Sanus Systems VLMF109 manual Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać

Page 12

2.перед тем, как устанавливать или вынимать детали, следует отключать систему от сети электропитания;

3.использовать данную крепежную систему только по назначению в соответствии с предписаниями данной инструкции;

не использовать дополнительные приспособления, не рекомендованные производителем;

4.не допускать эксплуатацию этой крепежной системы при повреждении шнура или штепсельной вилки. В случае ненадлежащей работы следует обратиться в отдел технической поддержки;

5.не допускается попадание шнура на нагретые поверхности;

6.не допускается засорение отверстий или вставка в них каких-либо предметов;

7.система не предназначена для наружного использования за исключением случаев нанесения маркировки о возможности наружного использования.

8.Шнуры и кабели должны быть проложены в соответствии с указанями в инструкциях по установке.

PL

1.Prosimy zapoznać się z instrukcjami.

2.Zachować instrukcje na później.

3.Uwaga na wszystkie ostrzeżenia.

4.Przestrzegać należy wszystkich instrukcji.

5.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.

6.Czyścić suchą szmatką.

7.Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych. Przeprowadzić montaż zgodnie z instrukcjami od producenta.

8.Nie montować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, wyloty ciepłego powietrza, piece i inne urządzenia wytwarzające ciepło (w tym wzmacniacze).

9.Nie usuwać zabezpieczeń wtyczki spolaryzowanej i wtyczki z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana posiada dwa bolce, jeden szerszy niż drugi. Wtyczka z uziemieniem posiada dwa bolce i trzeci bolec uziemiający. Bolec szerszy lub trzeci służą do celów bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy zwrócić się do elektryka w celu wymiany starego gniazda.

10.Zabezpieczyć kabel zasilania w taki sposób, by nie można było na niego nadepnąć ani go przycisnąć, zwłaszcza w okolicy gniazdek wtykowych oraz miejsca, w którym wychodzi on z urządzenia.

11.Używać tylko dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.

12.Korzystać jedynie razem z określonymi przez producenta lub sprzedawanymi razem z urządzeniem wózkami, podstawami, uchwytami i stołami. Na wypadek korzystania z wózka zachować ostrożność w czasie przesuwania go razem z urządzeniem, tak aby uniknąć obrażeń spowodowanych ich wywróceniem.

13.Podczas burz lub w czasie dłuższego okresu nieużywania urządzenie odłączyć należy od źródła zasilania.

14.Serwisowanie należy zlecić wykwalifikowanemu personelowi. Działania serwisowe są konieczne, jeżeli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. doszło do zniszczenia kabla zasilającego lub wtyczki, rozlania cieczy na urządzenie, wpadnięcia przedmiotów do środka urządzenia, jeżeli urządzenie narażone zostało na działanie deszczu lub wilgoci, wystąpiły zakłócenia w normalnym działaniu czy też je upuszczono.

OSTRZEŻENIE: W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM NIE NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.

Chronić urządzenie przed kapiącą lub pryskającą wodą, nie należy na nim również stawiać przedmiotów z płynami, takich jak np. wazony.

Podczas używania elektrycznego systemu mocowania należy zawsze zachowywać wskazane podstawowe środki ostrożności.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ

Przed użyciem tego systemu mocowania należy przeczytać wszystkie instrukcje.

Niebezpieczeństwo! W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem, poparzenia, pożaru i innych zagrożeń należy zawsze wykonywać następujące czynności:

1.Przed czyszczeniem odłączyć system mocowania od gniazda elektrycznego.

2.Odłączyć od gniazdka przed dodaniem lub usunięciem elementów.

3.Systemu mocowania należy używać jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem i w sposób opisany w instrukcjach. Nie używać elementów mocujących niezalecanych przez producenta.

4.Nie wolno używać tego systemu mocowania w razie uszkodzenia przewodu lub wtyczki. W razie nieprawidłowego działania należy skontaktować się z działem obsługi klienta.

5.Przewód należy trzymać z dala od gorących powierzchni.

6.Nie wolno wrzucać ani wkładać żadnych przedmiotów do otworów.

7.Nie wolno używać na wolnym powietrzu, o ile sprzęt nie jest oznaczony jako nadający się do takiego użytku.

8.Przewody i kable należy poprowadzić w sposób przedstawiony w instrukcjach montażu.

CS

1.Přečtěte si tyto pokyny.

2.Tyto pokyny si uchovejte.

3.Věnujte pozornost všem výstrahám.

4.Řiďte se všemi pokyny.

5.Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.

6.Čistěte pouze suchým hadříkem.

7.Nezakrývejte ventilační otvory. Nainstalujte přesně podle pokynů výrobce.

8.Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory, žebrové radiátory, konvektory nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů) produkujících teplo.

9.Nemařte bezpečnostní účel polarizované zástrčky nebo zástrčky uzemněného typu. Polarizovaná zástrčka má jeden břit širší než druhý. Zástrčka uzemněného typu má dva kolíky a třetí zemnicí dutinku. Široký břit nebo dutinka jsou poskytnuty z důvodu bezpečnosti. Nedá- li se poskytnutá zástrčka zapojit do zásuvky, poraďte se s elektrikářem o možnosti výměny zastaralé zásuvky.

10.Napájecí kabel chraňte před proražením nebo přeštípnutím zvláště v oblasti zástrčky, elektrických zásuvek a místa, kde vycházejí z přístroje.

11.Používejte pouze připojení/příslušenství určené výrobcem.

12.Používejte pouze s vozíkem, stojanem, stativem nebo stolkem určeným výrobcem nebo prodávaným s přístrojem. Při použití vozíku dávejte pozor při přemisťování kombinace vozíku s přístrojem, abyste zabránili zranění způsobenému překlopením.

13.Odpojte tento přístroj při bouřkách nebo když není používán po delší dobu.

14.Veškerý servis smí provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Servisní údržba je vyžadována, byl-li přístroj jakýmkoli způsobem poškozen, např. je poškozena zásuvka nebo zástrčka napájení, byla na něho vylita tekutina nebo do něho spadly předměty, přístroj byl vystaven dešti nebo vlhku, nepracuje podle očekávání či spadl.

VAROVÁNÍ: ABYTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI.

Přístroj by neměl být pokapán nebo postříkán a nesmí na něho být stavěny předměty obsahující tekutiny, jako např. vázy.

Při používání elektrických montážních systémů je nutno vždy se řídit těmito základním bezpečnostními pokyny.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE

Před použitím tohoto montážního systému si přečtěte veškeré pokyny. Nebezpečí! Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem, popálenin,

12

6901-002036 <01>

Image 12
Contents VLMF109 5mmVorsicht Vermeiden SIE Potenzielle PERSONEN- UND Sachschäden 6901-002036 Forsiktig Unngå Potensiell Personskade OG Materiell Skade 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください :ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。 重要安全说明 保存这些说明6901-002036 6901-002036 6901-002036 Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Læs alle instruktioner, før du anvender monteringssystemet Viktiga Säkerhetsanvisningar Spara Dessa Anvisningar Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 搭載装置を使用する前に、マニュアルを通読してください。 マニュアルに記載されている用途以外に、搭載装置を使用しない熱い表面からコードを離してください。 開口部に物体を落下させたり挿入したりしないでください。 配線図に従って電線やケーブルを配線してください。Supplied Parts and Hardware Pièces et matériel fournisPartes e Ferramentas Fornecidas Medfølgende deler og utstyrBijgeleverde onderdelen en materialen Parti ed elementi di montaggio in dotazioneDostarczone części i osprzęt Dodané součásti a montážní materiálÜrünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım 同梱部品および金具33 x 35 x 16 x 3.5inInstallazione su muro con intelaiatura in legno 5mm 3/16 Wood Stud MountingFixation sur montants de bois Τοποθέτηση Ξύλινων ΚαρφιώνMontaż na ścianie o szkielecie drewnianym Montáž na dřevěný sloupAhşap Saplama Montajı 木质螺栓安装17.8 cm 7 22.9 cm 9 17.8 cm 741 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm 为简化后续步骤,请伸展悬臂使其离开墙面。可用手伸展悬臂。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 17.8 cm 7 6901-002036 上下のカバーを取り付けます。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowane Instalace konzolブラケットの取り付け. 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関 しては、34ページを参照してください。 ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。41 61 cm 16 24 400 x 6901-002036 OPT 400 x 400 x 6901-002036 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 a と 下側 B の留め具を締め付けます。 确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 a 和下部 B 扣件。6901-002036 6901-002036 6901-002036 22 けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 支架臂很重! 该步骤需要协助。6901-002036 安装电缆。电源电缆 36 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 37 检测远程 控制信号。 6901-002036 電池を取り付けます 38。 Battery CR2025 Swivel limit and position set up Automatic set up Manual set upConfiguração da posição e do limite de giro Configuração automáticaInstelling uiterste zwenking en positie Automatische instellingHandmatige instelling Impostazione del limite di rotazione e della posizioneVridningsgräns och inställning av position Automatisk inställningManuell inställning Регулировка положения и границы поворота水平摆动极限和位置设定。 自动设定。  在支架处于完全伸展位置的情况下,按压支架上的设定按钮 B 然后松开。支架将自动移动到原始位置。手动设定。  用手或按还原按钮将电视朝向墙面移动。 Preset Position Setup Configuration des positions prérégléesConfiguração de posição predefinida Instelling preset-positieForhåndsinnstilt posisjonsinnstilling Opsætning af forudindstillet positionInställning av förinställd position Регулировка предустановленного положенияTroubleshooting Resolución de problemasResolução de Problemas DépannageProblemen oplossen Risoluzione dei problemiΕπίλυση προβλημάτων FeilsøkingRozwiązywanie problemów FejlfindingFelsökning Устранение неисправностейSorun Giderme トラブルシューティング 自動マウントがリモコンのコマンドに応答しないテレビを上に向けると途中で止まってしまう 可能原因:遥控器 33 中的电池可能已毁坏。更换电池。6901-002036

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.