Sharp KC-860E, KC-840E, KC-850E Précautions Concernant LE Fonctionnement, Guide D’INSTALLATION

Page 49

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.

N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau.

Utilisez toujours l’appareil en position verticale.

Tenez l'appareil par les poignées situées de chaque côté lorsque vous le déplacez. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac d’hu- midification soient correctement mis en place.

Ne pas laver ni réutiliser le filtre HEPA.

Non seulement l’efficacité du filtre n'est pas accrue, mais cela présente également des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.

Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement. N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils

La surface de l’appareil risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.

La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.

Ne mouillez pas l’appareil.

GUIDE D’INSTALLATION

Lorsque vous utilisez l'appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d'éviter les interférences électriques.

Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d'autres objets risquent d'entrer en contact avec l'entrée et/ou la sortie d'air et de réduire ainsi leur efficacité.

Evitez les emplacements où l'appareil est exposé à la condensation ou à de fortes fluctua- tions de température. La plage de température ambiante appropriée est de à 5 - 35 ºC.

Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré. Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.

Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau ou du bac d’ humidification.

Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses. La surface de l’appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.

Placez l’appareil à environ 30 cm~60 cm du mur afin de garantir une circulation d’air suf- fisante.

Le mur situé directement derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas d’ utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et pro- tégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des filtres.

POLSK РУССКИЙ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

F-3

Image 49
Contents Luftreiniger AIR PurifierBedienungsanleitung Manuel D’UTILISATIONCommon illustration has used KC-850E Please read before operating your new Air PurifierContents FeaturesPeriodically remove dust from the plug Important Safety InstructionsAvoid locations where grease or oily smoke is generated Installation GuidelinesFilter Guidelines Addition, the sensors may malfunction as a resultPart Names Illustrative Diagram FrontBack Dust Monitor Odour Monitor Front MonitorDust Monitor Install the Hepa Filter Filter InstallationFill in the usage start date on the Date Label After filling, securely tighten the Tank Cap Refilling the Water TankReplace the Water Tank in the unit Check to see that there is no water leakingAbout Automatic Humidify Mode Clean AIR & Humidify ModeOperation Main Unit DisplayClean ION Shower Mode Clean AIR ModePress the Clean AIR Mode Button on the display PollenSound indicator setting for water supply Water Supply Indicator LightPress the Power OFF Button Use when the light on the front panel is too brightUnit Care and MaintenanceSensor Filter Care Water Tank Care Cycle Every day when HumidifyingWashable Deodorizing Filter Care Replace the filter in unit. See E-6Rinse the Humidifying Humidifying TrayImpurities Replace the Humidifying Filter and reRemove the Water Tank and Humidifying Tray Humidifying FilterRemove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray Preparing the descaling solu- tionWashable Deodorizing Filter Filter Replacement GuidelinesRefer to Please read before operating your new Air Purifier Humidifying filterSymptom TroubleshootingLamp Indication Error Details Remedy If error occurs again, contact the Sharp Service CentreStandby Power SpecificationsInformation on Disposal for Business Users European Union Other Countries outside the EUOSAKA, Japan Sharp CorporationРусский Nederlands Français Deutsch English Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E verwendet HinweisInhalt LeistungsmerkmaleWichtige Sicherheitshinweise Sicheitheitshinweise FÜR DEN Betrieb Richtlinien ZUR InstallationRichtlinien ZUM Umgang MIT Filtern Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäßRückseite Explosionszeichung VorderseiteLuftauslass Hauptgerät Anzeige Vorderanzeige Rierungsfilter schwarzStaubanzeige Anzeigenfeld AN DER VorderseiteGeruchsanzeige Filterinstallation Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein Auffüllen DES WasserbehältersVorsicht Tankgriff Wasserbehälter Luftbefeuch- tungswanneAnzeigen AM Hauptgerät BetriebWissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus GensteuertasteIONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUS LuftreinigungsmodusGebläsegeschwindigkeit Drücken Sie die AUS-Taste WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTEAbbruch Empfi ndlichkeit die rechte Abbildung anRückwand UND Sensoren Pflege UND WartungGerät SENSORFILTER-PFLEGEAchtung WasserbehälterBei täglicher Luftbefeuchtung Dung zu vermeidenLuftbefeuchtungswanne Verwendung von Zitronensäure LuftbefeuchtungsfilterAuswaschbarer Desodorierungsfilter Richtlinien FÜR DEN FilteraustauschLuftbefeuchtungsfilter Störungsbeseitigung ProblemLeuchtanzeige Fehlerdetails Abhilfemassnahme Standby-Betrieb Technische DatenAnderen Ländern außerhalb der EU Service Procedure / Service Vorgehensweise Français Deutsch English Illustration commune utilisant le « KC-850E » Table DES Matières CaractéristiquesDépoussiérez régulièrement la fiche Instructions DE Sécurité ImportantesPrécautions Concernant LE Fonctionnement Guide D’INSTALLATIONGuide D’UTILISATION DES Filtres Schéma Illustratif Avant Désignation DES PiècesDOS DE L’APPAREIL Moniteur DE Poussière Moniteur AvantMoniteur D’ODEUR Installation DES Filtres Remplissage DU Réservoir D’EAU Fonctionnement Propos du mode d’humidification automatiqueAffichage DE L’UNITÉ Principale Mode D’ÉPURATION PAR Pluie Dions Mode D’ÉPURATION DE L’AIRVitesse de ventilateur Réglage de l’indicateur sonore de l’alimentation en eau Voyant D’ALIMENTATION EN EAUAppuyez sur la touche d’arrêt de l’appareil AnnulationPanneau Arrière ET Capteurs Soin ET EntretienAppareil Entretien DU Filtre DE CapteurRincez à l’eau tiède la saleté accumulée sur le Réservoir D’EAUFiltre Désodorisant Lavable Replacez le filtre dans l’appareil. Voir page F-6La fréquence de lentretien dépend de la dureté de leau. Evi BAC D’HUMIDIFICATIONMois DentsRetirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification Filtre D’HUMIDIFICATIONRetirez le filtre d’humidification du bac d’humidification Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi- ficationFiltre désodorisant lavable Guide DE Remplacement DES FiltresFiltre d’humidification Filtre d’humidificationSymptôme Résolution DES ProblèmesDE L’ERREUR Affichage Lumineux Origine SolutionAffichage Lumineux Consommation en veille CaractéristiquesPays hors de lUnion européenne Memo Polsk Русский Voorbeeldillustratie van de KC-850E OpmerkingInhoud KenmerkenStof de stekker regelmatig af Belangrijke VeiligheidsvoorschriftenVoorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Richtlijnen Voor InstallatieRichtlijnen Voor Gebruik VAN DE Filters Reinig de buitenkant alleen met behulp van een zachte doekOverzicht Voorzijde Benaming VAN DE OnderdelenAchterzijde Stofmonitor DisplayGeurmonitor Installatie VAN DE Filters Draai na het vullen de dop van het waterre Vullen VAN HET WaterreservoirServoir stevig vast Plaats het waterreservoir in de luchtreinigerHET Programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen BedieningBedieningspaneel VAN HET Hoofdtoestel LuchtbevochtigenHET Programma Luchtreinigen HET Programma Clean ION ShowerDe ventilatorsnelheid Instellen van een geluidssignaal voor het water bijvullen Water BIJVUL-INDICATORDruk op de UIT-knop Zorg EN Onderhoud FilterindicatorAchterpaneel EN Sensoren LuchtreinigerPlaats het filter terug in de luchtreiniger. Zie pagina N-6 WaterreservoirHet waterreservoir is niet vaatwasbestendig Zijn, moeten deze worden schoongemaaktLuchtbevochtigingsbak Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak LuchtbevochtigingsfilterPrepareren van de ontkalkings- oplossing Probeer geen water uit de luchtbevochti- gingsbak te morsenLuchtbevochtigingsfilter Afwasbaar geurfilterHet filter is afwas- en herbruikbaar, maar ook vervangbaar LuchtbevochtigingsfilterProbleem Problemen OplossenOplossing IndicatieStand-by stroomverbruik Technische GegevensAndere landen buiten de Europese Unie ÄÉjÉØædG ∂dòd áë«ëüdG á≤jô£dG»HhQhCÉdG OÉëJÉdG hO »a.1 »HhQhCÉdG OÉëJÉdG êQÉN iôNCÉdG ¿Gó∏ÑdG.2ΠÑ«ùjO äƒüdG iƒàùe EN1822 πÑb øe H10 »g ÉÑ«g Î∏a áÑJQ≠c ¿RƒdG KC-840 KC-850KC-860EIôNCG Low hCG HighÄGÎ∏ØdG óÑàSG hCG ∞¶f ÄÉfƒjC’G?ôFÉéùdG «WÎdG Î∏a §ÑVG«WÎdG Î∏a ÉÑ«g Î∏a∏ØdG GóÑàS’ ΩOÉ≤dG óYƒŸÉH ∑Òcòàd ïjQÉàdG äÉbÉ£H ΩóîàSG.2 Îù«dƒÑdG ,»YÉæüdG ôjôGRÉ¡÷G ¬Ø£TG ,Ö«WÎdG AÉe â- ≥aôH∞«¶æàdG ƒ∏fi Ò† ∞«¶æàdG¿ÉæSCG «æ«üdG ∞«¶æJ hCG ´õfAéÿg ÜôùJ ‹ÉàdÉH h ¿GõÿG Aéÿg äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG ÖüdG øe ¿ƒμj ɪæ«M¡jôμdG íFGhôdG ádGREG ¡jôμdG íFGhôdGΠù¨dG πÑb QÉѨdG RCGôJÉa AÉe â «WÎdG óæY Ωƒj πc ájÉædG IQhO£ù∏d ∞∏àdG ÖÑùJ É¡∏c ,π≤üdG ¥ƒëùe ,ÔãdG ,øjõæÑdG «ëüdGRÉ¡÷G ∞∏àJ ¿CG äÉØ¶æª∏d øμÁ ÉØC£e RÉ¡÷G ¿ƒμj ÚM iôNCG AɨdEÓd±É≤jE’G QR §¨VEG ≤HÉSQÉàîªdGk RÉ¡édG ±É≤jE’ ±É≤jE’G QR §¨VEGRÉ¡édG±É≤jE’±É≤jE’GQR§¨VEG IóŸ ‹ÉdG iƒàùŸG ≈∏Y RÉ¡÷G πª«S«¨ûàdG Vh ‘ AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ RÉ¡÷G π«¨ûàH AóÑdG h65% ÁLQO 24 ~ 60%¿GõÿG ¢†Ñ≤e Aéÿg ¿GõN «WÎdG á«æ«U ¿GõÿG AÉ£Z ¥ÓZE’G ºμMCG ≈∏YCÉdG¿GõN â«ÑãJ óæY ¢†Ñ≤ªdG á≤W äƒU ªùàS KÉ«eƒj AɪdG ¿GõN »a OƒLƒªdG AɪdG ô««¨àH ºb¥ÓZE’G ¡jôμdG íFGhôdG ¥QRCGQÉѨdG ÌcCG hCG 65% ÉY«eÉeC’GáTÉûdG AGƒ¡dGêôfl AGƒ¡dG êôfl «ù«FôdG¢VôdGáTÉT«ù«FôdGIóMƒdG ¿GõÿG¢†Ñ≤eºFÉb Vh ‘ ƒg h ÉehOk RÉ¡÷G π«¨ûàH ºb AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe óùH º≤J ’Áë«ëU IQƒüH RÉ¡÷G πªY ΩóY ‘ ∂dP ÖÑùà«S ∞∏à∏d äÉùéŸG ¢VôàJ hCG RÉ¡÷G í£S ´óüàj ób»FGƒ¡dG OƒLh ¿Éμe hCG √ÉŒG Ò«¨àH ºb AGƒ¡dG êôfl hCG πNóe ‘ iôNCG OGƒe ájCG hCG ∂ÑUEG πNóJ ’240 ~220 AGƒ¡dG ‘ IQÉ«£dG iôNC’G äÉÄjõ÷G h QÉѨdG Gòg IAGôb AÉLôdG .ÜQÉT øe AGƒ¡dG »≤æe ºμFGôûd ºcôμûfÁÄÑJ πμd äÉYÉS 10 ≈àM πªj ¡ØûàμJ »àdG áHƒWôdG h AGƒ¡dG AÉ≤f ≈∏YÉÑ«g ôà∏a KC-840E KC-850E KC-860E