Tefal FP413DB1, FP4111AE, FP4121AA Emulsionare/Sbattere/Montare, Omogeneizzare/mescolare/frullare

Page 49

5. Emulsionare/Sbattere/Montare

ACCESSORI UTILI

-Gruppo contenitore (b).

-Asta di trascinamento (c).

-Disco emulsionatore (f).

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI

-Posizionate il contenitore (b3) sul blocco motore (a) senza fissarlo.

-Inserite e fissate il disco emulsionatore (f) sull'asta di trascinamento (c) e posizionatelo sull'uscita del blocco motore (a1).

-Mettete gli ingredienti nel contenitore.

-Posizionate il coperchio (b2) e fissatelo sul contenitore (b3), quindi girate verso destra fino a fine corsa.

-Per estrarre il gruppo contenitore-coperchio: ruotate verso di voi il gruppo fino a liberarlo e sbloccate il coperchio.

ACCENSIONE E CONSIGLI

-Girate il selettore di velocità (a2) sulla posizione 2 per la messa in funzione.

-Non utilizzate mai questo accessorio per impastare paste pesanti o mescolare paste

leggere.

Potete preparare: maionese, aioli, salse, albumi montati a neve (da 1 a 6), panna montata, chantilly (fino a 0,25 litri).

inserire il disco emulsionatore

nel verso giusto: vedere schema 5.

6.Omogeneizzare/mescolare/frullare

molto finemente (a seconda del modello)

ACCESSORI UTILI

- Gruppo vaso frullatore (h).

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI

-Mettete gli ingredienti nel vaso frullatore (h3) senza oltrepassare il livello massimo indicato sul contenitore.

-Posizionate il coperchio (h2), completo di tappo dosatore (h1), e bloccatelo sul contenitore.

-Posizionate il contenitore così assemblato (h) sull'uscita del blocco motore (a2) e ruotatelo fino a bloccarlo.

-Dopo l'arresto dell'apparecchio, sbloccate il vaso frullatore per liberarlo.

ACCENSIONE E CONSIGLI

-Girate il selettore di velocità (a2) sulla posizione 1 o 2 per la messa in funzione. Potete utilizzare la posizione Pulse, per un miglior controllo dell'impasto.

-Non riempite mai il vaso frullatore con del liquido bollente.

-Non utilizzate mai il vaso frullatore con prodotti secchi (nocciole, mandorle, arachidi…).

-Utilizzate sempre il vaso frullatore con il coperchio.

-Versate sempre gli ingredienti liquidi per primi e poi aggiungete gli ingredienti solidi, senza oltrepassare il livello mas simo indicato:

-1,25 l per i composti spessi;

-1 l per i composti liquidi.

-Per aggiungere degli ingredienti durante la lavorazione, estraete il tappo dosatore (h1) dal coperchio e versate gli ingredienti attraverso il foro di riempimento, senza oltrepassare il livello di riempimento indicato sul contenitore. Tempo massimo d'utilizzo: 3 min.

-Dopo l'arresto dell'apparecchio, sbloccate il vaso frullatore per liberarlo.

44

Image 49
Contents Page H2 G I2k1 I3 k2 Lm6 Afig.1b Afig.10b Ne déplacez pas votre appareil en le tenant par le tiroir Consignes de sécuritéDescription Mise en place du bol et du couvercle Mise en serviceMelanger/mixer/hâcher/pétrir Selon modèleVous pouvez pétrir jusqu’à Râper/trancherVous pouvez mélanger jusqu’à Vous pouvez hacher jusqu’à 600 g d’aliments tels queHomogeneiser/mélanger/mixer Très finement selon modèle Emulsionner/battre/fouetterConseils Hâcher très finement des petites quantitésVous pouvez avec le mini hachoir j Vous pouvez avec le broyeur kBol b3 Presser les agrumes selon modèle10a Mise en place du réducteur sur le robot 10. Hâcher/façonner/extraire selon modèle10c Assemblage de la tête hachoir ma ou mb Avant LA Premiere Utilisation10d Entonnoir à saucisses selon modèle Accessoires Utilisés10e Filière à biscuit selon modèle 10g Accessoire à jus et à coulis selon modèle 10f Accessoire à kebbé selon modèleNettoyage Nettoyage Rangement des accessoiresRangement Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire?Produits électroniques ou électriques en fin de vie AccessoiresParticipons à la protection de l’environnement Quelques recettes de base Safety recommendations Kebbe accessory Transparent bowl assemblyJuice and coulis accessory Spatula Storage drawer for accessoriesAssembling the bowl and lid Getting startedRemoving the bowl and lids Blending/chop/kneadUsage and Practical Tips Grate/sliceHomogenise/blend/mix very finely Emulsify/beat/whip/whiskRecommendations Very finely chop small quantitiesYou can use the mini-chopper j to You can use the grinder k toExtract fruit and vegetable juice START-UP and AdviceSqueezing citrus fruit depending on the model Cleaning the Mincer Head Before Using for the First Time10c Assembling the mincer head ma or mb Mince/shape/extract depending on the model10e Biscuit maker attachment depending on the model 10d Sausage filler tube depending on the model10f Kebbe accessory depending on the model 10g Juice and coulis accessory depending on the modelCleaning Cleaning Storing the accessoriesStorage What if my appliance doesn’t work?Environment protection first AccessoriesBasic recipes Consejos de seguridad Descriptión Colocación del bol y las tapas Puesta en marchaMezclar/batir/picar/amasar Según modeloPodrá amasar hasta Rallar/cortarPodrá mezclar hasta Puesta EN Marcha Y ConsejosHomogeneizar/mezclar/batir Muy finamente según modelo Emulsionar/batir/montarConsejos Picar pequeñas cantidades muy finamenteCon la mini-picadora podrá j Con la trituradora, podrá kLicuar frutas y verduras según modelo Exprimir los cítricos según modelo10a Colocación del reductor en el robot Picar/formar/extraer según modelo10b Colocación de los accesorios montados en el reductor 10c Montaje del cabezal picador ma o mb10e Accesorio para galletas según modelo 10d Embudo para salchichas según modelo10g Accesorio para zumos y coulis según modelo 10f Accesorio de kebbé según modeloLimpieza Limpieza Para guardar los accesoriosPara guardar Si el aparato no funciona, ¿qué hacer?¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente AccesoriosAlgunas recetas básicas Consigli di sicurezza Descrizione Accensione Installazione del contenitore e dei coperchiRimozione del contenitore e dei coperchi Mescolare/Frullare/Tritare/ImpastarePotete mescolare fino a Potete impastare fino aFrullare Accensione E ConsigliOmogeneizzare/mescolare/frullare Emulsionare/Sbattere/MontareMolto finemente a seconda del modello Consigli Tritare molto finemente piccole quantitáSeconda del modello Con il mini-tritatutto j poteteCentrifugare frutta e verdura a seconda del modello 10b installazione degli accessori montati sul riduttore 10a installazione del riduttore sullapparecchioTritare/impastare/estrarre a seconda del modello 10c assemblaggio della testa tritatutto ma o mb10e trafila per biscotti a seconda del modello 10d accessorio per salsicce a seconda del modello10g accessorio succhi e concentrati a seconda del modello 10f accessorio per polpette a seconda del modelloPulizia Pulizia Porta accessoriSistemazione Cosa fare se lapparecchio non funziona?Apparecchi elettronici o elettrici non più utilizzabili AccessoriPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Alcune ricette base Conselhos de segurança Descrição Colocação da taça e das tampas Colocação em funcionamentoMisturar/bater/picar/amassar Consoante o modeloPode amassar até Ralar/cortarPode misturar até Colocação EM Funcionamento E ConselhosHomogeneizar/misturar/picar Emulsionar/baterMuito fino consoante o modelo Conselhos Picar muito fino quantidades pequenasPode, com a mini-picadora j Pode, com a trituradora kEspremer citrinos consoante o modelo Centrifugar frutos et legumes consoante o modelo10a Colocação do redutor no robot Picar/moldar/extrair consoante o modelo10b Colocação dos acessórios montados no redutor 10c Montagem da cabeça picadora ma ou mb10e Cone para bolachas consoante o modelo 10d Funil para salsichas consoante o modelo10g Acessório para sumos e caldas consoante o modelo 10f Acessório para almôndegas consoante o modeloObservação este acessório é utilizado sem grelha nem lâmina LimpezaLimpeza Arrumação dos acessóriosArrumação Se o aparelho não funciona, o que fazer?Acessórios Produtos electrónicos ou eléctricos em fim de vidaProtecção do ambiente em primeiro lugar Massa para pizza Algumas receitas simplesMassa quebrada Pão-de-lóGüvenlik tavsiyeleri Tanım Hazne ve kapakların yerleştirilmesi ÇalıştırmaHazne ve kapakların çıkarılması KARIŞTIRMA/ÇIRPMA/ /KIYMA/YOĞURMAKullanilacak Aksesuarlar RENDELEME/DİLİMLEMEÇaliştirma VE Tavsİyeler Kariştirma İŞLEMİ/ DÖVME/ Çirpma Öneriler Küçük Mİktarlarin ÇOK İnce Olarak KiyilmasiMini doğrayıcı j ile yapabilecekleriniz şunlardır Ezici k ile yapabileceklerinizKullanicak Aksesuarlar Narencİye Sikma modele göre10c Kıyma başlığının ma veya mb birleştirilmesi 10a Redüktörün robot üzerine yerleştirilmesiİLK Kullanimdan Önce Kiyma Başliğinin Temİzlİğİ10e Bisküvi hazırlama parçası modele göre 10d Sosis hunisi modele göreKullanilan Aksesuarlar 10g Özüt ve sebze ve meyve suyu aksesuarları modele göre 10f kebbe aksesuarı modele göreTemİzleme Saklama TemizlemeCihazınız çalışmıyorsa ne yapılmalı? Cihazın ve paketinin ambalaj malzemeleriBazı temel tarifler AksesuarlarBeyaz ekmek hamuru Pizza hamuruTart hamuru Δηγίες για την ασάλεια ∆ιαανές µπλ Σώµα συσκευήςB3 Μπλ Στήριγµα ∆ίσκς κψίµατς λαανικώνΣυναρμλγηση ΤΩΝ Αεσυαρ ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΤΠΙΗΣΗ/ΨΙΛΚΨΙΜ/ΥΜΩΜΑΜπρείτε να αναµιγνύετε µέρι Μπρείτε να υµώνετε µέριΜπρείτε να ψιλκετε µέρι 600g τρών πως Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΜΙΓΕΝΠΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΙΗ/ΠΛΗΡΗΣΠΛΤΠΙΗΣΗ Παρασκευη Κρεμασ / ΤυπημαΑνάλγα µε τ µντέλ H1 τυΜε τ µύλ µπρείτε k Με τ mini κπτη µπρείτε jΑεσυαρ ΠΡΣ Ρηση Θεση ΣΕ Λειτυργια ΚΑΙ ΣυμβυλεσΑπυμωτησ Φρυτων ΚΑΙ Λαανικων Στιψιμ ΕΣΠΕΡΙ∆ΕΙ∆ΩΝΜπλ b3 I3+i410a Τπθέτηση τυ µειωτήρα στη συσκευή 10. Ψιλκψιμ / ∆ΙΑΜΡΦΩΣΗ / Εαγωγη10b Τπθέτηση των συναρµλγηµένων αεσυάρ στ µε Ιωτήρα 10c Συναρµλγηση της κεαλής κπτη ma ή mb
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb