Sharp KC-840E Vullen VAN HET Waterreservoir, Draai na het vullen de dop van het waterre, Let Op

Page 75

VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR

Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld.

1 Maak het waterreservoir aan de bovenkant los en neem het reservoir uit de luchtreini- ger.

Handgreep van het water- reservoir

Waterreser- voir

luchtbevochti- gingsbak

ENGLISH

Neem de dop van het waterreservoir en

 

2 vul het waterreservoir met kraanwater.

Waterreservoir

• Ververs het water in het waterreservoir dagelijks met

schoon kraanwater.

 

 

Dop van het

 

waterreservoir

Draai na het vullen de dop van het waterre-

vastdraaien

3 servoir stevig vast.

 

Controleer of er geen water uit het waterreservoir lekt.

Droog de buitenkant van het waterreservoir af, indien u water heeft gemorst.

Houd het waterreservoir met beide handen en met de opening naar boven vast.

4 Plaats het waterreservoir in de luchtreiniger.

• Wanneer het waterreservoir goed wordt geïnstalleerd, „klikt“ de sluiting op zijn plaats.

РУССКИЙ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH

LET OP

Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schok- ken het gevolg zijn.

Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d. Vervorming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.

Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van schimmels en/of bacteriën bevorderen.

POLSK

N-7

Image 75
Contents Manuel D’UTILISATION AIR PurifierLuftreiniger BedienungsanleitungCommon illustration has used KC-850E Please read before operating your new Air PurifierContents FeaturesPeriodically remove dust from the plug Important Safety InstructionsAddition, the sensors may malfunction as a result Installation GuidelinesAvoid locations where grease or oily smoke is generated Filter GuidelinesIllustrative Diagram Front Part NamesBack Front Monitor Dust Monitor Odour MonitorDust Monitor Filter Installation Install the Hepa FilterFill in the usage start date on the Date Label Check to see that there is no water leaking Refilling the Water TankAfter filling, securely tighten the Tank Cap Replace the Water Tank in the unitMain Unit Display Clean AIR & Humidify ModeAbout Automatic Humidify Mode OperationPollen Clean AIR ModeClean ION Shower Mode Press the Clean AIR Mode Button on the displayUse when the light on the front panel is too bright Water Supply Indicator LightSound indicator setting for water supply Press the Power OFF ButtonCare and Maintenance UnitSensor Filter Care Replace the filter in unit. See E-6 Care Cycle Every day when HumidifyingWater Tank Washable Deodorizing Filter CareReplace the Humidifying Filter and re Humidifying TrayRinse the Humidifying ImpuritiesPreparing the descaling solu- tion Humidifying FilterRemove the Water Tank and Humidifying Tray Remove the Humidifying Filter from the Humidifying TrayHumidifying filter Filter Replacement GuidelinesWashable Deodorizing Filter Refer to Please read before operating your new Air PurifierSymptom TroubleshootingLamp Indication Error Details Remedy If error occurs again, contact the Sharp Service CentreStandby Power SpecificationsInformation on Disposal for Business Users European Union Other Countries outside the EUOSAKA, Japan Sharp CorporationРусский Nederlands Français Deutsch English Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E verwendet HinweisInhalt LeistungsmerkmaleWichtige Sicherheitshinweise Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß Richtlinien ZUR InstallationSicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb Richtlinien ZUM Umgang MIT FilternRierungsfilter schwarz Explosionszeichung VorderseiteRückseite Luftauslass Hauptgerät Anzeige VorderanzeigeAnzeigenfeld AN DER Vorderseite StaubanzeigeGeruchsanzeige Filterinstallation Tankgriff Wasserbehälter Luftbefeuch- tungswanne Auffüllen DES WasserbehältersSetzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein VorsichtGensteuertaste BetriebAnzeigen AM Hauptgerät Wissenswertes über den automatischen LuftbefeuchtungsmodusLuftreinigungsmodus IONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUSGebläsegeschwindigkeit Empfi ndlichkeit die rechte Abbildung an WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTEDrücken Sie die AUS-Taste AbbruchSENSORFILTER-PFLEGE Pflege UND WartungRückwand UND Sensoren GerätDung zu vermeiden WasserbehälterAchtung Bei täglicher LuftbefeuchtungLuftbefeuchtungswanne Verwendung von Zitronensäure LuftbefeuchtungsfilterRichtlinien FÜR DEN Filteraustausch Auswaschbarer DesodorierungsfilterLuftbefeuchtungsfilter Störungsbeseitigung ProblemLeuchtanzeige Fehlerdetails Abhilfemassnahme Standby-Betrieb Technische DatenAnderen Ländern außerhalb der EU Service Procedure / Service Vorgehensweise Français Deutsch English Illustration commune utilisant le « KC-850E » Table DES Matières CaractéristiquesDépoussiérez régulièrement la fiche Instructions DE Sécurité ImportantesGuide D’INSTALLATION Précautions Concernant LE FonctionnementGuide D’UTILISATION DES Filtres Désignation DES Pièces Schéma Illustratif AvantDOS DE L’APPAREIL Moniteur Avant Moniteur DE PoussièreMoniteur D’ODEUR Installation DES Filtres Remplissage DU Réservoir D’EAU Propos du mode d’humidification automatique FonctionnementAffichage DE L’UNITÉ Principale Mode D’ÉPURATION DE L’AIR Mode D’ÉPURATION PAR Pluie DionsVitesse de ventilateur Annulation Voyant D’ALIMENTATION EN EAURéglage de l’indicateur sonore de l’alimentation en eau Appuyez sur la touche d’arrêt de l’appareilEntretien DU Filtre DE Capteur Soin ET EntretienPanneau Arrière ET Capteurs AppareilReplacez le filtre dans l’appareil. Voir page F-6 Réservoir D’EAURincez à l’eau tiède la saleté accumulée sur le Filtre Désodorisant LavableDents BAC D’HUMIDIFICATIONLa fréquence de lentretien dépend de la dureté de leau. Evi MoisÉvitez de renverser de l’eau du bac d’humidi- fication Filtre D’HUMIDIFICATIONRetirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification Retirez le filtre d’humidification du bac d’humidificationFiltre d’humidification Guide DE Remplacement DES FiltresFiltre désodorisant lavable Filtre d’humidificationSymptôme Résolution DES ProblèmesAffichage Lumineux Origine Solution DE L’ERREURAffichage Lumineux Consommation en veille CaractéristiquesPays hors de lUnion européenne Memo Polsk Русский Voorbeeldillustratie van de KC-850E OpmerkingInhoud KenmerkenStof de stekker regelmatig af Belangrijke VeiligheidsvoorschriftenReinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doek Richtlijnen Voor InstallatieVoorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Richtlijnen Voor Gebruik VAN DE FiltersBenaming VAN DE Onderdelen Overzicht VoorzijdeAchterzijde Display StofmonitorGeurmonitor Installatie VAN DE Filters Plaats het waterreservoir in de luchtreiniger Vullen VAN HET WaterreservoirDraai na het vullen de dop van het waterre Servoir stevig vastLuchtbevochtigen BedieningHET Programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen Bedieningspaneel VAN HET HoofdtoestelHET Programma Clean ION Shower HET Programma LuchtreinigenDe ventilatorsnelheid Water BIJVUL-INDICATOR Instellen van een geluidssignaal voor het water bijvullenDruk op de UIT-knop Luchtreiniger FilterindicatorZorg EN Onderhoud Achterpaneel EN SensorenZijn, moeten deze worden schoongemaakt WaterreservoirPlaats het filter terug in de luchtreiniger. Zie pagina N-6 Het waterreservoir is niet vaatwasbestendigLuchtbevochtigingsbak Probeer geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsen LuchtbevochtigingsfilterVerwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak Prepareren van de ontkalkings- oplossingLuchtbevochtigingsfilter Afwasbaar geurfilterLuchtbevochtigingsfilter Het filter is afwas- en herbruikbaar, maar ook vervangbaarProbleem Problemen OplossenOplossing IndicatieStand-by stroomverbruik Technische GegevensAndere landen buiten de Europese Unie »HhQhCÉdG OÉëJÉdG êQÉN iôNCÉdG ¿Gó∏ÑdG.2 ∂dòd áë«ëüdG á≤jô£dGÄÉjÉØædG »HhQhCÉdG OÉëJÉdG hO »a.1EN1822 πÑb øe H10 »g ÉÑ«g Î∏a áÑJQ ΠÑ«ùjO äƒüdG iƒàùe≠c ¿RƒdG Low hCG High KC-850KC-860EKC-840 IôNCG«WÎdG Î∏a §ÑVG ÄÉfƒjC’GÄGÎ∏ØdG óÑàSG hCG ∞¶f ?ôFÉéùdGÎù«dƒÑdG ,»YÉæüdG ôjôG ÉÑ«g Î∏a«WÎdG Î∏a ∏ØdG GóÑàS’ ΩOÉ≤dG óYƒŸÉH ∑Òcòàd ïjQÉàdG äÉbÉ£H ΩóîàSG.2∞«¶æàdG ¬Ø£TG ,Ö«WÎdG AÉe â- ≥aôHRÉ¡÷G ∞«¶æàdG ƒ∏fi Ò†Aéÿg äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG ÖüdG øe ¿ƒμj ɪæ«M «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õf¿ÉæSCG Aéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG«WÎdG óæY Ωƒj πc ájÉædG IQhO ¡jôμdG íFGhôdG¡jôμdG íFGhôdG ádGREG Πù¨dG πÑb QÉѨdG RCGôJÉa AÉe â«ëüdG £ù∏d ∞∏àdG ÖÑùJ É¡∏c ,π≤üdG ¥ƒëùe ,ÔãdG ,øjõæÑdGRÉ¡÷G ∞∏àJ ¿CG äÉضæª∏d øμÁ AɨdEÓd ÉØC£e RÉ¡÷G ¿ƒμj ÚM iôNCG±É≤jE’G QR §¨VEG IóŸ ‹ÉdG iƒàùŸG ≈∏Y RÉ¡÷G πª«S RÉ¡édG ±É≤jE’ ±É≤jE’G QR §¨VEG≤HÉSQÉàîªdGk RÉ¡édG±É≤jE’±É≤jE’GQR§¨VEGÁLQO 24 ~ 60% RÉ¡÷G π«¨ûàH AóÑdG h«¨ûàdG Vh ‘ AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ 65%KÉ«eƒj AɪdG ¿GõN »a OƒLƒªdG AɪdG ô««¨àH ºb ≈∏YCÉdG¿GõÿG ¢†Ñ≤e Aéÿg ¿GõN «WÎdG á«æ«U ¿GõÿG AÉ£Z ¥ÓZE’G ºμMCG ¿GõN â«ÑãJ óæY ¢†Ñ≤ªdG á≤W äƒU ªùàS¥ÓZE’G ÌcCG hCG 65% ÉY ¥QRCG¡jôμdG íFGhôdG QÉѨdG¿GõÿG¢†Ñ≤e AGƒ¡dGêôfl AGƒ¡dG êôfl «ù«FôdG¢VôdGáTÉT«eÉeC’GáTÉûdG «ù«FôdGIóMƒdG∞∏à∏d äÉùéŸG ¢VôàJ hCG RÉ¡÷G í£S ´óüàj ób AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe óùH º≤J ’ºFÉb Vh ‘ ƒg h ÉehOk RÉ¡÷G π«¨ûàH ºb Áë«ëU IQƒüH RÉ¡÷G πªY ΩóY ‘ ∂dP ÖÑùà«SAGƒ¡dG êôfl hCG πNóe ‘ iôNCG OGƒe ájCG hCG ∂ÑUEG πNóJ ’ »FGƒ¡dG OƒLh ¿Éμe hCG √ÉŒG Ò«¨àH ºb240 ~220 ¡ØûàμJ »àdG áHƒWôdG h AGƒ¡dG AÉ≤f ≈∏Y Gòg IAGôb AÉLôdG .ÜQÉT øe AGƒ¡dG »≤æe ºμFGôûd ºcôμûfAGƒ¡dG ‘ IQÉ«£dG iôNC’G äÉÄjõ÷G h QÉѨdG ÁÄÑJ πμd äÉYÉS 10 ≈àM πªjÉÑ«g ôà∏a KC-840E KC-850E KC-860E