Tefal FP4101AA, FP4111AE, FP4121AA, FP412111, FP4111B1, FP413DA3, FP413DB1 manual Safety recommendations

Page 19

Thank your for choosing a Tefal product exclusively designed for food preparation.

Safety recommendations

-Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: TEFAL does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions.

-Do not leave the appliance running unsupervised, especially when young children or disabled people are present.

-Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).

-Any error in connection will cancel the guarantee. Your appliance is designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

-Unplug the appliance when you have finished using it (even in case of a power outage) and when you clean it.

-Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this occurs, contact an authorised TEFAL service centre (see the list in the service booklet).

-All interventions other than cleaning and everyday upkeep by the customer must be performed by an authorised TEFAL service centre (see the list in the service booklet).

-Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.

-Do not leave the power cord hanging within reach of children.

-The power cord must never be close to or in contact with the hot partsof your appliance, near a source of heat or over a sharp edge.

-Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by an authorised TEFAL service centre to avoid all danger (see the list in the service booklet).

-Do not use the appliance if the juicer unit is damaged.

-For your safety, use only TEFAL accessories and spare parts designed for your appliance.

-Always use the pusher to guide food in the feeder tube, never use your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other object.

-Handle the metal blade, the blender blade, the mini-chopper, the grinder and the vegetable cutting discs with care: they are extremely sharp. You must remove the metal blade (d1) from its drive unit (c) before emptying the bowl of its content.

-Never run your appliance empty.

-Always use your blender with the lid on.

-Never touch any moving parts, wait for the appliance to come to a complete stop before removing accessories.

-Do not use the accessories as storage containers (for freezing – cooking – heat sterilisation).

-Do not pull on the storage drawer to move your appliance.

The accessories contained in the model that you have purchased are represented on the label found on the top of the packaging

14

Image 19
Contents Page H2 G I2k1 I3 k2 Lm6 Afig.1b Afig.10b Ne déplacez pas votre appareil en le tenant par le tiroir Consignes de sécuritéDescription Selon modèle Mise en serviceMise en place du bol et du couvercle Melanger/mixer/hâcher/pétrirVous pouvez hacher jusqu’à 600 g d’aliments tels que Râper/trancherVous pouvez pétrir jusqu’à Vous pouvez mélanger jusqu’àHomogeneiser/mélanger/mixer Très finement selon modèle Emulsionner/battre/fouetterVous pouvez avec le broyeur k Hâcher très finement des petites quantitésConseils Vous pouvez avec le mini hachoir jBol b3 Presser les agrumes selon modèleAvant LA Premiere Utilisation 10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle10a Mise en place du réducteur sur le robot 10c Assemblage de la tête hachoir ma ou mb10d Entonnoir à saucisses selon modèle Accessoires Utilisés10e Filière à biscuit selon modèle 10g Accessoire à jus et à coulis selon modèle 10f Accessoire à kebbé selon modèleNettoyage Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire? Rangement des accessoiresNettoyage RangementProduits électroniques ou électriques en fin de vie AccessoiresParticipons à la protection de l’environnement Quelques recettes de base Safety recommendations Spatula Storage drawer for accessories Transparent bowl assemblyKebbe accessory Juice and coulis accessoryBlending/chop/knead Getting startedAssembling the bowl and lid Removing the bowl and lidsUsage and Practical Tips Grate/sliceHomogenise/blend/mix very finely Emulsify/beat/whip/whiskYou can use the grinder k to Very finely chop small quantitiesRecommendations You can use the mini-chopper j toExtract fruit and vegetable juice START-UP and AdviceSqueezing citrus fruit depending on the model Mince/shape/extract depending on the model Before Using for the First TimeCleaning the Mincer Head 10c Assembling the mincer head ma or mb10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the model10f Kebbe accessory depending on the model 10g Juice and coulis accessory depending on the modelCleaning What if my appliance doesn’t work? Storing the accessoriesCleaning StorageEnvironment protection first AccessoriesBasic recipes Consejos de seguridad Descriptión Según modelo Puesta en marchaColocación del bol y las tapas Mezclar/batir/picar/amasarPuesta EN Marcha Y Consejos Rallar/cortarPodrá amasar hasta Podrá mezclar hastaHomogeneizar/mezclar/batir Muy finamente según modelo Emulsionar/batir/montarCon la trituradora, podrá k Picar pequeñas cantidades muy finamenteConsejos Con la mini-picadora podrá jLicuar frutas y verduras según modelo Exprimir los cítricos según modelo10c Montaje del cabezal picador ma o mb Picar/formar/extraer según modelo10a Colocación del reductor en el robot 10b Colocación de los accesorios montados en el reductor10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modelo10g Accesorio para zumos y coulis según modelo 10f Accesorio de kebbé según modeloLimpieza Si el aparato no funciona, ¿qué hacer? Para guardar los accesoriosLimpieza Para guardar¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente AccesoriosAlgunas recetas básicas Consigli di sicurezza Descrizione Mescolare/Frullare/Tritare/Impastare Installazione del contenitore e dei coperchiAccensione Rimozione del contenitore e dei coperchiAccensione E Consigli Potete impastare fino aPotete mescolare fino a FrullareOmogeneizzare/mescolare/frullare Emulsionare/Sbattere/MontareMolto finemente a seconda del modello Con il mini-tritatutto j potete Tritare molto finemente piccole quantitáConsigli Seconda del modelloCentrifugare frutta e verdura a seconda del modello 10c assemblaggio della testa tritatutto ma o mb 10a installazione del riduttore sullapparecchio10b installazione degli accessori montati sul riduttore Tritare/impastare/estrarre a seconda del modello10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modello10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modello 10f accessorio per polpette a seconda del modelloPulizia Cosa fare se lapparecchio non funziona? Porta accessoriPulizia SistemazioneApparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabili AccessoriPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Alcune ricette base Conselhos de segurança Descrição Consoante o modelo Colocação em funcionamentoColocação da taça e das tampas Misturar/bater/picar/amassarColocação EM Funcionamento E Conselhos Ralar/cortarPode amassar até Pode misturar atéHomogeneizar/misturar/picar Emulsionar/baterMuito fino consoante o modelo Pode, com a trituradora k Picar muito fino quantidades pequenasConselhos Pode, com a mini-picadora jEspremer citrinos consoante o modelo Centrifugar frutos et legumes consoante o modelo10c Montagem da cabeça picadora ma ou mb Picar/moldar/extrair consoante o modelo10a Colocação do redutor no robot 10b Colocação dos acessórios montados no redutor10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modeloLimpeza 10f Acessório para almôndegas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo Observação este acessório é utilizado sem grelha nem lâminaSe o aparelho não funciona, o que fazer? Arrumação dos acessóriosLimpeza ArrumaçãoAcessórios Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vidaProtecção do ambiente em primeiro lugar Pão-de-ló Algumas receitas simplesMassa para pizza Massa quebradaGüvenlik tavsiyeleri Tanım KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMA ÇalıştırmaHazne ve kapakların yerleştirilmesi Hazne ve kapakların çıkarılmasıKullanilacak Aksesuarlar RENDELEME/DİLİMLEMEÇaliştirma VE Tavsİyeler Kariştirma İŞLEMİ/ DÖVME/ Çirpma Ezici k ile yapabilecekleriniz Küçük Mİktarlarin ÇOK İnce Olarak KiyilmasiÖneriler Mini doğrayıcı j ile yapabilecekleriniz şunlardırKullanicak Aksesuarlar Narencİye Sikma modele göreKiyma Başliğinin Temİzlİğİ 10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesi10c Kıyma başlığının ma veya mb birleştirilmesi İLK Kullanimdan Önce10e Bisküvi hazırlama parçası modele göre 10d Sosis hunisi modele göreKullanilan Aksesuarlar 10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göre 10f kebbe aksesuarı modele göreTemİzleme Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleri TemizlemeSaklama Cihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı?Pizza hamuru AksesuarlarBazı temel tarifler Beyaz ekmek hamuruTart hamuru Δηγίες για την ασάλεια ∆ίσκς κψίµατς λαανικών Σώµα συσκευής∆ιαανές µπλ B3 Μπλ ΣτήριγµαΣυναρμλγηση ΤΩΝ Αεσυαρ ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑΛειτυργια ΚΑΙ Συμβυλεσ Μπρείτε να υµώνετε µέριΜπρείτε να αναµιγνύετε µέρι Μπρείτε να ψιλκετε µέρι 600g τρών πωςH1 τυ Παρασκευη Κρεμασ / ΤυπημαΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ Ανάλγα µε τ µντέλΘεση ΣΕ Λειτυργια ΚΑΙ Συμβυλεσ Με τ mini κπτη µπρείτε jΜε τ µύλ µπρείτε k Αεσυαρ ΠΡΣ ΡησηI3+i4 Στιψιμ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝΑπυμωτησ Φρυτων ΚΑΙ Λαανικων Μπλ b310c Συναρµλγηση της κεαλής κπτη ma ή mb 10. Ψιλκψιμ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / Εαγωγη10a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή 10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε Ιωτήρα
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb