Sanus Systems VLMF109 manual Troubleshooting, Dépannage, Fehlerbehebung, Resolución de problemas

Page 56

EN

Troubleshooting

The automated mount does not respond to remote control commands:

1.Possible cause: The AC end or the power cord may be unplugged from the wall outlet. Check the connection to the outlet.

2.Possible cause: The DC end of the power cord may be disconnected from the mount. Check the connection to the mount.

3.Possible cause: IR jack may be loose or disconnected from the mount. Check the connection to the mount.

4.Possible cause: The IR receiver head [37] may be poorly located and un- able to receive the IR signal from the remote control [33]. Relocate the IR receiver head. You should see a green light on the IR receiver head when a remote control key is depressed.

5.Possible cause: The batteries in the remote control [33] may be bad. Replace the batteries.

6.Possible cause: A foreign object may be impeding the movement of the TV. Check to see if a foreign object is impeding the TV from moving. If so, remove or relocate the foreign object.

TV stops moving in the middle of operation:

1.Possible cause: Check to see if a foreign object is impeding the TV from moving. If so, remove or relocate the foreign object.

2.Possible cause: The weight of the TV may exceed the maximum weight limitation of the mounting system. Be sure your TV does not exceed 110 lbs (50 kg).

FR

Dépannage

Le support automatisé ne répond pas aux commandes de la télécommande :

1.Cause probable : l’extrémité du cordon d’alimentation électrique est peut-être débranchée de la prise de courant. Vérifiez le branchement de la prise de courant.

2.Cause probable : l’extrémité du cordon d’alimentation électrique peut être débranchée du support mural. Vérifiez le branchement du support.

3.Cause probable : la prise IR peut être lâche ou débranchée du support. Vérifiez le branchement du support.

4.Cause probable : la tête du récepteur IR [37] peut être mal située et incapable de recevoir le signal IR de la télécommande [33]. Replacez la tête du récepteur IR. Vous devriez voir une lumière verte sur la tête du récepteur IR lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande.

5.Cause probable : les piles de la télécommande [33] sont peut-être faibles. Remplacez les piles.

6.Cause probable : un obstacle empêche le mouvement du téléviseur. Recherchez la présence d’un obstacle empêchant le déplacement du téléviseur. Si c’est le cas, retirez ou déplacez l’objet.

Le téléviseur arrête de se déplacer vers le haut au milieu de l’opération :

1.Cause probable : recherchez la présence d’un obstacle empêchant le déplacement du téléviseur. Si c’est le cas, retirez ou déplacez l’objet.

2.Cause probable : le poids du téléviseur dépasse la limite maximale per- mise par le support. Assurez-vous que le poids du téléviseur ne dépasse pas 50 kg (110 lb).

DE

Fehlerbehebung

Die automatische Halterung reagiert nicht auf die Befehle der Fernbedienung:

1.Mögliche Ursache: Das Wechselstromende des Netzkabels ist möglicherweise von der Steckdose getrennt. Überprüfen Sie die Verbindung zur Steckdose.

2.Mögliche Ursache: Das Gleichstromende des Netzkabels ist möglicherweise von der Halterung getrennt. Überprüfen Sie die Verbindung zur Halterung.

3.Mögliche Ursache: Das IR-Buchsenteil ist möglicherweise locker oder von der Halterung getrennt. Überprüfen Sie die Verbindung zur Halterung.

4.Mögliche Ursache: Der IR-Empfängerkopf [37] ist möglicherweise schlecht positioniert und empfängt kein IR-Signal von der Fernbedienung [33].

Positionieren Sie den IR-Empfängerkopf neu. Sie sollten ein grünes Licht am IR-Empfängerkopf sehen, wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird.

5.Mögliche Ursache: Die Batterien in der Fernbedienung [33] sind möglicherweise leer. Ersetzen Sie die Batterien.

6.Mögliche Ursache: Ein anderes Objekt behindert möglicherweise die Bewegung des Fernsehers. Überprüfen Sie, ob ein anderes Objekt die Bewegung des Fernsehers behindert. Wenn dies der Fall ist, dann entfernen Sie das andere Objekt bzw. positionieren Sie es neu.

Das Fernsehgerät hält auf halbem Wege nach oben an.

1.Mögliche Ursache: Überprüfen Sie, ob ein anderes Objekt die Bewe- gung des Fernsehers behindert. Wenn dies der Fall ist, dann entfernen Sie das andere Objekt bzw. positionieren Sie es neu.

2.Mögliche Ursache: Das Gewicht des Fernsehers überschreitet mögli- cherweise die Höchstgewichtbegrenzung des Halterungssystems. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher 50 kg nicht überschreitet.

ES

Resolución de problemas

La base automatizada no responde a los mandos del control remoto:

1.Causa posible: El extremo de corriente alterna del cable puede estar desconectado del tomacorriente de la pared. Verifique la conexión al tomacorriente.

2.Causa posible: El extremo de corriente continua del cable puede estar desconectado del soporte. Verifique la conexión al soporte.

3.Causa posible: El conector infrarrojo puede estar suelto o desconectado del soporte. Verifique la conexión al soporte.

4.Causa posible: El receptor de infrarrojos [37] puede estar ubicado en un lugar en que no puede recibir la señal infrarroja del control remoto [33]. Ubique el receptor de infrarrojos en otro lugar. Debería ver una luz verde en el receptor de infrarrojos al presionar una tecla del control remoto.

5.Causa posible: Puede que las baterías del control remoto estén gastadas [33]. Reemplace las baterías.

6.Causa posible: Un objeto extraño puede estar impidiendo el movimiento del televisor. Verifique si hay algún objeto extraño obstruyendo el movimiento del televisor. Si este fuera el caso, quite o reubique el objeto extraño.

La TV deja de levantarse a la mitad del camino:

1.Causa posible: Verifique si hay algún objeto extraño obstruyendo el movimiento del televisor. Si este fuera el caso, quite o reubique el objeto extraño.

2.Causa posible: Puede que el peso del televisor sea superior al límite de peso para el sistema de montaje. Asegúrese que su televisor no exceda los 50 kg (110 lb).

PT

Resolução de Problemas

A armação automatizada não responde aos comandos do controlo remoto:

1.Causa possível: A extremidade CA do cabo de alimentação pode ser desconectada da tomada de parede. Verifique a conexão com a tomada.

2.Causa possível: A extremidade CD do cabo de alimentação pode ser

56

6901-002036 <01>

Image 56
Contents VLMF109 5mmVorsicht Vermeiden SIE Potenzielle PERSONEN- UND Sachschäden 6901-002036 Forsiktig Unngå Potensiell Personskade OG Materiell Skade 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください :ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。 重要安全说明 保存这些说明6901-002036 6901-002036 6901-002036 Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Læs alle instruktioner, før du anvender monteringssystemet Viktiga Säkerhetsanvisningar Spara Dessa Anvisningar Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 搭載装置を使用する前に、マニュアルを通読してください。 マニュアルに記載されている用途以外に、搭載装置を使用しない熱い表面からコードを離してください。 開口部に物体を落下させたり挿入したりしないでください。 配線図に従って電線やケーブルを配線してください。Supplied Parts and Hardware Pièces et matériel fournisPartes e Ferramentas Fornecidas Medfølgende deler og utstyrBijgeleverde onderdelen en materialen Parti ed elementi di montaggio in dotazioneDostarczone części i osprzęt Dodané součásti a montážní materiálÜrünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım 同梱部品および金具33 x 35 x 16 x 3.5inInstallazione su muro con intelaiatura in legno 5mm 3/16 Wood Stud MountingFixation sur montants de bois Τοποθέτηση Ξύλινων ΚαρφιώνMontaż na ścianie o szkielecie drewnianym Montáž na dřevěný sloupAhşap Saplama Montajı 木质螺栓安装17.8 cm 7 22.9 cm 9 17.8 cm 741 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm 为简化后续步骤,请伸展悬臂使其离开墙面。可用手伸展悬臂。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 17.8 cm 7 6901-002036 上下のカバーを取り付けます。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowane Instalace konzolブラケットの取り付け. 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関 しては、34ページを参照してください。 ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。41 61 cm 16 24 400 x 6901-002036 OPT 400 x 400 x 6901-002036 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 a と 下側 B の留め具を締め付けます。 确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 a 和下部 B 扣件。6901-002036 6901-002036 6901-002036 22 けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 支架臂很重! 该步骤需要协助。6901-002036 安装电缆。电源电缆 36 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 37 检测远程 控制信号。 6901-002036 電池を取り付けます 38。 Battery CR2025 Swivel limit and position set up Automatic set up Manual set upConfiguração da posição e do limite de giro Configuração automáticaInstelling uiterste zwenking en positie Automatische instellingHandmatige instelling Impostazione del limite di rotazione e della posizioneVridningsgräns och inställning av position Automatisk inställningManuell inställning Регулировка положения и границы поворота手动设定。  用手或按还原按钮将电视朝向墙面移动。 水平摆动极限和位置设定。自动设定。  在支架处于完全伸展位置的情况下,按压支架上的设定按钮 B 然后松开。支架将自动移动到原始位置。 Preset Position Setup Configuration des positions prérégléesConfiguração de posição predefinida Instelling preset-positieForhåndsinnstilt posisjonsinnstilling Opsætning af forudindstillet positionInställning av förinställd position Регулировка предустановленного положенияTroubleshooting Resolución de problemasResolução de Problemas DépannageProblemen oplossen Risoluzione dei problemiΕπίλυση προβλημάτων FeilsøkingRozwiązywanie problemów FejlfindingFelsökning Устранение неисправностейSorun Giderme トラブルシューティング 自動マウントがリモコンのコマンドに応答しないテレビを上に向けると途中で止まってしまう 可能原因:遥控器 33 中的电池可能已毁坏。更换电池。6901-002036

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.