Sanus Systems VLMF109 manual 400 x

Page 34

400 x 400

EN

For TVs with 400 x 400 spacing, remove the support tubes and release the locking carriages before completing the bracket attachment step. After the brackets are attached to the TV, then resecure the locking carriages and insert the support tubes.

FR

Pour les téléviseurs avec un espacement de 400 x 400, retirez les barres de support et les fixations verrouillables avant de terminer l’étape de fixation du support. Une fois les supports fixés au téléviseur, resserrez à nouveau les fixations verrouillables et insérez les barres de support.

DE

Entfernen Sie bei Fernsehern mit einem Lochbild von 400 x 400 mm vor dem Anbringen der Halterung die Stützrohre und die Sperrmechanismen. Wenn Sie die Halterungen am Fernseher angebracht haben, befestigen Sie die Sperrmechanismen erneut sicher und führen Sie die Stützrohre ein.

DA

Tver med mellemrum på 400 x 400: Fjern støtterør og lås op for låsemekanismen, før påsætning af beslag udføres. Når beslagene er påsat tv’et, monteres låsemekanismen, og støtterørerne indsættes.

SV

För TV-apparater med 400 x 400-hålintervall, avlägsna stödrören och frigör låsslädarna innan du monterar fästet. När fästena är monterade på TV:n, säkra låsslädarna igen och sätt i stödrören.

RU

Если расстояние между отверстиями в месте крепления телевизора

400 х 400, необходимо снять опорные трубки и ослабить фиксаторы перед тем, как крепить кронштейн. После закрепления кронштейнов на телевизоре необходимо снова зажать фиксаторы и вставить опорные трубки.

ES

Para televisores con patrón de orificios de 400 x 400, antes de fijar los soportes, quite los caños de soporte y destrabe el mecanismo de bloqueo. Una vez que haya fijado los soportes al televisor, vuelva a trabar los mecanismos de bloqueo y coloque los caños de soporte.

PT

Para TVs com espaçamento de 400 x 400, remova os tubos de suporte e solte os carros de trava antes de concluir a etapa de conexão do suporte. Depois de conectar os suportes à TV, aperte novamente os carros de trava e insira os tubos de suporte.

NL

Bij televisies met een patroon van 400 x 400 verwijdert u de ondersteuningsbuizen en maakt u de vergrendelingssledes los voordat u de stap voor de bevestiging van de beugel voltooit. Nadat de beugels zijn bevestigd aan de televisie, zet u de vergrendelingssledes weer vast en plaatst u de ondersteuningsbuizen.

IT

Per i televisori con distanza tra i fori di 400 x 400, rimuovere i tubi di supporto e rilasciare i dispositivi di bloccaggio prima di completare l’operazione di fissaggio della staffa. Dopo aver fissato le staffe al televisore, rimettere in sicurezza i dispositivi di bloccaggio e inserire i tubi di supporto.

EL

Για τηλεοράσεις με απόσταση 400 x 400, αφαιρέστε τους σωλήνες στήριξης και ανοίξτε τις κινητές βάσεις ασφάλισης πριν ολοκληρώσετε το βήμα προσάρτησης του βραχίονα. Μετά από την προσάρτηση των βραχιόνων στην τηλεόραση, ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης.

NO

Fjern støtterørene og løsne låseanordningene på TV-er med 400 x 400-avstand, før du fullfører trinnet med å feste braketten. Etter at brakettene er festet på TV-en, sikrer du låseanordningene og setter i støtterørene.

PL

W przypadku odstępów 400 x 400, przed zamontowaniem wspornika zdjąć tulejki i zwolnić zamki. Następnie, po przymocowaniu wspornika do telewizora, z powrotem zabezpieczyć zamki i założyć tulejki.

CS

U televizorů s rozestupem otvorů 400 x 400 odstraňte před dokončením kroku připojení konzoly nosné trubky a uvolněte uzamykací rámy. Po připojení konzoly k televizoru opět zabezpečte uzamykací rámy a vložte nosné trubky.

TR

400 x 400 delik açıklığına sahip televizyonlarda destek takma aşamasını gerçekleştirmeden önce destek tüplerini çıkarın ve kilitleme taşıyıcılarını açın. Destekler televizyona takıldıktan sonra kilitleme taşıyıcılarını yeniden sabitleyip destek tüplerini takın.

JP

テレビの穴間隔が400 x 400の場合、ブラケットの取り付け手順を終 了する前に、サポートチューブを外して、ロックキャリッジを解除し ます。ブラケットをテレビに取り付けたら、ロックキャリッジを固定 し、サポートチューブを取り付け直します。

MD

对于螺孔距离为 400 x 400 毫米的电视,请先拆除支撑管并松开锁定 架,然后再完成托架连接步骤。在将托架连接到电视后,重新固定锁定 架,然后插接支撑管。

34

6901-002036 <01>

Image 34
Contents VLMF109 5mmVorsicht Vermeiden SIE Potenzielle PERSONEN- UND Sachschäden 6901-002036 Forsiktig Unngå Potensiell Personskade OG Materiell Skade  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 重要安全说明 保存这些说明6901-002036 6901-002036 6901-002036 Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ Φυλαξτε Αυτεσ ΤΙΣ Οδηγιεσ Læs alle instruktioner, før du anvender monteringssystemet Viktiga Säkerhetsanvisningar Spara Dessa Anvisningar Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa NIE Wyrzucać 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 搭載装置を使用する前に、マニュアルを通読してください。 マニュアルに記載されている用途以外に、搭載装置を使用しないSupplied Parts and Hardware 熱い表面からコードを離してください。 開口部に物体を落下させたり挿入したりしないでください。配線図に従って電線やケーブルを配線してください。 Pièces et matériel fournisBijgeleverde onderdelen en materialen Partes e Ferramentas FornecidasMedfølgende deler og utstyr Parti ed elementi di montaggio in dotazioneÜrünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Dostarczone części i osprzętDodané součásti a montážní materiál 同梱部品および金具33 x 35 x 16 x 3.5inFixation sur montants de bois Installazione su muro con intelaiatura in legno5mm 3/16 Wood Stud Mounting Τοποθέτηση Ξύλινων ΚαρφιώνAhşap Saplama Montajı Montaż na ścianie o szkielecie drewnianymMontáž na dřevěný sloup 木质螺栓安装17.8 cm 7 22.9 cm 9 17.8 cm 741 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm 为简化后续步骤,请伸展悬臂使其离开墙面。可用手伸展悬臂。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 17.8 cm 7 6901-002036 上下のカバーを取り付けます。 6901-002036 6901-002036 6901-002036 ブラケットの取り付け. 注意: 穴パターンが400 x 400のテレビに関 しては、34ページを参照してください。 Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowaneInstalace konzol ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。41 61 cm 16 24 400 x 6901-002036 OPT 400 x 400 x 6901-002036 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 a と 下側 B の留め具を締め付けます。 确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 a 和下部 B 扣件。6901-002036 6901-002036 6901-002036 22 けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 支架臂很重! 该步骤需要协助。6901-002036 安装电缆。电源电缆 36 向 VLMF109 电机供电。I/R 电缆 37 检测远程 控制信号。 6901-002036 電池を取り付けます 38。 Battery CR2025 Configuração da posição e do limite de giro Swivel limit and position set up Automatic set upManual set up Configuração automáticaHandmatige instelling Instelling uiterste zwenking en positieAutomatische instelling Impostazione del limite di rotazione e della posizioneManuell inställning Vridningsgräns och inställning av positionAutomatisk inställning Регулировка положения и границы поворота自动设定。  在支架处于完全伸展位置的情况下,按压支架上的设定按钮 B 然后松开。支架将自动移动到原始位置。 水平摆动极限和位置设定。手动设定。  用手或按还原按钮将电视朝向墙面移动。 Configuração de posição predefinida Preset Position SetupConfiguration des positions préréglées Instelling preset-positieInställning av förinställd position Forhåndsinnstilt posisjonsinnstillingOpsætning af forudindstillet position Регулировка предустановленного положенияResolução de Problemas TroubleshootingResolución de problemas DépannageΕπίλυση προβλημάτων Problemen oplossenRisoluzione dei problemi FeilsøkingFelsökning Rozwiązywanie problemówFejlfinding Устранение неисправностейテレビを上に向けると途中で止まってしまう Sorun Gidermeトラブルシューティング 自動マウントがリモコンのコマンドに応答しない 可能原因:遥控器 33 中的电池可能已毁坏。更换电池。6901-002036

VLMF109 specifications

The Sanus Systems VLMF109 is a versatile and innovative solution for those seeking to optimize their home theater experience. Designed with a sleek, modern aesthetic, the VLMF109 is a low-profile, wall-mounted TV mount that accommodates a wide range of flat-screen televisions. It supports screens between 37 to 55 inches and has a weight capacity of up to 100 pounds, making it compatible with many popular TV models on the market.

One key feature of the VLMF109 is its full-motion capability, allowing users to tilt, swivel, and extend their TV for the perfect viewing angle. This flexibility is particularly beneficial in multi-room setups or when accommodating different seating arrangements. The mount includes built-in cable management channels, which help maintain a clean and organized appearance by concealing unsightly wires and cables. This thoughtful design enhances the overall aesthetic of your entertainment space while ensuring easy access to connections.

The Sanus Systems VLMF109 is built from high-quality materials that ensure durability and strength. The mount's sturdy construction ensures that your television is securely fastened to the wall, providing peace of mind for the user. Its engineered design allows for simple and straightforward installation, which is essential for those who may not have extensive DIY experience. The VLMF109 comes with all necessary hardware and a comprehensive instruction manual, simplifying the setup process.

One of the standout characteristics of the VLMF109 is its compatibility with SANUS’s proprietary Virtual Sizing™ technology. This innovative feature allows users to view a virtual image of how their TV will look mounted on the wall before installation. This ensures the optimal placement and height is chosen, allowing for a customized setup that fits the user's unique space and preferences.

In addition, the Sanus Systems VLMF109 is designed with safety and stability in mind. The mount has undergone rigorous testing to meet safety standards and withstand various environmental conditions, providing an added layer of security for users. Its low-profile design not only enhances the visual appeal of your room but also keeps the TV closer to the wall, maximizing floor space and minimizing the chance of accidental bumps or knocks.

In summary, the Sanus Systems VLMF109 is an exceptional wall mount solution for modern home entertainment setups, offering full-motion capabilities, easy installation, and a sleek design. Its combination of safety, compatibility, and innovative features makes it a top choice for those looking to enhance their TV viewing experience.