Samsung VP-DX100/XEO, VP-MX25E/EDC manual Connessione ad un computer, Anschließen an einen Computer

Page 117

Collegamento/duplicazione con apparecchi diversi (TV, lettore DVD, ecc.)

Sintomo

Spiegazione/Soluzione

 

Collegare la linea audio del cavo audio/video alla

Non si riesce a visualizzare l’

 

videocamera o al dispositivo collegato (televisore,

 

registratore DVD, ecc.). (rosso a destra, bianco a sinistra)

immagine o a sentire l’audio

 

Il cavo di collegamento (cavo AV) non è collegato

dal dispositivo collegato.

 

correttamente. Assicurarsi che il cavo sia collegato

 

 

al jack corretto. Pagine 86~87

 

 

 

 

Questo si verifica quando si visualizza un’immagine

 

 

registrata in formato panoramico 16:9 su un

L’immagine appare distorta

 

televisore 4:3.

 

Per visualizzare correttamente l’immagine sul

su un televisore 4:3.

 

 

televisore, verificare il tipo di TV e impostare il

 

 

formato opportuno (“16:9 Wide”) prima di iniziare la

 

 

registrazione. pagina 72

Non si riesce a duplicare

Il cavo AV non è collegato correttamente. Assicurarsi

 

che il cavo AV sia collegato al jack corretto, cioè al

correttamente mediante il

 

 

jack di ingresso del dispositivo usato per duplicare

cavo AV.

 

 

immagini dalla videocamera. pagina 88

 

 

Connessione ad un computer

Sintomo

Spiegazione/Soluzione

 

Scollegare dal computer qualunque altro dispositivo

 

USB diverso da tastiera, mouse e videocamera.

Il computer non riconosce la

Scollegare il cavo USB dal computer e dalla

 

videocamera, riavviare il computer, quindi ricollegarlo

videocamera.

 

 

correttamente.

 

Con un Macintosh la videocamera non può essere

 

 

utilizzatanel modo videocamera DVD.

 

Assicurarsi di aver inserito il connettore nel verso

Non si riesce a riprodurre

 

giusto, quindi collegare saldamente il cavo USB al

 

connettore USB della videocamera.

correttamente un file video

 

Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera,

sul PC.

 

riavviare il computer.

 

 

 

 

Ricollegarlo correttamente.

 

 

 

 

La riproduzione o l’audio del filmato possono

 

 

arrestarsi temporaneamente a seconda del computer.

L’immagine o l’audio della

 

Il filmato o l’audio copiati sul computer non sono la

 

causa di questo problema.

videocamera non vengono

 

Se la videocamera è collegata ad un computer che

riprodotti correttamente sul

 

non supporta un USB ad alta velocità (USB 2.0),

computer.

 

 

le immagini o i suoni possono non essere riprodotti

 

 

correttamente. Le immagini e i suoni copiati sul

 

 

computer non sono influenzati.

 

Controllare i requisiti di sistema per la riproduzione

La schermata di riproduzione

dei filmati. pagina 91

Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione sul computer.

viene messa in pausa o

Se un film registrato è riprodotto sulla videocamera

appare distorta.

 

collegata ad un computer, il video non può essere

 

 

riprodotto senza intoppi, a seconda della velocità di

 

 

trasferimento. Copiare il file sul PC, quindi riprodurlo.

Anschließen an andere Geräte bzw. Nachvertonung mit anderen Geräten (TV, DVD-Player usw.)

Fehler

 

Erklärung/Abhilfe

 

 

 

Verbinden Sie den Audio-Line-Stecker des angeschlossenen

 

 

 

 

Audio/Video-Kabels mit dem Camcorder bzw. dem

 

Bild oder Ton fehlen auf dem

 

 

angeschlossenen Gerät (TV, DVD-Recorder usw.).

 

 

 

(RoteFarbe- rechts, Weiße Farbe- links)

 

angeschlossenen Gerät.

 

 

 

 

Das Verbindungskabel (AV-Kabel) ist nicht korrekt

 

 

 

 

angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Verbindungskabel

 

 

 

 

mit der richtigen Buchse verbunden ist. Seiten 86~87

 

 

 

Dies geschieht bei der Wiedergabe von Bildern auf einem

 

Bei der Wiedergabe auf einem

 

4:3-Fernseher, die im Modus 16:9 aufgenommen wurden.

 

 

Überprüfen Sie das Fernsehgerät vor der Wiedergabe,

 

Fernseher im Format 4:3 treten

 

 

 

und ändern Sie vor der Aufnahme die Einstellung

 

Bildstörungen auf.

 

 

 

 

 

für das Bildschirmformat („16:9 Wide“ (16:9 Breit))

 

 

 

 

 

 

 

 

entsprechend. Seite 72

 

Eine korrekte Nachvertonung

 

Das AV-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Stecken

 

 

 

Sie das AV-Kabel in die richtige Buchse, d. h. in die

 

ist mit einem AV-Kabel nicht

 

 

Eingangsbuchse des Geräts, das Sie zur Nachvertonung

 

möglich.

 

 

von Aufnahmen auf dem Camcorder verwenden wollen.

 

 

 

 

Seite 88

 

Anschließen an einen Computer

 

 

 

 

Fehler

Erklärung/Abhilfe

 

 

Entfernen Sie alle USB-Geräte außer der Tastatur, der Maus und

 

 

dem Camcorder vom Computer.

 

DerCamcorder wirdnicht

Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer und vom

 

 

 

Camcorder, starten Sie den Computer neu, und stellen Sie

 

vom computer erkannt.

 

 

 

 

 

anschließend die Verbindung ordnungsgemäß her.

 

 

Sie können den Camcorder in DVD Camcorder

 

 

 

 

verwenden.modus mit einem Macintosh.

 

 

Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte Ausrichtung des

 

Die Wiedergabe einer

 

 

Kabels. Stecken Sie das USB-Kabel fest in den USB-Anschluss

 

 

 

des Camcorders.

 

Videoaufnahme auf einem

 

 

 

Entfernen Sie das Kabel an Computer und Camcorder, und

 

PC funktioniert nicht richtig.

 

 

 

 

führen Sie einen Neustart aus.

 

 

 

 

Stellen Sie die Verbindung ordnungsgemäß wieder her.

 

 

Die Bild- und Tonwiedergabe kann je nach Computer zeitweise

 

Bild bzw. Ton des

 

 

unterbrochen werden.

 

 

 

Video und Ton, die auf den Computer kopiert wurden, sind davon

 

Camcorders werden nicht

nicht betroffen.

 

ordnungsgemäß auf dem

Wenn der Camcorder an einen Compute angeschlossen wird,

 

Computer wiedergegeben.

 

 

der Hi-speed USB (USB 2.0) nicht untersützt, ist einefehlerfreie

 

 

 

 

Wiedergabe von Bild und TGon nicht gewährleistet. Bild und Ton,

 

 

 

 

die auf den Computer kopiert wurden, sind davon nicht betroffen.

 

 

Überprüfen Sie die zur Wiedergabe eines Videos erforderlichen

 

 

Symtemvoraussetzungen. Seite 91

 

Die Wiedergabe hält an

Schließen Sie alle anderen Anwendungen auf dem Computer.

 

Wenn Sie ein auf dem Camcorder aufgezeichnetes Video

 

oder ist verzerrt.

 

 

wiedergeben und der Camcorder mit einem Computer verbunden

 

 

 

 

ist, wird das Bild je nach Übertragungsgeschwindigkeit

 

 

 

 

möglicherweise nicht fehlerfrei wiedergegeben. Kopieren Sie die

 

 

 

 

Datei auf den PC, und starten Sie die Wiedergabe.

 

111_ Italiano

Deutsch _111

Image 117
Contents Videocamera DVD Caratteristiche principali Della videocamera DVD DVD camcordersWichtigste funktionen des Precauzioni Avvertenze per la sicurezzaSicherheitshinweise AvvertenzaWichtige gebrauchsinformationen Informazioni d’uso importantiPrima DI Utilizzare LA Videocamera VOR Verwendung DES CamcordersSimboli Accanto AI Titoli Informazioni SU Questo Manuale UtenteAvvertenze Relative AI Marchi Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchSicherheitshinweise zur verwendung Precauzioni d’usoNota Importante Wichtiger HinweisNon toccare la lente del pick-up laser Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeSetzen Sie den DVD Camcorder keinem Dampf oder Ruß aus Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe von SchadgasIndice Inhaltsverzeichnis Accessori forniti con la videocameraModo Videocamera DVD Modifica DEI Filmati Gestione Disco Aufnahme WiedergabeDISK-MANAGER Digital Kameramodus Verwenden DER Menüoptionen Druckqualität DER Fotobilder Stampa Delle Foto Solo VPVerbinden DER AV Geräte Connessione ADTechnische Daten FehlersucheEinführung in die grundlegenden funktionen Introduzione alle funzioni di baseDurante la registrazione di fi lmati su un disco DVD Videoaufnahmen auf DVD Diskcontinua Fortsetzung Passo 3 Riproduzione / modificaDi base Einführung in dieIntroduzione alle funzioni Grundlegenden funktionenÜberblick über den DVD camcorder Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDInformazioni generali sulla videocamera DVD Lieferumfang DES DVD CamcordersAnsicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Frontale E DA DestraItaliano Informazioni generali Sulla videocamera DVD CamcorderÜberblick über den DVD Vorbereitung PreparazioneHolder BatterySicherheitshinweise zur Knopfbatterie Avvertenze sulla batteria a bottoneAttacco della cinghia per impugnatura Halten DES DVD CamcordersTaste Aufnahmestart Regolazione angolazione Einstellen des NeigungswinkelsCarica DEL Pacco Batterie Aufladen DES BatteriepacksPer caricare il gruppo batterie So laden Sie den Akku Manutenzione della batteria Informazioni sui gruppi batterieInformazioni sulla durata della batteria Informationen zu AkkusCaricamento della batteria Indicatore di caricaLaden des Akkus LadeanzeigeTempi di registrazione continua senza zoom Gruppo batterieAkku Daueraufnahme ohne ZoomAndernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts KommenSelezione dei modi operativi Accensione e spegnimento della videocamera DVDPagine 56~57 Ein- und Ausschalten des DVD CamcordersPreparazionevorbereitung Indicatori DEL Display Text UND Symbole AUF DEM BildschirmModo registrazione videocamera DVD CamcordermodusDVD Camcorder Wiedergabemodus Modus Record Aufnahme Modo di registrazioneBetriebsmodus Stby AufnahmeDigitale Video Wiedergabaemodus Video Digital cameraDigitale Foto Der digital camera Modus ist nur in den ModellenUtilizzo DEL Joystick Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneTaste Display Verwenden Taste Joystick VerwendenUtilizzo DEL Mirino LCD-MONITOR Utilizzo DEL Display LCDSucher Nden Sie auf SeiteUnd wählen Sie „Setting Einstellungen aus Setting ImpostazioneSelezione della lingua del display OSD Festlegen der Sprache der BildschirmanzeigeEin-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit Impostazione di data e ora Festlegen von Datum und UhrzeitVor der aufnahme DVD camcordermodusModo videocamera DVD Prima della registrazioneAttenzione Tempo DI Registrazione Modo videocamera DVD prima della registrazioneAufnahmezeit Rimozione di un discoRegistrazione DI Filmati Aufnaheme DER Videobilder Modo videocamera DVD registrazione/riproduzione DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabeAbbrechen des Easy Q Modus Per annullare il modo EASY.QDer Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt Cattura DI Immagini Fisse Durante LAPer zoomare in avanti USO Dello ZoomPer zoomare indietro So vergrößern Sie den ZoomRiproduzione DI Filmati Wiedergeben VON Videoaufnahmen Speichermodus in die Position DiscJoystick Operazioni di riproduzione Anpassen der Lautstärke Regolazione del volumeVerschiedene Wiedergabeoptionen VP-DX102/DX104/DX105i onlyEliminazione DI Immagini Löschen VON Bildern Modifi ca dei fi lmatiEdit Modifica dei filmati Modo videocamera DVD DVD camcordermodusPlaylist SpiellisteErstellen einer Wiedergabeliste Creazione di una playlistPlaylist? Aggiungere i file selezionati alla sequenza brani? Die Meldung „Add selected files to Playlist? AusgewSpostamento dei filmati nella playlist Modifi ca dei fi lmatiÄndern der Reihenfolge der Videodateien in einer WiedergabelisteJoystick Eliminazione di filmati da una playlistLöschen eines Videoabschnitts von der Wiedergabeliste Disc Finalise Gestione del discoSinistra per selezionare Disc Manage Gestione disco Finalise Finalizza disco, quindi premere il joystickModo videocamera DVD DVD camcorder-modus Riproduzione su un PC con un’unità DVDIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Back Ind., quindi premere il joystick Gestione discoRecordable? Rendere registrabile il disco? Yes Sì, quindi premere il joystickManage disk-manager Modo videocamera DVDFormato Disco DiskformatDISK-INFORMATIONEN Informazioni SUL DiscoPer rinominare il disco Disc Name Nom disc viene cambiatoSpreicherkarte Einlegen UND Auswerfen EinerScelta di una scheda di memoria adatta Auswählen einer geeignetena SpeicherkarteMMCMulti Media Card Scheda di memoria SDAvvertenze comuni per le schede di memoria Impiego della scheda di memoriaHinweise zur Verwendung Nota sull’usoTempo di registrazione dei filmati Aufnahmezeit UND DIE Anzahl DER BilderNumero delle foto registrabili Aufnahmezeit für VideoaufnahmenRegistrazione DI Filmati Scatto DI Foto Fotoaufnahmen Display Per attivareDopo un certo tempo Su questa videocamera DVDDie jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab Visualizzazione DI Foto Anzeigen VON FotosShow  Start Inizio quindi premere il joystick La proiezione delleMemorizzazione su CARD. Pagina Digital cameramodus VPSelezionare Protect Protezione Il joystickDesiderata This File Il file o All Files Tutti i file Delete EliminaDatei oder „All Files Alle Dateien, dann drücken Sie „All Files Alle Dateien Löschen aller BilderGestione DEI Menu Handhabung DER Menüs Verwenden der utilizzo delle voci di menu menüoptionenUtilizzo del tasto Menu Verwenden der Taste MenuOptionen IM Menü Voci DI MenuVoci del menu Registrazione Menüoptionen für die AufnahmeWiedergabe Menüoptionen Voci del menu RiproduzioneFestlegen der Menüoptionen Voci del menu ImpostazioniAufnahme DER Menüpunkte Voci DEL Menu RegistrazioneScene ModeAE Modo scenaAE Scene ModeAE Szen.mod. Bel.prVerwenden der menüoptionen Utilizzo delle voci di menuWhite Balance Bilan. bianco White Balance WeißabgleichExposure Blende Exposure EsposizioneInhalt DescrizioneAnti-ShakeDIS Bildstabilis.DIS Anti-ShakeDIS Anti urtoDISIngrandimenti elevati Inhalt Bildschirm AnzeigeDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Effetti digitaliFocus Messa a fuoco Focus FokusNearer subject Shutter Belichtung Shutter OtturatoreManuelles Einstellen der Belichtungszeit Impostazione manuale della velocità di scattoQuality Qualità WideWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Rauschunt Wind Cut Tagl. ventoBack Light Retroilluminazione Back Light GegenlichtkompLight Luce solo VP-DX102/DX105i NiteNite Lange Belicht.zeit Light Licht nur VP-DX102/DX105Fader Dissolvenza Digital Zoom Digitaler Zoom Digital Zoom Zoom DigitaleDescrizione OtticoFile No. N. file solo VP-DX103i/DX104/DX105i File No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105Einstellungen Inhalt Menüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Voci DEL Menu RiproduzioneVoci DEL Menu Impostazioni Festlegen DER MenüoptionenDate/Time Datum/Uhrzeit Date/Time Data/OraBeep Sound Signalton Auto Power Off Spegnim. automaticoAuto Power Off Autom. Beenden Beep Sound Suono BipTV Display Display TV Remote Telecomando solo VP-DX102/DX104/DX105iUSB Connect USB connessa solo VP-DX103 i /DX104/DX105 AV In/Out solo VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Standardeinst Default Set Impostaz. predMenu Colour Menu Colore Menu Colour Menüfarbe Transparency Trasparenza Transparency TransparenzSie „Set All Alle einstell.. auswählen Impostazioni Stampa Dpof Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKENDirektdruck Über Pictbridge Stampa Diretta CON Stampante PictbridgeImpostazione del numero di copie da stampare Festlegen der Anzahl der AusdruckePictBridge Per stampare con l’impostazione DpofUtilizzare il cavo USB fornito con la videocamera DVD Videoclips dagegen können nicht gedruckt werdenDispositivi AV Collegamento conVerbinden der AV geräte Collegamento a UN TelevisorePer l’impostazione di 169 Wide, vedere a pagina Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsCollegamento con Verbinden der AV geräte Dispositivi AV Registrazione Utilizzo Della Funzione Voice Plus Verwenden DES Voice PlusRegistrazione copia su un disco Auf eine Disk aufnehmen/kopierenAufnahme von VCR oder DVD/HDD Rekordern Requisiti DI Sistema SystemanforderungenDV Media Pro Installieren VON DV Media PRO Installazione DI DV Media PROOrdine DV Driver, DirectX Video Codec installierenVideo Codec DirectX 9.0, Video-CodecAnschliessen DES USB-KABELS Collegamento DEL Cavo USBScollegamento del cavo USB Entfernen des USB-KabelsQuando si utilizza Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataQuando si utilizza la funzione Windows Unter Windows XP/VistaErzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermedium Struttura di fi le e cartelle sui supporti di memorizzazioneFormato immagine BildformatÜbertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PC Trasferimento DI File Dalla Videocamera DVD AL PCUtilizzo Della Videocamera PER PC Verwenden DER PC-CAM FunktionWartung und ergänzende informationen Manutenzione e informazioni aggiuntiveManutenzione WartungErgänzende Informationen Informazioni AggiuntiveBatterie Display LCDLCD Monitor AkkusBeschreibung der Disktypen Descrizione del discoVerwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND Regionen Utilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTEROPaesi/regioni compatibili con il sistema PAL Paesi/regioni compatibili con il sistema NtscFehlersuche Risoluzione dei problemiMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i only Schede di memoria solo VP-DX103i/DX104/DX105iPictBridge solo VP-DX103i/DX104/DX105i PictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Monitore StromversorgungFehler Erklärung/Abhilfe „Off Aus. ein.SeiteRegistrazione Memory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105iAufnahmen Date/Time Data/Ora è impostato su Off Sintomo Spiegazione/SoluzioneImpostare Date/Time Data/Ora su on Registrazione e l’istanteAnpassen des Bildes während der Aufnahme Regolazione dell’immagine durante la registrazioneRiproduzione sulla videocamera DVD Wiedergabe auf dem DVD CamcorderAnschließen an einen Computer Connessione ad un computerMenu Funzionamento generaleAllgemeine Funktionen MenüTechnische daten SpecificheItalia Italy Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichMondo Contatti Samsung nelRoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 40.69 Kb

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.