanks are also designed for easy filling, allowing users to add water while the device is in use or even when it’s heated.

Another innovative characteristic of the GV8430 models is the automatic shut-off feature, which provides peace of mind by turning off the generator when left unattended. This safety mechanism not only protects the device from overheating but also prolongs its lifespan.

Tefal incorporates a patented Calc Collector technology in these models, which enables easy maintenance by collecting scale particles that accumulate over time. This ensures consistent steam output and prolongs the performance of the steam generator, helping to maintain the quality of ironing over the years.

The GV8430 series also features a smart thermostat, which automatically adjusts the temperature according to the type of fabric selected. This allows users to iron a variety of textiles without worrying about damaging delicate materials.

Overall, the Tefal GV8430E0, GV8430S0, GV8430C0, and GV8430G0 steam generators combine ergonomic design, high-efficiency steam generation, and advanced technology to provide an exceptional ironing experience. Whether tackling everyday laundry or special garments, these steam generators aim to deliver outstanding results with ease, making them a valuable addition to any household.