Sharp KC-840E, KC-860E, KC-850E Sicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb, Richtlinien ZUR Installation

Page 27

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung.

Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest. Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.

Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuch- tungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind.

Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.

Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlä- gen oder Fehlfunktionen.

Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch. Verwenden Sie keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.

Anderenfalls könnte die Oberfläche beschädigt oder rissig werden.

Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.

Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung erforderlich.

Halten Sie das Gerät von Wasser fern.

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

Stellen Sie das Gerät für die Inbetriebnahme mindestens 2 m von Geräten entfernt auf, die elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten (wie beispiels- weise Fernsehgeräte oder Radios), um elektrische Störungen zu vermeiden.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an dem sich der Sensor im direkten Luftstrom (Wind) befindet.

Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem Lufteinlass bzw. -auslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren könnten.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen das Gerät Kondensation oder extremen Temperatur- schwankungen ausgesetzt wäre. Die Betriebsumgebung ist geeignet, wenn die Raumtem- peratur zwischen 5 und 35 ºC liegt.

Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Oberfläche auf und achten Sie auf eine ausrei- chende Luftzirkulation.

Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kom- men.

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehäl- ter bzw. der Luftbefeuchtungswanne austritt.

Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.

Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sen- sors verursacht werden.

Stellen Sie das Gerät 30~60 cm (1~2 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende

Luftbewegung zu gewährleisten.

Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand direkt hinter dem Luftauslass kommen. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg am selben Ort verwenden, reinigen Sie die dahinter befindliche Wand bitte regelmäßig und schützen Sie sie durch eine Vinylfolie o. ä., um eine Verunreinigung der Wand zu vermeiden.

POLSK РУССКИЙ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pflege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan- leitung aufgeführten Anweisungen.

D-3

Image 27
Contents Manuel D’UTILISATION AIR PurifierLuftreiniger BedienungsanleitungCommon illustration has used KC-850E Please read before operating your new Air PurifierContents FeaturesPeriodically remove dust from the plug Important Safety InstructionsAddition, the sensors may malfunction as a result Installation GuidelinesAvoid locations where grease or oily smoke is generated Filter GuidelinesIllustrative Diagram Front Part NamesBack Front Monitor Dust Monitor Odour MonitorDust Monitor Filter Installation Install the Hepa FilterFill in the usage start date on the Date Label Check to see that there is no water leaking Refilling the Water TankAfter filling, securely tighten the Tank Cap Replace the Water Tank in the unitMain Unit Display Clean AIR & Humidify ModeAbout Automatic Humidify Mode OperationPollen Clean AIR ModeClean ION Shower Mode Press the Clean AIR Mode Button on the displayUse when the light on the front panel is too bright Water Supply Indicator LightSound indicator setting for water supply Press the Power OFF ButtonCare and Maintenance UnitSensor Filter Care Replace the filter in unit. See E-6 Care Cycle Every day when HumidifyingWater Tank Washable Deodorizing Filter CareReplace the Humidifying Filter and re Humidifying TrayRinse the Humidifying ImpuritiesPreparing the descaling solu- tion Humidifying FilterRemove the Water Tank and Humidifying Tray Remove the Humidifying Filter from the Humidifying TrayHumidifying filter Filter Replacement GuidelinesWashable Deodorizing Filter Refer to Please read before operating your new Air PurifierSymptom TroubleshootingLamp Indication Error Details Remedy If error occurs again, contact the Sharp Service CentreStandby Power SpecificationsInformation on Disposal for Business Users European Union Other Countries outside the EUOSAKA, Japan Sharp CorporationРусский Nederlands Français Deutsch English Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E verwendet HinweisInhalt LeistungsmerkmaleWichtige Sicherheitshinweise Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß Richtlinien ZUR InstallationSicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb Richtlinien ZUM Umgang MIT FilternRierungsfilter schwarz Explosionszeichung VorderseiteRückseite Luftauslass Hauptgerät Anzeige VorderanzeigeAnzeigenfeld AN DER Vorderseite StaubanzeigeGeruchsanzeige Filterinstallation Tankgriff Wasserbehälter Luftbefeuch- tungswanne Auffüllen DES WasserbehältersSetzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein VorsichtGensteuertaste BetriebAnzeigen AM Hauptgerät Wissenswertes über den automatischen LuftbefeuchtungsmodusLuftreinigungsmodus IONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUSGebläsegeschwindigkeit Empfi ndlichkeit die rechte Abbildung an WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTEDrücken Sie die AUS-Taste AbbruchSENSORFILTER-PFLEGE Pflege UND WartungRückwand UND Sensoren GerätDung zu vermeiden WasserbehälterAchtung Bei täglicher LuftbefeuchtungLuftbefeuchtungswanne Verwendung von Zitronensäure LuftbefeuchtungsfilterRichtlinien FÜR DEN Filteraustausch Auswaschbarer DesodorierungsfilterLuftbefeuchtungsfilter Störungsbeseitigung ProblemLeuchtanzeige Fehlerdetails Abhilfemassnahme Standby-Betrieb Technische DatenAnderen Ländern außerhalb der EU Service Procedure / Service Vorgehensweise Français Deutsch English Illustration commune utilisant le « KC-850E » Table DES Matières CaractéristiquesDépoussiérez régulièrement la fiche Instructions DE Sécurité ImportantesGuide D’INSTALLATION Précautions Concernant LE FonctionnementGuide D’UTILISATION DES Filtres Désignation DES Pièces Schéma Illustratif AvantDOS DE L’APPAREIL Moniteur Avant Moniteur DE PoussièreMoniteur D’ODEUR Installation DES Filtres Remplissage DU Réservoir D’EAU Propos du mode d’humidification automatique FonctionnementAffichage DE L’UNITÉ Principale Mode D’ÉPURATION DE L’AIR Mode D’ÉPURATION PAR Pluie DionsVitesse de ventilateur Annulation Voyant D’ALIMENTATION EN EAURéglage de l’indicateur sonore de l’alimentation en eau Appuyez sur la touche d’arrêt de l’appareilEntretien DU Filtre DE Capteur Soin ET EntretienPanneau Arrière ET Capteurs AppareilReplacez le filtre dans l’appareil. Voir page F-6 Réservoir D’EAURincez à l’eau tiède la saleté accumulée sur le Filtre Désodorisant LavableDents BAC D’HUMIDIFICATIONLa fréquence de lentretien dépend de la dureté de leau. Evi MoisÉvitez de renverser de l’eau du bac d’humidi- fication Filtre D’HUMIDIFICATIONRetirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification Retirez le filtre d’humidification du bac d’humidificationFiltre d’humidification Guide DE Remplacement DES FiltresFiltre désodorisant lavable Filtre d’humidificationSymptôme Résolution DES ProblèmesAffichage Lumineux Origine Solution DE L’ERREURAffichage Lumineux Consommation en veille CaractéristiquesPays hors de lUnion européenne Memo Polsk Русский Voorbeeldillustratie van de KC-850E OpmerkingInhoud KenmerkenStof de stekker regelmatig af Belangrijke VeiligheidsvoorschriftenReinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek Richtlijnen Voor InstallatieVoorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Richtlijnen Voor Gebruik VAN DE FiltersBenaming VAN DE Onderdelen Overzicht VoorzijdeAchterzijde Display StofmonitorGeurmonitor Installatie VAN DE Filters Plaats het waterreservoir in de luchtreiniger Vullen VAN HET WaterreservoirDraai na het vullen de dop van het waterre Servoir stevig vastLuchtbevochtigen BedieningHET Programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen Bedieningspaneel VAN HET HoofdtoestelHET Programma Clean ION Shower HET Programma LuchtreinigenDe ventilatorsnelheid Water BIJVUL-INDICATOR Instellen van een geluidssignaal voor het water bijvullenDruk op de UIT-knop Luchtreiniger FilterindicatorZorg EN Onderhoud Achterpaneel EN SensorenZijn, moeten deze worden schoongemaakt WaterreservoirPlaats het filter terug in de luchtreiniger. Zie pagina N-6 Het waterreservoir is niet vaatwasbestendigLuchtbevochtigingsbak Probeer geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsen LuchtbevochtigingsfilterVerwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak Prepareren van de ontkalkings- oplossingLuchtbevochtigingsfilter Afwasbaar geurfilterLuchtbevochtigingsfilter Het filter is afwas- en herbruikbaar, maar ook vervangbaarProbleem Problemen OplossenOplossing IndicatieStand-by stroomverbruik Technische GegevensAndere landen buiten de Europese Unie »HhQhCÉdG OÉëJÉdG êQÉN iôNCÉdG ¿Gó∏ÑdG.2 ∂dòd áë«ëüdG á≤jô£dGÄÉjÉØædG »HhQhCÉdG OÉëJÉdG hO »a.1EN1822 πÑb øe H10 »g ÉÑ«g Î∏a áÑJQ ΠÑ«ùjO äƒüdG iƒàùe≠c ¿RƒdG Low hCG High KC-850KC-860EKC-840 IôNCG«WÎdG Î∏a §ÑVG ÄÉfƒjC’GÄGÎ∏ØdG óÑàSG hCG ∞¶f ?ôFÉéùdGÎù«dƒÑdG ,»YÉæüdG ôjôG ÉÑ«g Î∏a«WÎdG Î∏a ∏ØdG GóÑàS’ ΩOÉ≤dG óYƒŸÉH ∑Òcòàd ïjQÉàdG äÉbÉ£H ΩóîàSG.2∞«¶æàdG ¬Ø£TG ,Ö«WÎdG AÉe â- ≥aôHRÉ¡÷G ∞«¶æàdG ƒ∏fi Ò†Aéÿg äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG ÖüdG øe ¿ƒμj ɪæ«M «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õf¿ÉæSCG Aéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG«WÎdG óæY Ωƒj πc ájÉædG IQhO ¡jôμdG íFGhôdG¡jôμdG íFGhôdG ádGREG Πù¨dG πÑb QÉѨdG RCGôJÉa AÉe â«ëüdG £ù∏d ∞∏àdG ÖÑùJ É¡∏c ,π≤üdG ¥ƒëùe ,ÔãdG ,øjõæÑdGRÉ¡÷G ∞∏àJ ¿CG äÉØ¶æª∏d øμÁ AɨdEÓd ÉØC£e RÉ¡÷G ¿ƒμj ÚM iôNCG±É≤jE’G QR §¨VEG IóŸ ‹ÉdG iƒàùŸG ≈∏Y RÉ¡÷G πª«S RÉ¡édG ±É≤jE’ ±É≤jE’G QR §¨VEG≤HÉSQÉàîªdGk RÉ¡édG±É≤jE’±É≤jE’GQR§¨VEGÁLQO 24 ~ 60% RÉ¡÷G π«¨ûàH AóÑdG h«¨ûàdG Vh ‘ AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ 65%KÉ«eƒj AɪdG ¿GõN »a OƒLƒªdG AɪdG ô««¨àH ºb ≈∏YCÉdG¿GõÿG ¢†Ñ≤e Aéÿg ¿GõN «WÎdG á«æ«U ¿GõÿG AÉ£Z ¥ÓZE’G ºμMCG ¿GõN â«ÑãJ óæY ¢†Ñ≤ªdG á≤W äƒU ªùàS¥ÓZE’G ÌcCG hCG 65% ÉY ¥QRCG¡jôμdG íFGhôdG QÉѨdG¿GõÿG¢†Ñ≤e AGƒ¡dGêôfl AGƒ¡dG êôfl «ù«FôdG¢VôdGáTÉT«eÉeC’GáTÉûdG «ù«FôdGIóMƒdG∞∏à∏d äÉùéŸG ¢VôàJ hCG RÉ¡÷G í£S ´óüàj ób AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe óùH º≤J ’ºFÉb Vh ‘ ƒg h ÉehOk RÉ¡÷G π«¨ûàH ºb Áë«ëU IQƒüH RÉ¡÷G πªY ΩóY ‘ ∂dP ÖÑùà«SAGƒ¡dG êôfl hCG πNóe ‘ iôNCG OGƒe ájCG hCG ∂ÑUEG πNóJ ’ »FGƒ¡dG OƒLh ¿Éμe hCG √ÉŒG Ò«¨àH ºb240 ~220 ¡ØûàμJ »àdG áHƒWôdG h AGƒ¡dG AÉ≤f ≈∏Y Gòg IAGôb AÉLôdG .ÜQÉT øe AGƒ¡dG »≤æe ºμFGôûd ºcôμûfAGƒ¡dG ‘ IQÉ«£dG iôNC’G äÉÄjõ÷G h QÉѨdG ÁÄÑJ πμd äÉYÉS 10 ≈àM πªjÉÑ«g ôà∏a KC-840E KC-850E KC-860E