Tefal FP4101AA, FP4111AE, FP4121AA, FP412111, FP4111B1 10f Accesorio de kebbé según modelo, Limpieza

Page 41

10f : : Accesorio de kebbé (según modelo)

Este accesorio se adapta al cabezal picador de metal (ma), y le permite formar albóndigas de carne.

ACCESORIOS UTILIZADOS

- Accesorio de kebbé (p), motor (l) y cabezal picador de metal (ma).

MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

-Coloque el tornillo (m2) en su sitio en el cuerpo (m1) del cabezal picador de metal (ma).

-Coloque la boquilla (p2) en el cabezal haciendo corresponder los dos salientes con las dos muescas del cabezal picador de metal.

-Coloque la anilla (p1) en la boquilla (p2), a continuación la tuerca (m5) y atorníllela muy fuerte.

-Coloque el cabezal así montado en el motor (l).

-Gire el selector de velocidad (a2) hacia la posición 2 para ponerlo en marcha.

Observación: este accesorio se utiliza sin rejilla ni cuchilla.

10g : Accesorio para zumos y coulis (según modelo

Este accesorio se adapta al cabezal picador de metal (ma), y le permite hacer zumos tales como manzanas, peras, naranjas etc., así como coulis de frutos rojos, tomates etc.

ACCESORIOS UTILIZADOS

- Accesorio para coulis y zumos (q), motor (l) y cabezal picador de metal (ma).

MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

-Coloque el tornillo (q2) provisto con su junta de estanqueidad (q1) en el cuerpo (m1) del cabezal picador de metal (ma).

-Coloque el filtro elegido (q3) en función de su preparación:

q3-1: filtro de orificios pequeños para los zumos.

q3-2: filtro de orificios mixtos para los coulis.

-Introduzca la tuerca (m5) a lo largo del filtro y atorníllela al cabezal picador (m1). Coloque la guía de zumo (q4) debajo del filtro (q3) ya colocado.

-Coloque el cabezal así montado en el motor (l).

-Gire el selector de velocidad (a2) hacia la posición 2 para ponerlo en marcha.

PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS

-Zumos: utilice el filtro (q3-1)que contiene un único diámetro de orificios de filtración.

-Coulis: utilice el filtro (q3-2)que contiene 2 diámetros de orificios de filtración, esto para una mejor extracción.

-Coloque un recipiente para recuperar el zumo debajo de la guía del zumo (q4) y otro debajo de la boquilla del filtro (q3) para recuperar los restos.

LIMPIEZA

Los filtros (q3) se limpian fácilmente con el cepillo (q5).

Observación: este accesorio se utiliza sin rejilla ni cuchilla.

36

Image 41
Contents Page H2 G I2k1 I3 k2 Lm6 Afig.1b Afig.10b Ne déplacez pas votre appareil en le tenant par le tiroir Consignes de sécuritéDescription Mise en place du bol et du couvercle Mise en serviceMelanger/mixer/hâcher/pétrir Selon modèleVous pouvez pétrir jusqu’à Râper/trancherVous pouvez mélanger jusqu’à Vous pouvez hacher jusqu’à 600 g d’aliments tels queHomogeneiser/mélanger/mixer Très finement selon modèle Emulsionner/battre/fouetterConseils Hâcher très finement des petites quantitésVous pouvez avec le mini hachoir j Vous pouvez avec le broyeur kBol b3 Presser les agrumes selon modèle10a Mise en place du réducteur sur le robot 10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle10c Assemblage de la tête hachoir ma ou mb Avant LA Premiere Utilisation10e Filière à biscuit selon modèle Accessoires Utilisés10d Entonnoir à saucisses selon modèle Nettoyage 10f Accessoire à kebbé selon modèle10g Accessoire à jus et à coulis selon modèle Nettoyage Rangement des accessoiresRangement Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire?Participons à la protection de l’environnement AccessoiresProduits électroniques ou électriques en fin de vie Quelques recettes de base Safety recommendations Kebbe accessory Transparent bowl assemblyJuice and coulis accessory Spatula Storage drawer for accessoriesAssembling the bowl and lid Getting startedRemoving the bowl and lids Blending/chop/kneadUsage and Practical Tips Grate/sliceHomogenise/blend/mix very finely Emulsify/beat/whip/whiskRecommendations Very finely chop small quantitiesYou can use the mini-chopper j to You can use the grinder k toSqueezing citrus fruit depending on the model START-UP and AdviceExtract fruit and vegetable juice Cleaning the Mincer Head Before Using for the First Time10c Assembling the mincer head ma or mb Mince/shape/extract depending on the model10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the modelCleaning 10g Juice and coulis accessory depending on the model10f Kebbe accessory depending on the model Cleaning Storing the accessoriesStorage What if my appliance doesn’t work?Environment protection first AccessoriesBasic recipes Consejos de seguridad Descriptión Colocación del bol y las tapas Puesta en marchaMezclar/batir/picar/amasar Según modeloPodrá amasar hasta Rallar/cortarPodrá mezclar hasta Puesta EN Marcha Y ConsejosHomogeneizar/mezclar/batir Muy finamente según modelo Emulsionar/batir/montarConsejos Picar pequeñas cantidades muy finamenteCon la mini-picadora podrá j Con la trituradora, podrá kLicuar frutas y verduras según modelo Exprimir los cítricos según modelo10a Colocación del reductor en el robot Picar/formar/extraer según modelo10b Colocación de los accesorios montados en el reductor 10c Montaje del cabezal picador ma o mb10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modeloLimpieza 10f Accesorio de kebbé según modelo10g Accesorio para zumos y coulis según modelo Limpieza Para guardar los accesoriosPara guardar Si el aparato no funciona, ¿qué hacer?¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente AccesoriosAlgunas recetas básicas Consigli di sicurezza Descrizione Accensione Installazione del contenitore e dei coperchiRimozione del contenitore e dei coperchi Mescolare/Frullare/Tritare/ImpastarePotete mescolare fino a Potete impastare fino aFrullare Accensione E ConsigliMolto finemente a seconda del modello Emulsionare/Sbattere/MontareOmogeneizzare/mescolare/frullare Consigli Tritare molto finemente piccole quantitáSeconda del modello Con il mini-tritatutto j poteteCentrifugare frutta e verdura a seconda del modello 10b installazione degli accessori montati sul riduttore 10a installazione del riduttore sullapparecchioTritare/impastare/estrarre a seconda del modello 10c assemblaggio della testa tritatutto ma o mb10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modelloPulizia 10f accessorio per polpette a seconda del modello10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modello Pulizia Porta accessoriSistemazione Cosa fare se lapparecchio non funziona?Partecipiamo alla protezione dell’ambiente AccessoriApparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabili Alcune ricette base Conselhos de segurança Descrição Colocação da taça e das tampas Colocação em funcionamentoMisturar/bater/picar/amassar Consoante o modeloPode amassar até Ralar/cortarPode misturar até Colocação EM Funcionamento E ConselhosMuito fino consoante o modelo Emulsionar/baterHomogeneizar/misturar/picar Conselhos Picar muito fino quantidades pequenasPode, com a mini-picadora j Pode, com a trituradora kEspremer citrinos consoante o modelo Centrifugar frutos et legumes consoante o modelo10a Colocação do redutor no robot Picar/moldar/extrair consoante o modelo10b Colocação dos acessórios montados no redutor 10c Montagem da cabeça picadora ma ou mb10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo 10f Acessório para almôndegas consoante o modeloObservação este acessório é utilizado sem grelha nem lâmina LimpezaLimpeza Arrumação dos acessóriosArrumação Se o aparelho não funciona, o que fazer?Protecção do ambiente em primeiro lugar Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vidaAcessórios Massa para pizza Algumas receitas simplesMassa quebrada Pão-de-lóGüvenlik tavsiyeleri Tanım Hazne ve kapakların yerleştirilmesi ÇalıştırmaHazne ve kapakların çıkarılması KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMAÇaliştirma VE Tavsİyeler RENDELEME/DİLİMLEMEKullanilacak Aksesuarlar Kariştirma İŞLEMİ/ DÖVME/ Çirpma Öneriler Küçük Mİktarlarin ÇOK İnce Olarak KiyilmasiMini doğrayıcı j ile yapabilecekleriniz şunlardır Ezici k ile yapabileceklerinizKullanicak Aksesuarlar Narencİye Sikma modele göre10c Kıyma başlığının ma veya mb birleştirilmesi 10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesiİLK Kullanimdan Önce Kiyma Başliğinin TemİzlİğİKullanilan Aksesuarlar 10d Sosis hunisi modele göre10e Bisküvi hazırlama parçası modele göre Temİzleme 10f kebbe aksesuarı modele göre10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göre Saklama TemizlemeCihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı? Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleriBazı temel tarifler AksesuarlarBeyaz ekmek hamuru Pizza hamuruTart hamuru Δηγίες για την ασάλεια ∆ιαανές µπλ Σώµα συσκευήςB3 Μπλ Στήριγµα ∆ίσκς κψίµατς λαανικώνΣυναρμλγηση ΤΩΝ Αεσυαρ ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑΜπρείτε να αναµιγνύετε µέρι Μπρείτε να υµώνετε µέριΜπρείτε να ψιλκετε µέρι 600g τρών πως Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ Παρασκευη Κρεμασ / ΤυπημαΑνάλγα µε τ µντέλ H1 τυΜε τ µύλ µπρείτε k Με τ mini κπτη µπρείτε jΑεσυαρ ΠΡΣ Ρηση Θεση ΣΕ Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΑπυμωτησ Φρυτων ΚΑΙ Λαανικων Στιψιμ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝΜπλ b3 I3+i410a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή 10. Ψιλκψιμ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / Εαγωγη10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε Ιωτήρα 10c Συναρµλγηση της κεαλής κπτη ma ή mb
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb