Tefal KO102810 manual Πριν από την πρώτη χρήση, Χρήση

Page 37

Η εγγύησή σας δεν καλύπτει βραστήρες οι οποίοι δεν λειτουργούν κανονικά ή καθόλου λόγω μη τήρησης της διαδικασίας αφαλάτωσης.

Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία και τις πολύ χαμηλές θερμοκρασίες.

Εάν η συσκευή σας έχει πάθει ζημιά, δεν λειτουργεί κανονικά, το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν υποστεί ζημιά: συνιστάται η εξέταση της συσκευής. Εκτός από τον καθαρισμό και την αφαλάτωση σύμφωνα με τις διαδικασίες του εγχειριδίου χρήσης της συσκευής, κάθε άλλη εργασία επιδιόρθωσης πρέπει να εκτελείται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις TEFAL.

Βγάζετε το φις από την πρίζα όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα και όταν θέλετε να την καθαρίσετε.

Όλες οι συσκευές υποβάλλονται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Σε ορισμένες συσκευές έχουν γίνει πρακτικές δοκιμές χρήσης, πράγμα που εξηγεί τα τυχόν ίχνη χρήσης που βλέπετε.

Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους.

Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.

Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:

-Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γρα- φεία και άλλα επαγγελματικά περιβάλλοντα,

-Σε αγροκτήματα,

-Από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων οικιστικών περιβαλλόντων,

-Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων.

Πριν από την πρώτη χρήση

1 Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα

ΠΡΟΣΟΧΉ!

διάφορα εξαρτήματα που βρίσκονται στο εσωτερικό του

Ελέγξτε, εάν είναι

βραστήρα ή έξω από αυτόν.

απαραίτητο, ότι ο

2 Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο (εικ. 1).

προσαρμογέας που

3 Ρυθμίστε τον διακόπτη τάσης (6) (βρίσκεται κάτω από τη

χρησιμοποιείτε

βάση) (εικ. 2).

συμμορφώνεται με τα

Ρυθμίστε τον διακόπτη του βραστήρα στην τάση που

πρότυπα ασφάλειας της

αντιστοιχεί στο ηλεκτρικό δίκτυο που χρησιμοποιείτε

χώρας που βρίσκεστε.

χρησιμοποιώντας παραδείγματος χάρη ένα κέρμα. Εάν η

 

επιλεγμένη τάση είναι 120 V, ο βραστήρας λειτουργεί σε 100

 

έως 120 V. Εάν η τάση είναι στα 240 V, ο βραστήρας

 

λειτουργεί σε 220 έως 240 V.

 

Χρήση

1 ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ

Τραβήξτε καθέτως το καπάκι (εικ.3).

Για να το κλείσετε, πιέστε δυνατά το καπάκι.

2 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΆΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΊΠΕΔΗ, ΚΑΘΑΡΉ ΚΑΙ ΚΡΎΑ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ.

Ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται οπωσδήποτε με το κατάλληλο φίλτρο του κατά των αλάτων.

3 ΓΕΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΉ ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΝΕΡΟΎ. (εικ. 4)

Μπορείτε να γεμίζετε τον βραστήρα από το στόμιο, προκειμένου να διατηρήσετε το φίλτρο σε καλή κατάσταση. Η ελάχιστη ποσότητα νερού που μπορείτε να βάλετε είναι τόση ώστε να καλύψει την αντίσταση (ή τον πυθμένα του βραστήρα).

Ποτέ μη γεμίζετε τον βραστήρα ενώ είναι συνδεδεμένος στο ηλεκτρικό ρεύμα.

Μην τον γεμίζετε πάνω από τη μέγιστη στάθμη νερού. Εάν ο βραστήρας είναι υπερβολικά γεμάτος, το βραστό νερό μπορεί να ξεχειλίσει.

Μη χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς να περιέχει νερό.

Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι καλά κλεισμένο πριν από τη χρήση.

4 ΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΊΖΑ.

5 ΓΙΑ ΝΑ ΘΈΣΕΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ.

Πατήστε το πλήκτρο on/off που βρίσκεται στο πάνω ή στο κάτω μέρος της χειρολαβής ανάλογα με το μοντέλο. (εικ. 5)

6 Ο ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΦΩΤΙΣΤΕΙ ΑΝΆΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΈΛΟ. 7 Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΤΑΜΑΤΑ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ.

Μόλις βράσει το νερό, μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία αυτομάτως πατώντας πάλι το πλήκτρο on/off. Ανάλογα με το μοντέλο, το εσωτερικό φως ή η φωτεινή ένδειξη σβήνουν ταυτόχρονα μόλις βράσει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο on/off βρίσκεται στη θέση off μετά από τον βρασμό και ότι ο βραστήρας έχει σταματήσει προτού τον αποσυνδέσετε από το ρεύμα.

Τις πρώτες δύο/τρεις φορές που θα χρησιμοποιήσετε τον βραστήρα, χύστε το νερό γιατί μπορεί να περιέχει ακαθαρσίες. Ξεπλένετε τον βραστήρα και το φίλτρο ξεχωριστά.

8 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ

Αδειάστε το νερό από τον βραστήρα, αφήστε τον να κρυώσει και στη συνέχεια σκουπίστε τον. Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή και τοποθετήστε τη μέσα στη θήκη αποθήκευσης που συνοδεύεται από φλιτζάνια και κουταλάκια.

Εάν χρειαστεί, μπορείτε να πλύνετε τη θήκη στο χέρι.

68

69

Image 37
Contents NC00111762 Page Consignes de sécurité Description du produitAvant la première utilisation UtilisationPour nettoyer le filtre suivant modèle fig Pour nettoyer votre bouilloireDétartrage Pour détartrer votre filtre suivant modèlePrévention des accidents domestiques Safety instructionsProtection de l’environnement Description of the applianceBefore first use Using the kettleCleaning the kettle Cleaning and maintenanceTroubleshooting DescalingProtect the environment Prevention of domestic accidentsGerätebeschreibung SicherheitshinweiseVor der ersten Inbetriebnahme GebrauchZUM Öffnen DES Deckels DIE Gewünschte Wassermenge Einfüllen AbbZum Reinigen des Filters je nach Modell Zum Reinigen des WasserkochersEntkalken Zum Entkalken des Filters je nach ModellUmweltschutz Verhütung von Unfällen im HaushaltBeschrijving van het apparaat VeiligheidsinstructiesVóór het eerste gebruik GebruikVoor HET Openen VAN HET Deksel Plaats DE Waterkoker OP EEN GLAD, Schoon EN Koud OppervlakReiniging en onderhoud Geval van problemenVoor het reinigen van uw waterkoker OntkalkenMilieubehoud Het voorkomen van ongelukken in huisDescripción del producto Consignas de seguridadAntes de la primera utilización UtilizaciónPara Abrir LA Tapa Enchufe EN LA Toma Para Poner EL Hervidor EN MarchaPara limpiar el filtro según modelo fig Para limpiar su hervidorDescalcificación Para descalcificar su filtro según modelo¡Protección del medio ambiente Prevención de accidentes domésticosDescrizione del prodotto ¡Participemos en la protección del medio ambientePrima del primo utilizzo UsoPER Aprire IL Coperchio Riporre IL BollitorePer pulire il filtro secondo il modello fig Per pulire il bollitoreDisincrostazione Per disincrostare il filtro secondo il modelloProtezione dell’ambiente Prevenzione degli incidenti domesticiDescrição do produto Conselhos de segurançaAntes da primeira utilização UtilizaçãoLimpeza e manutenção Em caso de problemasPara proceder à limpeza do seu jarro DescalcificaçãoProtecção do meio ambiente Prevenção dos acidentes domésticosBeskrivelse af produktet SikkerhedsanvisningerFør første ibrugtagning BrugRengøring og vedligeholdelse Tilfælde af problemerSådan rengøres el-kedlen AfkalkningMiljøbeskyttelse Forebyggelse af ulykker i hjemmetBeskrivelse av produktet SikkerhetsinstruksjonerFør apparatet brukes første gang BrukRengjøring av vannkokeren Rengjøring og vedlikeholdAvkalking Avkalking av filteret avhengig av modellMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetBeskrivning SäkerhetsanvisningarAnvändning Före den första användningenRengöring och skötsel Vid problemRengöring av vattenkokaren AvkalkningSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetTuotteen kuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttökertaa KäyttöVedenkeittimen puhdistus Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto Suodattimen kalkinpoisto mallista riippuenYmpäristönsuojelu Kotitapaturmien välttäminenΠεριγραφή του προϊόντος Οδηγίες ασφάλειαςΧρήση Πριν από την πρώτη χρήσηΓια να καθαρίσετε τον βραστήρα σας Καθαρισμός και συντήρησηΑφαλάτωση Σε περίπτωση προβλήματοςΠροστασία του περιβάλλοντος Αποφυγή οικιακών ατυχημάτωνÜrünün tanımı Güvenlik talimatlarıİlk kullanımdan önce KullanımFiltreyi temizlemek için modele göre şekil Su ısıtıcınızı temizlemek içinKireç giderme Filtrenizin kirecinin giderilmesi modele göreÇevre koruması Ev kazalarının önlenmesi
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb