Sharp KC-850E Water Tank, Washable Deodorizing Filter Care, Replace the filter in unit. See E-6

Page 14

CARE AND MAINTENANCE

WATER TANK

Care Cycle Every day when Humidifying

Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.

(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)

Tank Cap

Water Tank

TANK CAP CARE      care cycle... once a month

Toothbrush

The small cap back of the tank cap is removable.

Tank Cap

When the tank cap and small cap are dirty and slimy,

cleaning is necessary.

 

Use a cotton swab or a toothbrush.

 

WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE

HAND WASH ONLY!

DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!

Care Cycle

When an unpleasant odour is noticed from the air outlet.

When performance of filter seems to be reduced and odours persist.

1Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING

FILTER under lukewarm water.

Remove dust on the washable deodorizing filter before washing.

CAUTION

When washing the filter for the first time, the rinse water may be brown. This does not affect deodorization performance.

Avoid bending or folding the filter when washing.

2Drip dry filter to remove excess water.

3Dry filter completely in a well ventilated area. If possible, dry outdoors.

Dry filter in a sideways position to avoid warping of the filter. The filter takes about 6 hours to dry out.

CAUTION

Avoid drying filter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).

Do not allow filter to freeze.

If filter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the filter to prevent water damage to the floor.

4 Replace the filter in unit. (See E-6).

Dry filter completely before replacing to prevent odours. Do not operate unit without all filters properly installed.

E-12

Image 14
Contents Bedienungsanleitung AIR PurifierLuftreiniger Manuel D’UTILISATIONPlease read before operating your new Air Purifier Common illustration has used KC-850EFeatures ContentsImportant Safety Instructions Periodically remove dust from the plugFilter Guidelines Installation GuidelinesAvoid locations where grease or oily smoke is generated Addition, the sensors may malfunction as a resultBack Illustrative Diagram FrontPart Names Dust Monitor Front MonitorDust Monitor Odour Monitor Fill in the usage start date on the Date Label Filter InstallationInstall the Hepa Filter Replace the Water Tank in the unit Refilling the Water TankAfter filling, securely tighten the Tank Cap Check to see that there is no water leakingOperation Clean AIR & Humidify ModeAbout Automatic Humidify Mode Main Unit DisplayPress the Clean AIR Mode Button on the display Clean AIR ModeClean ION Shower Mode PollenPress the Power OFF Button Water Supply Indicator LightSound indicator setting for water supply Use when the light on the front panel is too brightSensor Filter Care Care and MaintenanceUnit Washable Deodorizing Filter Care Care Cycle Every day when HumidifyingWater Tank Replace the filter in unit. See E-6Impurities Humidifying TrayRinse the Humidifying Replace the Humidifying Filter and reRemove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray Humidifying FilterRemove the Water Tank and Humidifying Tray Preparing the descaling solu- tionRefer to Please read before operating your new Air Purifier Filter Replacement GuidelinesWashable Deodorizing Filter Humidifying filterTroubleshooting SymptomIf error occurs again, contact the Sharp Service Centre Lamp Indication Error Details RemedySpecifications Standby PowerOther Countries outside the EU Information on Disposal for Business Users European UnionSharp Corporation OSAKA, JapanРусский Nederlands Français Deutsch English Hinweis Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E verwendetLeistungsmerkmale InhaltWichtige Sicherheitshinweise Richtlinien ZUM Umgang MIT Filtern Richtlinien ZUR InstallationSicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäßLuftauslass Hauptgerät Anzeige Vorderanzeige Explosionszeichung VorderseiteRückseite Rierungsfilter schwarzGeruchsanzeige Anzeigenfeld AN DER VorderseiteStaubanzeige Filterinstallation Vorsicht Auffüllen DES WasserbehältersSetzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein Tankgriff Wasserbehälter Luftbefeuch- tungswanneWissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus BetriebAnzeigen AM Hauptgerät GensteuertasteGebläsegeschwindigkeit LuftreinigungsmodusIONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUS Abbruch WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTEDrücken Sie die AUS-Taste Empfi ndlichkeit die rechte Abbildung anGerät Pflege UND WartungRückwand UND Sensoren SENSORFILTER-PFLEGEBei täglicher Luftbefeuchtung WasserbehälterAchtung Dung zu vermeidenLuftbefeuchtungswanne Luftbefeuchtungsfilter Verwendung von ZitronensäureLuftbefeuchtungsfilter Richtlinien FÜR DEN FilteraustauschAuswaschbarer Desodorierungsfilter Problem StörungsbeseitigungLeuchtanzeige Fehlerdetails Abhilfemassnahme Technische Daten Standby-BetriebAnderen Ländern außerhalb der EU Service Procedure / Service Vorgehensweise Français Deutsch English Illustration commune utilisant le « KC-850E » Caractéristiques Table DES MatièresInstructions DE Sécurité Importantes Dépoussiérez régulièrement la ficheGuide D’UTILISATION DES Filtres Guide D’INSTALLATIONPrécautions Concernant LE Fonctionnement DOS DE L’APPAREIL Désignation DES PiècesSchéma Illustratif Avant Moniteur D’ODEUR Moniteur AvantMoniteur DE Poussière Installation DES Filtres Remplissage DU Réservoir D’EAU Affichage DE L’UNITÉ Principale Propos du mode d’humidification automatiqueFonctionnement Vitesse de ventilateur Mode D’ÉPURATION DE L’AIRMode D’ÉPURATION PAR Pluie Dions Appuyez sur la touche d’arrêt de l’appareil Voyant D’ALIMENTATION EN EAURéglage de l’indicateur sonore de l’alimentation en eau AnnulationAppareil Soin ET EntretienPanneau Arrière ET Capteurs Entretien DU Filtre DE CapteurFiltre Désodorisant Lavable Réservoir D’EAURincez à l’eau tiède la saleté accumulée sur le Replacez le filtre dans l’appareil. Voir page F-6Mois BAC D’HUMIDIFICATIONLa fréquence de lentretien dépend de la dureté de leau. Evi DentsRetirez le filtre d’humidification du bac d’humidification Filtre D’HUMIDIFICATIONRetirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi- ficationFiltre d’humidification Guide DE Remplacement DES FiltresFiltre désodorisant lavable Filtre d’humidificationRésolution DES Problèmes SymptômeAffichage Lumineux Affichage Lumineux Origine SolutionDE L’ERREUR Caractéristiques Consommation en veillePays hors de lUnion européenne Memo Polsk Русский Opmerking Voorbeeldillustratie van de KC-850EKenmerken InhoudBelangrijke Veiligheidsvoorschriften Stof de stekker regelmatig afRichtlijnen Voor Gebruik VAN DE Filters Richtlijnen Voor InstallatieVoorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doekAchterzijde Benaming VAN DE OnderdelenOverzicht Voorzijde Geurmonitor DisplayStofmonitor Installatie VAN DE Filters Servoir stevig vast Vullen VAN HET WaterreservoirDraai na het vullen de dop van het waterre Plaats het waterreservoir in de luchtreinigerBedieningspaneel VAN HET Hoofdtoestel BedieningHET Programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen LuchtbevochtigenDe ventilatorsnelheid HET Programma Clean ION ShowerHET Programma Luchtreinigen Druk op de UIT-knop Water BIJVUL-INDICATORInstellen van een geluidssignaal voor het water bijvullen Achterpaneel EN Sensoren FilterindicatorZorg EN Onderhoud LuchtreinigerHet waterreservoir is niet vaatwasbestendig WaterreservoirPlaats het filter terug in de luchtreiniger. Zie pagina N-6 Zijn, moeten deze worden schoongemaaktLuchtbevochtigingsbak Prepareren van de ontkalkings- oplossing LuchtbevochtigingsfilterVerwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak Probeer geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsenHet filter is afwas- en herbruikbaar, maar ook vervangbaar Afwasbaar geurfilterLuchtbevochtigingsfilter LuchtbevochtigingsfilterProblemen Oplossen ProbleemIndicatie OplossingTechnische Gegevens Stand-by stroomverbruikAndere landen buiten de Europese Unie »HhQhCÉdG OÉëJÉdG hO »a.1 ∂dòd áë«ëüdG á≤jô£dGÄÉjÉØædG »HhQhCÉdG OÉëJÉdG êQÉN iôNCÉdG ¿Gó∏ÑdG.2≠c ¿RƒdG EN1822 πÑb øe H10 »g ÉÑ«g Î∏a áÑJQΠÑ«ùjO äƒüdG iƒàùe IôNCG KC-850KC-860EKC-840 Low hCG High?ôFÉéùdG ÄÉfƒjC’GÄGÎ∏ØdG óÑàSG hCG ∞¶f «WÎdG Î∏a §ÑVG∏ØdG GóÑàS’ ΩOÉ≤dG óYƒŸÉH ∑Òcòàd ïjQÉàdG äÉbÉ£H ΩóîàSG.2 ÉÑ«g Î∏a«WÎdG Î∏a Îù«dƒÑdG ,»YÉæüdG ôjôG∞«¶æàdG ƒ∏fi Ò† ¬Ø£TG ,Ö«WÎdG AÉe â- ≥aôHRÉ¡÷G ∞«¶æàdGAéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õf¿ÉæSCG Aéÿg äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG ÖüdG øe ¿ƒμj ɪæ«MΠù¨dG πÑb QÉѨdG RCGôJÉa AÉe â ¡jôμdG íFGhôdG¡jôμdG íFGhôdG ádGREG «WÎdG óæY Ωƒj πc ájÉædG IQhORÉ¡÷G ∞∏àJ ¿CG äÉضæª∏d øμÁ «ëüdG£ù∏d ∞∏àdG ÖÑùJ É¡∏c ,π≤üdG ¥ƒëùe ,ÔãdG ,øjõæÑdG ±É≤jE’G QR §¨VEG AɨdEÓdÉØC£e RÉ¡÷G ¿ƒμj ÚM iôNCG RÉ¡édG±É≤jE’±É≤jE’GQR§¨VEG RÉ¡édG ±É≤jE’ ±É≤jE’G QR §¨VEG≤HÉSQÉàîªdGk IóŸ ‹ÉdG iƒàùŸG ≈∏Y RÉ¡÷G πª«S65% RÉ¡÷G π«¨ûàH AóÑdG h«¨ûàdG Vh ‘ AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ ÁLQO 24 ~ 60%¿GõN â«ÑãJ óæY ¢†Ñ≤ªdG á≤W äƒU ªùàS ≈∏YCÉdG¿GõÿG ¢†Ñ≤e Aéÿg ¿GõN «WÎdG á«æ«U ¿GõÿG AÉ£Z ¥ÓZE’G ºμMCG KÉ«eƒj AɪdG ¿GõN »a OƒLƒªdG AɪdG ô««¨àH ºb¥ÓZE’G QÉѨdG ¥QRCG¡jôμdG íFGhôdG ÌcCG hCG 65% ÉY«ù«FôdGIóMƒdG AGƒ¡dGêôfl AGƒ¡dG êôfl «ù«FôdG¢VôdGáTÉT«eÉeC’GáTÉûdG ¿GõÿG¢†Ñ≤eÁë«ëU IQƒüH RÉ¡÷G πªY ΩóY ‘ ∂dP ÖÑùà«S AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe óùH º≤J ’ºFÉb Vh ‘ ƒg h ÉehOk RÉ¡÷G π«¨ûàH ºb ∞∏à∏d äÉùéŸG ¢VôàJ hCG RÉ¡÷G í£S ´óüàj ób240 ~220 AGƒ¡dG êôfl hCG πNóe ‘ iôNCG OGƒe ájCG hCG ∂ÑUEG πNóJ ’»FGƒ¡dG OƒLh ¿Éμe hCG √ÉŒG Ò«¨àH ºb ÁÄÑJ πμd äÉYÉS 10 ≈àM πªj Gòg IAGôb AÉLôdG .ÜQÉT øe AGƒ¡dG »≤æe ºμFGôûd ºcôμûfAGƒ¡dG ‘ IQÉ«£dG iôNC’G äÉÄjõ÷G h QÉѨdG ¡ØûàμJ »àdG áHƒWôdG h AGƒ¡dG AÉ≤f ≈∏YÉÑ«g ôà∏a KC-840E KC-850E KC-860E