Tefal DO2011A7, FP412112, DO2021B1 manual Emulsionare/sbattere/ montare

Page 41

Utilizzate le lame (a seconda del modello):

.per grattugiare grossolanamente (C) / per grattugiare finemente (A): sedano-rapa, patate, carote, formaggio...

. per affettare spesso (H) / per affettare finemente (D): patate, cipolle, cetrioli, barbabietole, mele, carote, cavoli...

. affetta-patate (E): patate fritte…

. lama reibekuchen/Parmigiano (G): parmigiano, noce di cocco…

5 : Emulsionare/sbattere/ montare

ACCESSORI UTILIZZATI:

Set recipiente (b). I • Adattatore (c).

Disco emulsionatore (e).

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI:

Montate il recipiente (b3) sul blocco motore (a) e bloccatelo.

Inserite nel giusto senso e bloccate il disco emulsionatore (e) sull’adattatore (c), e posizionate il tutto sull’uscita del blocco motore (a1).

Mettere gli ingredienti all’interno del recipiente.

Posizionate il coperchio (b2) e assicuratelo al recipiente (b3).

Per rimuovere il set recipiente-coperchio: sbloccate il coperchio, poi sbloccate il recipiente.

AVVIAMENTO E AVVERTENZE:

Inserire il disco emulsionatore dal giusto senso: vedere schema nel riquadro 5.

Posizionate il selettore di velocità (a3) su 2.

Non utilizzate mai questo accessorio per impastare impasti leggeri.

Potete preparare: maionese, aïoli, salse, bianco d’uovo montato a neve (da 1 a 6), panna montata (fino a 0,2 litri).

6 : Omogeneizzare/mescolare/frullare finemente (a seconda del modello)

ACCESSORI UTILIZZATI:

Set vaschetta del frullatore (h).

Pestello (l) (a seconda del modello)

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI:

Mettete gli ingredienti all’interno della vaschetta del frullatore (h3) senza oltrepassare il livello massimo indicato sul recipiente.

Posizionate il coperchio (h2), munito di tappo dosatore (h1), e assicuratelo sul recipiente.

Posizionate il recipiente assemblato (h) sull’uscita del blocco motore (a2), tenendo di fronte a voi il manico della vaschetta del frullatore.

Attendete l’arresto totale dell’apparecchio prima di rimuovere la vaschetta del frullatore dal blocco motore.

AVVIAMENTO E AVVERTENZE:

• Posizionate il selettore di velocità (a3) su 1 o 2.

Nel caso desideraste un maggiore controllo dell’impasto, preferite la modalità Pulse

Non riempite mai la vaschetta del frullatore con un liquido bollente.

Non utilizzate mai la vaschetta del frullatore per prodotti secchi (nocciole, mandorle, arachidi…).

Utilizzate sempre la vaschetta del frullatore munita di coperchio.

Versate sempre gli ingredienti liquidi per primi nel vaschetta prima di aggiungere gli ingredienti solidi, senza oltrepassare il livello massimo indicato:

-1 l per miscugli densi.

-0.8 l per miscugli liquidi.

Per aggiungere ingredienti ad apparecchio già in funzione, rimuovete il tappo dosatore (h1) dal coperchio e versategliingredientiattraversol’aperturadiriempimento,senzaoltrepassareillivelloindicatosullavaschetta.

Tempo di utilizzo massimo: 3 min.

40

Image 41
Contents Storeinn 828 H1 c Afig.1b Fig.8 Conseils de sécurité Description Mise en serviceMise en place du bol hachoir et du couvercle Retrait du bol hachoir et du couvercleRâper/trancher Mélanger/mixer/hacher/pétrirFConseils Emulsionner / battre / fouetterNettoyage Rangement des accessoiresHacher très finement des petites quantités selon modèle Rangement AccessoiresSi votre appareil ne fonctionne pas que faire ? Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareilPâte à pizza Pâte à pain blancPâte brisée Pâte à crêpesCrème Chantilly Gâteau au chocolatMayonnaise 200mldecrèmefraîcheliquidetrèsfroide,30gdesucreglaceVeiligheidsadviezenNL Het plaatsen van de kom van de hakmolen en het deksel BeschrijvingEerste gebruik Raspen/snijden Mengen/mixen/hakken/knedenNLTips NL Gebruikte AccessoiresEmulgeren / kloppen / stijfslaan Citrusvruchten uitpersen NL Afhankelijk van het model Het opbergen van de accessoiresKleine hoeveelheden zeer fijn hakken afhankelijk van model ReinigingWat te doen indien het apparaat niet functioneert? OpbergenVerwijdering van het verpakkingsmateriaal en het apparaat Wees vriendelijk voor het milieuPizzadeeg Wit brooddeegKruimeldeeg PannenkoekbeslagChocoladegebak KruidkoekSlagroom MayonaiseSicherheitshinweise Inbetriebnahme BeschreibungZubehör JE Nach Modell Verwendete ZubehörteileHacken Kneten / MischenInbetriebnahme UND Tipps GLATTRÜHREN/MISCHEN/SEHRFEINMIXEN jenachModellTipps KLEINEMENGENSEHRFEINHACKENjenachModellAufbewahrung ReinigungDas Gerät funktioniert nicht? Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des GerätsWeißbrotteig RezeptePizzateig MürbeteigGewürzkuchen RührteigSchokoladenkuchen SchlagsahneSafety guidelines Removing the chopping bowl and the lid First useFitting the chopping bowl and the lid Grating/slicing Mixing/chopping/kneadingDisk the right way Emulsifying/beating/whiskingCleaning Storage of the accessoriesJuice fruits depending on model Finely chopping small quantities depending on modelStorage AccessoriesIf your appliance will not operate, what should you do? Disposal of packaging materials and the applianceWhite bread dough Few basic recipesPizza dough Short crust pastryMoist chocolate cake Pound cakeChantilly Cream 200mlofverycold,freshliquidUHTcream,30gicingsugarConsigli di sicurezza Accessori Utilizzati Accessori a Seconda DEL ModelloMontaggio Degli Accessori DescrizioneGrattugiare/affettare Mescolare/frullare/tritare/impastareEmulsionare/sbattere/ montare Avvertenze Sistemazione degli accessoriTritare finemente piccole quantità a seconda del modello Pulizia AccessoriSistemazione Cosa fare nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse?Impasto per pane bianco Alcune ricette di baseImpasto per pizza Impasto per crostate dolci e salate
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb