Sharp KC-860E, KC-840E, KC-850E «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õf, ¿ÉæSCG, Aéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG

Page 94

Ö«WÎdG á«æ«°U

óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j

óMGh ô¡°T ájÉæ©dG IQhO

.á«æ«°üdG ∞«¶æJ hCG ´õf

 

AÉŸG äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG Ö©°üdG øe ¿ƒμj ɪæ«M

∞°üædG ¤EG Ö«WÎdG á«æ«°U CÓeEG

1

øe GÒ¨°Uk GQGó≤ek

∞°VCG ,ôJÉa AÉÃ

¬côJG ,∞«ØÿG ïÑ£ŸG ∞¶æe

 

ÜPCG .ÉÑjô≤J á≤«bO

30

k

 

 

Ióe ÉYƒ≤æe

 

≈∏Y áæ«ÑŸG äGOɰTQE’G Ö°ùM ∞¶æŸG ∫ƒ°UƒdG Ö©°üj »àdG AGõLC’G ∞¶f .IƒÑ©dG IɰTôa hCG á«æ£b ájÉ¡f …P Oƒ©H É¡«dEG

.¿Éæ°SCG

.ôJÉØdG AÉŸÉH Ö«WÎdG á«æ«°U ∞£°TG

2

ôKCG …GC∫hõj ≈àM AÉŸÉH ∞£°TG

.∞«¶æàdG OGƒŸ

±Éc Ò¨dG ∞£°ûdG ÖѰùàj ób

‘ Ò¨J hCG á¡jôμdG íFGhôdG ódƒàH

 

.»°ù«FôdG RÉ¡÷G πμ°T/¿ƒd

 

áØ«ØÿG ïÑ£ŸG äÉØ¶æe §≤a Ωóîà°SG OGƒe ΩGóîà°SG ¿EG .Ö«WÎdG á«æ«°U ∞«¶æàd ´ó°üJ ‘ ÖѰùàj ób á∏bɰU OGƒe hCG á«FÉ«ª«c

.AÉŸG Üô°ùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG

k

.Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfEG

1

ºK ’hCG AÉŸG ¿GõN êôNCG

 

 

 

Ωóîà°SG .Ö«WÎdG á«æ«°U

 

¿GõÿG ¢†Ñ≤e

á«æ«°U Öë°ùd ÚàæK’G ∂jój

 

 

 

 

k

 

 

 

ÜÉμ°ùf’ ÉÑæŒ Ö«WÎdG

 

AÉŸG ¿GõN

 

 

.AÉŸG

 

 

AÉŸG øe ¢ü∏îJ .Ö«WÎdG á«æ«°U øe Ö«WÎdG Î∏a ∫RCG

2

 

.A§ÑH Ö«WÎdG á«æ«°U AÉæMEÉH ™ªéàŸG

 

 

 

Gò¡H ∂°ù“ ’

 

 

 

 

.Aõ÷G

 

Ö«WÎdG á«æ«°U

 

 

Ö«WÎdG Î∏a

 

 

 

 

 

ádGRE’ ôJÉØdG AÉŸÉH πNGódG øe Ö«WÎdG á«æ«°U ∞£°TG

3

.á«æ«∏ØdG áeGƒ©dG ádGREÉH º≤J ’ •

.ÖFGƒ°T ájCG

 

 

Ö©°üj »àdG øcÉeC’G ∞¶f

 

 

áeGƒY

ájÉ¡f …P Oƒ©H É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG

.¿Éæ°SCG IɰTôa hCG á«æ£b

πNGO Ö«WÎdG á«æ«°U h Ö«WÎdG Î∏a â«ÑãJ óYCG

4

.RÉ¡÷G

âªb GPEG Ö«WÎdG Î∏a âÑãj ød

…OÉeQ :¿ƒ∏dG

ΩóY øe ócCÉJ .¢Sƒμ©e πμ°ûH ¬©°VƒH

h Ö«WÎdG á«æ«°U ÚH ÆGôa OƒLh πª©j ’ ób .É¡à«ÑãJ óæY RÉ¡÷G

øμJ ⁄ GPEG í«ë°U πμ°ûH RÉ¡÷G º«∏°S πμ°ûH áàÑãe Ö«WÎdG á«æ«°U

.RÉ¡÷G πNGO

≈∏Y IOƒLƒŸG äGAƒàædG πNOCG

Gòg πذSCG áeGƒ©dG πNOCG

É¡à«ÑãJ óYCG ,É¡fÉμe øe áeGƒ©dG âLôN GPEG

‘ áeGƒ©dG øe ôNB’G ±ô£dG

äÉëàØdG πNGO áeGƒ©dG ‘ äGAƒàædG ∫ÉNOEÉH

.áëàØdG √òg

.AƒàædG

ƒg Ée Ö°ùM Ö«WÎdG á«æ«°U ‘ IOƒLƒŸG

 

≈∏Y IOƒLƒŸG äGAƒàædG πNOCG

.»ë«°VƒàdG º°SôdG ‘ ôgÉX

 

.áëàØdG √òg ‘ áeGƒ©dG

 

»HôY

A-13

Image 94
Contents Bedienungsanleitung AIR PurifierLuftreiniger Manuel D’UTILISATIONPlease read before operating your new Air Purifier Common illustration has used KC-850EFeatures ContentsImportant Safety Instructions Periodically remove dust from the plugFilter Guidelines Installation GuidelinesAvoid locations where grease or oily smoke is generated Addition, the sensors may malfunction as a resultPart Names Illustrative Diagram FrontBack Dust Monitor Odour Monitor Front MonitorDust Monitor Install the Hepa Filter Filter InstallationFill in the usage start date on the Date Label Replace the Water Tank in the unit Refilling the Water TankAfter filling, securely tighten the Tank Cap Check to see that there is no water leakingOperation Clean AIR & Humidify ModeAbout Automatic Humidify Mode Main Unit DisplayPress the Clean AIR Mode Button on the display Clean AIR ModeClean ION Shower Mode PollenPress the Power OFF Button Water Supply Indicator LightSound indicator setting for water supply Use when the light on the front panel is too brightUnit Care and MaintenanceSensor Filter Care Washable Deodorizing Filter Care Care Cycle Every day when HumidifyingWater Tank Replace the filter in unit. See E-6Impurities Humidifying TrayRinse the Humidifying Replace the Humidifying Filter and reRemove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray Humidifying FilterRemove the Water Tank and Humidifying Tray Preparing the descaling solu- tionRefer to Please read before operating your new Air Purifier Filter Replacement GuidelinesWashable Deodorizing Filter Humidifying filterTroubleshooting SymptomIf error occurs again, contact the Sharp Service Centre Lamp Indication Error Details RemedySpecifications Standby PowerOther Countries outside the EU Information on Disposal for Business Users European UnionSharp Corporation OSAKA, JapanРусский Nederlands Français Deutsch English Hinweis Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E verwendetLeistungsmerkmale InhaltWichtige Sicherheitshinweise Richtlinien ZUM Umgang MIT Filtern Richtlinien ZUR InstallationSicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäßLuftauslass Hauptgerät Anzeige Vorderanzeige Explosionszeichung VorderseiteRückseite Rierungsfilter schwarzStaubanzeige Anzeigenfeld AN DER VorderseiteGeruchsanzeige Filterinstallation Vorsicht Auffüllen DES WasserbehältersSetzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein Tankgriff Wasserbehälter Luftbefeuch- tungswanneWissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus BetriebAnzeigen AM Hauptgerät GensteuertasteIONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUS LuftreinigungsmodusGebläsegeschwindigkeit Abbruch WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTEDrücken Sie die AUS-Taste Empfi ndlichkeit die rechte Abbildung anGerät Pflege UND WartungRückwand UND Sensoren SENSORFILTER-PFLEGEBei täglicher Luftbefeuchtung WasserbehälterAchtung Dung zu vermeidenLuftbefeuchtungswanne Luftbefeuchtungsfilter Verwendung von ZitronensäureAuswaschbarer Desodorierungsfilter Richtlinien FÜR DEN FilteraustauschLuftbefeuchtungsfilter Problem StörungsbeseitigungLeuchtanzeige Fehlerdetails Abhilfemassnahme Technische Daten Standby-BetriebAnderen Ländern außerhalb der EU Service Procedure / Service Vorgehensweise Français Deutsch English Illustration commune utilisant le « KC-850E » Caractéristiques Table DES MatièresInstructions DE Sécurité Importantes Dépoussiérez régulièrement la fichePrécautions Concernant LE Fonctionnement Guide D’INSTALLATIONGuide D’UTILISATION DES Filtres Schéma Illustratif Avant Désignation DES PiècesDOS DE L’APPAREIL Moniteur DE Poussière Moniteur AvantMoniteur D’ODEUR Installation DES Filtres Remplissage DU Réservoir D’EAU Fonctionnement Propos du mode d’humidification automatiqueAffichage DE L’UNITÉ Principale Mode D’ÉPURATION PAR Pluie Dions Mode D’ÉPURATION DE L’AIRVitesse de ventilateur Appuyez sur la touche d’arrêt de l’appareil Voyant D’ALIMENTATION EN EAURéglage de l’indicateur sonore de l’alimentation en eau AnnulationAppareil Soin ET EntretienPanneau Arrière ET Capteurs Entretien DU Filtre DE CapteurFiltre Désodorisant Lavable Réservoir D’EAURincez à l’eau tiède la saleté accumulée sur le Replacez le filtre dans l’appareil. Voir page F-6Mois BAC D’HUMIDIFICATIONLa fréquence de lentretien dépend de la dureté de leau. Evi DentsRetirez le filtre d’humidification du bac d’humidification Filtre D’HUMIDIFICATIONRetirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi- ficationFiltre d’humidification Guide DE Remplacement DES FiltresFiltre désodorisant lavable Filtre d’humidificationRésolution DES Problèmes SymptômeDE L’ERREUR Affichage Lumineux Origine SolutionAffichage Lumineux Caractéristiques Consommation en veillePays hors de lUnion européenne Memo Polsk Русский Opmerking Voorbeeldillustratie van de KC-850EKenmerken InhoudBelangrijke Veiligheidsvoorschriften Stof de stekker regelmatig afRichtlijnen Voor Gebruik VAN DE Filters Richtlijnen Voor InstallatieVoorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doekOverzicht Voorzijde Benaming VAN DE OnderdelenAchterzijde Stofmonitor DisplayGeurmonitor Installatie VAN DE Filters Servoir stevig vast Vullen VAN HET WaterreservoirDraai na het vullen de dop van het waterre Plaats het waterreservoir in de luchtreinigerBedieningspaneel VAN HET Hoofdtoestel BedieningHET Programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen LuchtbevochtigenHET Programma Luchtreinigen HET Programma Clean ION ShowerDe ventilatorsnelheid Instellen van een geluidssignaal voor het water bijvullen Water BIJVUL-INDICATORDruk op de UIT-knop Achterpaneel EN Sensoren FilterindicatorZorg EN Onderhoud LuchtreinigerHet waterreservoir is niet vaatwasbestendig WaterreservoirPlaats het filter terug in de luchtreiniger. Zie pagina N-6 Zijn, moeten deze worden schoongemaaktLuchtbevochtigingsbak Prepareren van de ontkalkings- oplossing LuchtbevochtigingsfilterVerwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak Probeer geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsenHet filter is afwas- en herbruikbaar, maar ook vervangbaar Afwasbaar geurfilterLuchtbevochtigingsfilter LuchtbevochtigingsfilterProblemen Oplossen ProbleemIndicatie OplossingTechnische Gegevens Stand-by stroomverbruikAndere landen buiten de Europese Unie »HhQhCÉdG OÉëJÉdG hO »a.1 ∂dòd áë«ëüdG á≤jô£dGÄÉjÉØædG »HhQhCÉdG OÉëJÉdG êQÉN iôNCÉdG ¿Gó∏ÑdG.2ΠÑ«ùjO äƒüdG iƒàùe EN1822 πÑb øe H10 »g ÉÑ«g Î∏a áÑJQ≠c ¿RƒdG IôNCG KC-850KC-860EKC-840 Low hCG High?ôFÉéùdG ÄÉfƒjC’GÄGÎ∏ØdG óÑàSG hCG ∞¶f «WÎdG Î∏a §ÑVG∏ØdG GóÑàS’ ΩOÉ≤dG óYƒŸÉH ∑Òcòàd ïjQÉàdG äÉbÉ£H ΩóîàSG.2 ÉÑ«g Î∏a«WÎdG Î∏a Îù«dƒÑdG ,»YÉæüdG ôjôG∞«¶æàdG ƒ∏fi Ò† ¬Ø£TG ,Ö«WÎdG AÉe â- ≥aôHRÉ¡÷G ∞«¶æàdGAéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õf¿ÉæSCG Aéÿg äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG ÖüdG øe ¿ƒμj ɪæ«MΠù¨dG πÑb QÉѨdG RCGôJÉa AÉe â ¡jôμdG íFGhôdG¡jôμdG íFGhôdG ádGREG «WÎdG óæY Ωƒj πc ájÉædG IQhO£ù∏d ∞∏àdG ÖÑùJ É¡∏c ,π≤üdG ¥ƒëùe ,ÔãdG ,øjõæÑdG «ëüdGRÉ¡÷G ∞∏àJ ¿CG äÉØ¶æª∏d øμÁ ÉØC£e RÉ¡÷G ¿ƒμj ÚM iôNCG AɨdEÓd±É≤jE’G QR §¨VEG RÉ¡édG±É≤jE’±É≤jE’GQR§¨VEG RÉ¡édG ±É≤jE’ ±É≤jE’G QR §¨VEG≤HÉSQÉàîªdGk IóŸ ‹ÉdG iƒàùŸG ≈∏Y RÉ¡÷G πª«S65% RÉ¡÷G π«¨ûàH AóÑdG h«¨ûàdG Vh ‘ AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ ÁLQO 24 ~ 60%¿GõN â«ÑãJ óæY ¢†Ñ≤ªdG á≤W äƒU ªùàS ≈∏YCÉdG¿GõÿG ¢†Ñ≤e Aéÿg ¿GõN «WÎdG á«æ«U ¿GõÿG AÉ£Z ¥ÓZE’G ºμMCG KÉ«eƒj AɪdG ¿GõN »a OƒLƒªdG AɪdG ô««¨àH ºb¥ÓZE’G QÉѨdG ¥QRCG¡jôμdG íFGhôdG ÌcCG hCG 65% ÉY«ù«FôdGIóMƒdG AGƒ¡dGêôfl AGƒ¡dG êôfl «ù«FôdG¢VôdGáTÉT«eÉeC’GáTÉûdG ¿GõÿG¢†Ñ≤eÁë«ëU IQƒüH RÉ¡÷G πªY ΩóY ‘ ∂dP ÖÑùà«S AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe óùH º≤J ’ºFÉb Vh ‘ ƒg h ÉehOk RÉ¡÷G π«¨ûàH ºb ∞∏à∏d äÉùéŸG ¢VôàJ hCG RÉ¡÷G í£S ´óüàj ób»FGƒ¡dG OƒLh ¿Éμe hCG √ÉŒG Ò«¨àH ºb AGƒ¡dG êôfl hCG πNóe ‘ iôNCG OGƒe ájCG hCG ∂ÑUEG πNóJ ’240 ~220 ÁÄÑJ πμd äÉYÉS 10 ≈àM πªj Gòg IAGôb AÉLôdG .ÜQÉT øe AGƒ¡dG »≤æe ºμFGôûd ºcôμûfAGƒ¡dG ‘ IQÉ«£dG iôNC’G äÉÄjõ÷G h QÉѨdG ¡ØûàμJ »àdG áHƒWôdG h AGƒ¡dG AÉ≤f ≈∏YÉÑ«g ôà∏a KC-840E KC-850E KC-860E