Tefal FP4121AA, FP4111AE, FP412111, FP4111B1, FP413DA3, FP413DB1, FP4111B7 manual Consigli di sicurezza

Page 45

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma TEFAL, progettato esclusivamente per la preparazione degli alimenti.

Consigli di sicurezza

-Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d'uso: un utilizzo non conforme alle norme d'uso prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità.

-Non lasciate l'apparecchio in funzione senza sorveglianza, soprattutto in presenza di bambini o portatori di handicap.

-Assicuratevi che la tensione di alimentazione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro impianto elettrico.

-Qualsiasi errore di collegamento elettrico annulla il diritto alla garanzia. L'apparecchio è destinato al solo uso domestico, all'interno della vostra abitazione.

-Scollegate il vostro apparecchio dopo ogni utilizzo (anche in caso d’interruzione di corrente) o prima delle operazioni di pulizia.

-Se il vostro apparecchio non funziona correttamente o se è stato danneggiato, non utilizzatelo. In tal caso rivolgetevi a un Centro di Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l'elenco nel libretto).

-Ogni intervento, eccetto la pulizia o la manutenzione usuale a cura del cliente, deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l’elenco nel libretto).

-Non immergete mai l'apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell'acqua o in altro liquido.

-Non lasciate pendere il cavo di alimentazione a portata di mano dei bambini.

-Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a contatto con le parti riscaldate dell’apparecchio, a una fonte di calore o a uno spigolo vivo.

-Se il cavo o la presa di corrente risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un Centro di Assistenza autorizzato TEFAL (vedere l'elenco nel libretto).

-Non utilizzate l’apparecchio se la centrifuga è difettosa.

-Per la sicurezza personale utilizzate solo accessori e ricambi originali TEFAL, gli unici ad essere veramente adatti al vostro apparecchio.

-Utilizzate sempre i pressini per guidare gli alimenti dentro le imboccature, mai le dita, né forchette, cucchiai, coltelli o qualsiasi altro oggetto.

-Prestate estrema attenzione alla manipolazione del coltello in metallo, del coltello del vaso frullatore, del mini-tritatutto, del frantumatore e dei dischi taglia-verdure: sono molto taglienti. Prima di svuotare il contenitore del suo contenuto, estraete il coltello in metallo (d1) afferrandolo per il trascinatore (c).

-Non fate funzionare l'apparecchio a vuoto.

-Utilizzate sempre il vaso frullatore con il coperchio.

-Non toccate mai alcun pezzo in movimento: aspettate l'arresto completo dell'apparecchio prima di estrarre gli accessori.

-Non utilizzate gli accessori come recipiente (congelamento, cottura, sterilizzazione a caldo).

-Evitate di spostare l'apparecchio tenendolo per il cassetto.

Gli accessori contenuti nel modello che avete acquistato sono indicati sull'etichetta situata sotto la confezione

40

Image 45
Contents Page H2 G I2k1 I3 k2 Lm6 Afig.1b Afig.10b Ne déplacez pas votre appareil en le tenant par le tiroir Consignes de sécuritéDescription Mise en place du bol et du couvercle Mise en serviceMelanger/mixer/hâcher/pétrir Selon modèleVous pouvez pétrir jusqu’à Râper/trancherVous pouvez mélanger jusqu’à Vous pouvez hacher jusqu’à 600 g d’aliments tels queHomogeneiser/mélanger/mixer Très finement selon modèle Emulsionner/battre/fouetterConseils Hâcher très finement des petites quantitésVous pouvez avec le mini hachoir j Vous pouvez avec le broyeur kBol b3 Presser les agrumes selon modèle10a Mise en place du réducteur sur le robot 10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle10c Assemblage de la tête hachoir ma ou mb Avant LA Premiere UtilisationAccessoires Utilisés 10d Entonnoir à saucisses selon modèle10e Filière à biscuit selon modèle 10f Accessoire à kebbé selon modèle 10g Accessoire à jus et à coulis selon modèleNettoyage Nettoyage Rangement des accessoiresRangement Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire?Accessoires Produits électroniques ou électriques en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement Quelques recettes de base Safety recommendations Kebbe accessory Transparent bowl assemblyJuice and coulis accessory Spatula Storage drawer for accessoriesAssembling the bowl and lid Getting startedRemoving the bowl and lids Blending/chop/kneadUsage and Practical Tips Grate/sliceHomogenise/blend/mix very finely Emulsify/beat/whip/whiskRecommendations Very finely chop small quantitiesYou can use the mini-chopper j to You can use the grinder k toSTART-UP and Advice Extract fruit and vegetable juiceSqueezing citrus fruit depending on the model Cleaning the Mincer Head Before Using for the First Time10c Assembling the mincer head ma or mb Mince/shape/extract depending on the model10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the model10g Juice and coulis accessory depending on the model 10f Kebbe accessory depending on the modelCleaning Cleaning Storing the accessoriesStorage What if my appliance doesn’t work?Environment protection first AccessoriesBasic recipes Consejos de seguridad Descriptión Colocación del bol y las tapas Puesta en marchaMezclar/batir/picar/amasar Según modeloPodrá amasar hasta Rallar/cortarPodrá mezclar hasta Puesta EN Marcha Y ConsejosHomogeneizar/mezclar/batir Muy finamente según modelo Emulsionar/batir/montarConsejos Picar pequeñas cantidades muy finamenteCon la mini-picadora podrá j Con la trituradora, podrá kLicuar frutas y verduras según modelo Exprimir los cítricos según modelo10a Colocación del reductor en el robot Picar/formar/extraer según modelo10b Colocación de los accesorios montados en el reductor 10c Montaje del cabezal picador ma o mb10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modelo10f Accesorio de kebbé según modelo 10g Accesorio para zumos y coulis según modeloLimpieza Limpieza Para guardar los accesoriosPara guardar Si el aparato no funciona, ¿qué hacer?¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente AccesoriosAlgunas recetas básicas Consigli di sicurezza Descrizione Accensione Installazione del contenitore e dei coperchiRimozione del contenitore e dei coperchi Mescolare/Frullare/Tritare/ImpastarePotete mescolare fino a Potete impastare fino aFrullare Accensione E ConsigliEmulsionare/Sbattere/Montare Omogeneizzare/mescolare/frullareMolto finemente a seconda del modello Consigli Tritare molto finemente piccole quantitáSeconda del modello Con il mini-tritatutto j poteteCentrifugare frutta e verdura a seconda del modello 10b installazione degli accessori montati sul riduttore 10a installazione del riduttore sullapparecchioTritare/impastare/estrarre a seconda del modello 10c assemblaggio della testa tritatutto ma o mb10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modello10f accessorio per polpette a seconda del modello 10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modelloPulizia Pulizia Porta accessoriSistemazione Cosa fare se lapparecchio non funziona?Accessori Apparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabiliPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Alcune ricette base Conselhos de segurança Descrição Colocação da taça e das tampas Colocação em funcionamentoMisturar/bater/picar/amassar Consoante o modeloPode amassar até Ralar/cortarPode misturar até Colocação EM Funcionamento E ConselhosEmulsionar/bater Homogeneizar/misturar/picarMuito fino consoante o modelo Conselhos Picar muito fino quantidades pequenasPode, com a mini-picadora j Pode, com a trituradora kEspremer citrinos consoante o modelo Centrifugar frutos et legumes consoante o modelo10a Colocação do redutor no robot Picar/moldar/extrair consoante o modelo10b Colocação dos acessórios montados no redutor 10c Montagem da cabeça picadora ma ou mb10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo 10f Acessório para almôndegas consoante o modeloObservação este acessório é utilizado sem grelha nem lâmina LimpezaLimpeza Arrumação dos acessóriosArrumação Se o aparelho não funciona, o que fazer?Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vida AcessóriosProtecção do ambiente em primeiro lugar Massa para pizza Algumas receitas simplesMassa quebrada Pão-de-lóGüvenlik tavsiyeleri Tanım Hazne ve kapakların yerleştirilmesi ÇalıştırmaHazne ve kapakların çıkarılması KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMARENDELEME/DİLİMLEME Kullanilacak AksesuarlarÇaliştirma VE Tavsİyeler Kariştirma İŞLEMİ/ DÖVME/ Çirpma Öneriler Küçük Mİktarlarin ÇOK İnce Olarak KiyilmasiMini doğrayıcı j ile yapabilecekleriniz şunlardır Ezici k ile yapabileceklerinizKullanicak Aksesuarlar Narencİye Sikma modele göre10c Kıyma başlığının ma veya mb birleştirilmesi 10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesiİLK Kullanimdan Önce Kiyma Başliğinin Temİzlİğİ10d Sosis hunisi modele göre 10e Bisküvi hazırlama parçası modele göreKullanilan Aksesuarlar 10f kebbe aksesuarı modele göre 10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göreTemİzleme Saklama TemizlemeCihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı? Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleriBazı temel tarifler AksesuarlarBeyaz ekmek hamuru Pizza hamuruTart hamuru Δηγίες για την ασάλεια ∆ιαανές µπλ Σώµα συσκευήςB3 Μπλ Στήριγµα ∆ίσκς κψίµατς λαανικώνΣυναρμλγηση ΤΩΝ Αεσυαρ ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑΜπρείτε να αναµιγνύετε µέρι Μπρείτε να υµώνετε µέριΜπρείτε να ψιλκετε µέρι 600g τρών πως Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ Παρασκευη Κρεμασ / ΤυπημαΑνάλγα µε τ µντέλ H1 τυΜε τ µύλ µπρείτε k Με τ mini κπτη µπρείτε jΑεσυαρ ΠΡΣ Ρηση Θεση ΣΕ Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΑπυμωτησ Φρυτων ΚΑΙ Λαανικων Στιψιμ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝΜπλ b3 I3+i410a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή 10. Ψιλκψιμ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / Εαγωγη10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε Ιωτήρα 10c Συναρµλγηση της κεαλής κπτη ma ή mb
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb