Sanus Systems manual 安装电缆。电源电缆 36 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 37 检测远程 控制信号。

Page 46

8

EN

Install Cables. The Power cable [36] provides power to the VLMF109 motor. The I/R cable [37] detects the remote control signal.

Caution: Damage to cables possible! Do not run cables or wires near the moving parts of this mount.

NO

Fest kablene. Strømkabelen [36] sørger for strøm til VLMF109-motoren. IR- kabelen [37] registrerer signalet fra fjernkontrollen.

Forsiktig:KABLER KAN SKADES! Legg ikke kabler eller ledninger nær bevegelige deler av dette festet.

FR

Installez les câbles. Le cordon d’alimentation [36] alimente le moteur du VLMF109 en courant. Le câble I/R [37] détecte le signal de la télécommande.

Attention :RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DES CÂBLES ! Ne faites pas passer les câbles ou les fils à proximité des pièces mobiles de ce support.

DA

Installer kablerne. Strømkablet [36] forsyner VLMF109'ens motor med strøm. I/R-kablet [37] registrerer signalet fra fjernbetjeningen.

Advarsel: MULIGE KABELSKADER! Der må ikke føres kabler eller ledninger i nærheden af de bevægelige dele på dette beslag.

DE

Bringen Sie die Kabel an. Das Netzkabel [36] versorgt den Motor der VLMF109 mit Strom. Das Infrarotkabel [37] erkennt das Signal der Fernbedienung.

Achtung: KABEL KÖNNTEN BESCHÄDIGT WERDEN! Verlegen Sie keine Kabel in der Nähe der beweglichen Teile dieser Halterung.

SV

Installera kablarna. Strömförsörjningskabeln [36] matar ström till motorn i VLMF109. I/R-kabeln [37] känner av signalen från fjärrkontrollen.

Försiktighet! RISK FÖR SKADOR PÅ KABLARNA! Dra inte kablar eller vajrar nära rörliga delar på det här fästet.

ES

Instale los cables. El cable de alimentación [36] suministra energía al motor del VLMF109. El cable del infrarrojo [37] detecta la señal del control remoto.

Precaución: LOS CABLES PUEDEN DAÑARSE! No extienda cables cerca de las partes movibles del montaje.

RU

Подключите кабели. Кабель питания [36] подключается к двигателю VLMF109. Кабель ИК [37] предназначен для сигнала пульта ДУ.

Предостережение: ВОЗМОЖНО ПОВРЕЖДЕНИЕ КАБЕЛЕЙ! Не прокладывайте кабели и провода вблизи подвижных частей крепления.

PT

Instalar cabos. O capo de alimentação [36] fornece alimentação eléctrica ao motor VLMF109. O cabo de infravermelhos [37] detecta o sinal do telecomando.

Cuidado: OS CABOS PODEM SER DANIFICADOS! Não passe cabos ou fios perto de peças em movimento desta armação.

PL

Zainstaluj przewody. Przewód zasilający [36] zapewnia zasilanie silnika uchwytu T-VLMF109. Przewód podczerwieni [37] służy do wykrywania sygnałów zdalnego sterowania.

Ostrzeżenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA PRZEWODÓW! Nie należy przeprowadzać przewodów lub kabli w pobliżu ruchomych elementów uchwytu.

NL

Breng de bekabeling aan. Het netsnoer [36] levert stroom voor de motor van de VLMF109. De I\R-kabel[37] vindt het signaal van de afstandsbediening.

Waarschuwing: BESCHADIGING VAN KABELS IS MOGELIJK! Leid kabels of bedrading niet vlak bij bewegende delen van deze installatie.

IT

Installare i cavi. Il cavo di alimentazione [36] porta l’energia elettrica al motore del supporto VLMF109. Il cavo I/R [37] rileva il segnale del telecomando.

Attenzione: I CAVI POTREBBERO ESSERE DANNEGGIATI! Per evitare danni ai cavi, non farli passare in prossimità delle parti mobili del supporto.

EL

Εγκαταστήστε τα καλώδια. Το καλώδιο τροφοδοσίας [36] παρέχει ρεύμα στον κινητήρα VLMF109. Το καλώδιο υπέρυθρης ακτινοβολίας [37], I/R, ανιχνεύει το σήμα του τηλεχειριστηρίου.

Προσοχή:ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΗ Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΦΘΟΡΑΣ ΣΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ! Μην περνάτε καλώδια ή σύρματα κοντά σε κινούμενα μέρη αυτής της βάσης.

CS

Nainstalujte kabeláž. Napájecí kabel [36] napájí motor VLMF109. Kabel I/R

[37]slouží k zachycení signálu dálkového ovládání.

Výstraha: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ KABELŮ! Neveďte kabely nebo vodiče v blízkosti pohyblivých částí držáku.

TR

Kabloları Yerleştirin. Elektrik Kablosu [36], VLMF109 motoruna enerji sağlar. I/R Kablosu [37] uzaktan kumanda sinyalini algılar.

Dikkat: KABLOLARA ZARAR GELEBİLİR! Bu düzeneğin hareketli parçalarının yakınında kablo veya tel kullanmayın.

JP

ケーブルを配線します。パワーケーブル[36]はVLMF109モニターに電 源を供給します。I/Rケーブル[37]はリモコン信号を検知します。

注意:ケーブルが破損する可能性があります!このマウントの可 動部品付近にケーブルまたはワイヤーを配線しないでください。

MD

安装电缆。电源电缆 [36] VLMF109 电机供电。I/R 电缆 [37] 检测远程 控制信号。

灰泥,线缆可能受损!请勿将线缆或电线靠近此安装步骤中的活动 部件。

46

6901-002036 <01>

Image 46
Contents VLMF109 5mmVorsicht Vermeiden SIE Potenzielle PERSONEN- UND Sachschäden 6901-002036 Forsiktig Unngå Potensiell Personskade OG Materiell Skade  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 重要安全说明 保存这些说明6901-002036 6901-002036 6901-002036 Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Læs alle instruktioner, før du anvender monteringssystemet Viktiga Säkerhetsanvisningar Spara Dessa Anvisningar Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 搭載装置を使用する前に、マニュアルを通読してください。 マニュアルに記載されている用途以外に、搭載装置を使用しないSupplied Parts and Hardware 熱い表面からコードを離してください。 開口部に物体を落下させたり挿入したりしないでください。配線図に従って電線やケーブルを配線してください。 Pièces et matériel fournisBijgeleverde onderdelen en materialen Partes e Ferramentas FornecidasMedfølgende deler og utstyr Parti ed elementi di montaggio in dotazioneÜrünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Dostarczone części i osprzętDodané součásti a montážní materiál 同梱部品および金具33 x 35 x 16 x 3.5inFixation sur montants de bois Installazione su muro con intelaiatura in legno5mm 3/16 Wood Stud Mounting Τοποθέτηση Ξύλινων ΚαρφιώνAhşap Saplama Montajı Montaż na ścianie o szkielecie drewnianymMontáž na dřevěný sloup 木质螺栓安装17.8 cm 7 22.9 cm 9 17.8 cm 741 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm 为简化后续步骤,请伸展悬臂使其离开墙面。可用手伸展悬臂。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 17.8 cm 7 6901-002036 上下のカバーを取り付けます。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 ブラケットの取り付け. 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関 しては、34ページを参照してください。 Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowaneInstalace konzol ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。41 61 cm 16 24 400 x 6901-002036 OPT 400 x 400 x 6901-002036 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 a と 下側 B の留め具を締め付けます。 确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 a 和下部 B 扣件。6901-002036 6901-002036 6901-002036 22 けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 支架臂很重! 该步骤需要协助。6901-002036 安装电缆。电源电缆 36 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 37 检测远程 控制信号。 6901-002036 電池を取り付けます 38。 Battery CR2025 Configuração da posição e do limite de giro Swivel limit and position set up Automatic set upManual set up Configuração automáticaHandmatige instelling Instelling uiterste zwenking en positieAutomatische instelling Impostazione del limite di rotazione e della posizioneManuell inställning Vridningsgräns och inställning av positionAutomatisk inställning Регулировка положения и границы поворота自动设定。  在支架处于完全伸展位置的情况下,按压支架上的设定按钮 B 然后松开。支架将自动移动到原始位置。 水平摆动极限和位置设定。手动设定。  用手或按还原按钮将电视朝向墙面移动。 Configuração de posição predefinida Preset Position SetupConfiguration des positions préréglées Instelling preset-positieInställning av förinställd position Forhåndsinnstilt posisjonsinnstillingOpsætning af forudindstillet position Регулировка предустановленного положенияResolução de Problemas TroubleshootingResolución de problemas DépannageΕπίλυση προβλημάτων Problemen oplossenRisoluzione dei problemi FeilsøkingFelsökning Rozwiązywanie problemówFejlfinding Устранение неисправностейテレビを上に向けると途中で止まってしまう Sorun Gidermeトラブルシューティング 自動マウントがリモコンのコマンドに応答しない 可能原因:遥控器 33 中的电池可能已毁坏。更换电池。6901-002036

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.