Samsung VP-DX100H/XEF Scheda di memoria SD, MMCMulti Media Card, Impiego della scheda di memoria

Page 59
<Usable memory cards>
(SD memory card)
Terminals
Protection tab
(MMC)

Scheda di memoria SD

La scheda di memoria SD è dotata di protezione

meccanica dalla scrittura. L’interruttore di protezione impedisce la cancellazione accidentale di fi le registrati sulla scheda di memoria SD. Per consentire la scrittura, spingere l’interruttore verso l’alto in direzione dei terminali. Per impostare la protezione da scrittura, spostare l’ interruttore verso il basso.

MMC(Multi Media Card)

• Le schede MMC non hanno linguette di protezione, pertanto si raccomanda di utilizzare la funzione di protezione presente nel menu. Pagina 60

Avvertenze comuni per le schede di memoria

I dati danneggiati non possono essere recuperati. Si raccomanda di fare una copia di riserva a parte delle registrazioni importanti sull’hard disk del PC.

Se si spegne la videocamera o si estrae la scheda di

memoria durante operazioni di formattazione, eliminazione, registrazione e riproduzione è possibile perdere i dati.

Dopo aver modifi cato il nome di un fi le/di una cartella memorizzati sulla scheda di memoria utilizzando un PC è possibile che la videocamera non riconosca il fi le modifi cato.

Impiego della scheda di memoria

Si raccomanda di spegnere l’apparecchio prima di inserire o estrarre la scheda di memoria per evitare la perdita di dati.

Non è garantita la possibilità di utilizzo di una scheda di memoria formattata da altri dispositivi. Assicurarsi di formattare la scheda di memoria utilizzando questa videocamera.

Le schede di memoria devono essere formattate su questa videocamera prima dell’uso.

Se una scheda di memoria che è stata utilizzata in precedenza su un altro apparecchio risulta inutilizzabile, formattarla con la videocamera DVD. Si tenga presente che la formattazione comporta la cancellazione di tutte le informazioni presenti sulla scheda di memoria.

Una scheda di memoria ha una certa durata. Se non è più possibile registrare nuovi dati, acquistare una nuova scheda di memoria.

Non piegare, fare cadere o esporre a colpi forti la scheda di memoria.

Non utilizzare o riporre in ambienti ad alta temperatura, polverosi o umidi.

Non permettere a sostanze estranee di entrare in contatto con i terminali della scheda di memoria. Se necessario, utilizzare un panno pulito e asciutto per pulire i terminali.

Non applicare etichette aggiuntive sulla scheda di memoria.

Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini, per evitare che la ingeriscano.

53_ Italiano

SD Speicherkarte

SD Speicherkarte verfügt über einen mechanischen Löschschutzschalter. Das Aktivieren dieses Schutzes verhindert das versehentliche Löschen der auf der SD- Karte gespeicherten Daten. Durch Umlegen des Schalters in Richtung der Anschlusskontakte wird der Schreibschutz

deaktiviert. Durch das Umlegen des Schalters nach unten wird der Schreibschutz aktiviert.

MMC - Speicherkarten (Multi Media Card )

Im Falle der MMC-Speicherkarten, die über keinenSchreibschutz verfügen, verwenden Sie bitte die

Schutzfunktion aus dem Menü. Seite 60

Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten

• Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt werden. Es wird empfohlen, wichtige Aufnahmen zusätzlich auf der Festplatte eines PC zu sichern.

• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Speicherkarte entnommen wird, während sie formatiert wird oder auf ihr gespeicherte Daten gelöscht, aufgenommen oder wiedergegeben werden, kann dies zum Verlust der Daten führen.

• Wenn Sie die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien über einen PC umbenennen, kann Ihr Camcorderdiesemöglicherweise nicht mehr erkennen.

Handhabung von Speicherkarten

Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einlegen bzw. Entnehmen der Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust zu vermeiden.

Auf einem anderen Gerät formatierte Speicherkarten können möglicherweise nicht verwendet werden. Achten Sie daher darauf, die Speicherkarte auf dem Camcorder zu formatieren.

Speicherkarten müssen auf diesem Camcorder formatiert werden, bevor sie verwendet werden können.

Wenn Sie eine Speicherkarte, die bereits vorher in einem anderen Gerät verwendet wurde, nicht verwenden können, formatieren Sie diese auf Ihrem DVD Camcorder. Durch das Formatieren werden sämtliche Daten auf der Speicherkarte gelöscht.

Die Lebensdauer von Speicherkarten ist begrenzt. Wenn Sie keine neuen Daten mehr speichern können, müssen Sie eine neue Speicherkarte kaufen.

Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.

Bette bewahren Sie sie nicht an Orten mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder in einer stuabigen Umgebung auf.

Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der Speicherkarte nicht verschmutzt sind. Reinigen Sie die Anschlusskontakte mit einem trockenen, weichen Tuch.

Kleben Sie keine zusätzlichenEtiketten auf die Speicherkarte.

Bewahren Sie die Speicherkarte den Kindern unzugänglich auf, damit diese sie nicht versehntlich in den Mund nehmen und verschlucken.

Deutsch _53

Image 59
Contents Videocamera DVD Wichtigste funktionen des Caratteristiche principaliDella videocamera DVD DVD camcorders Avvertenza Avvertenze per la sicurezzaPrecauzioni SicherheitshinweiseVOR Verwendung DES Camcorders Informazioni d’uso importantiWichtige gebrauchsinformationen Prima DI Utilizzare LA VideocameraInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Informazioni SU Questo Manuale UtenteSimboli Accanto AI Titoli Avvertenze Relative AI MarchiWichtiger Hinweis Precauzioni d’usoSicherheitshinweise zur verwendung Nota ImportanteVerwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe von Schadgas Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vaporeNon toccare la lente del pick-up laser Setzen Sie den DVD Camcorder keinem Dampf oder Ruß ausIndice Inhaltsverzeichnis Accessori forniti con la videocameraDISK-MANAGER Digital Kameramodus Modo Videocamera DVD Modifica DEI Filmati Gestione DiscoAufnahme Wiedergabe Connessione AD Stampa Delle Foto Solo VPVerwenden DER Menüoptionen Druckqualität DER Fotobilder Verbinden DER AV GeräteTechnische Daten FehlersucheVideoaufnahmen auf DVD Disk Introduzione alle funzioni di baseEinführung in die grundlegenden funktionen Durante la registrazione di fi lmati su un disco DVDcontinua Fortsetzung Passo 3 Riproduzione / modificaGrundlegenden funktionen Einführung in dieDi base Introduzione alle funzioniLieferumfang DES DVD Camcorders Accessori Forniti CON LA Videocamera DVDÜberblick über den DVD camcorder Informazioni generali sulla videocamera DVDAnsicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Frontale E DA DestraItaliano Überblick über den DVD Informazioni generaliSulla videocamera DVD Camcorder Vorbereitung PreparazioneAvvertenze sulla batteria a bottone BatteryHolder Sicherheitshinweise zur KnopfbatterieRegolazione angolazione Einstellen des Neigungswinkels Halten DES DVD CamcordersAttacco della cinghia per impugnatura Taste AufnahmestartPer caricare il gruppo batterie So laden Sie den Akku Carica DEL Pacco BatterieAufladen DES Batteriepacks Informationen zu Akkus Informazioni sui gruppi batterieManutenzione della batteria Informazioni sulla durata della batteriaLadeanzeige Indicatore di caricaCaricamento della batteria Laden des AkkusDaueraufnahme ohne Zoom Gruppo batterieTempi di registrazione continua senza zoom AkkuAndernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts KommenEin- und Ausschalten des DVD Camcorders Accensione e spegnimento della videocamera DVDSelezione dei modi operativi Pagine 56~57DVD Camcordermodus Indicatori DEL Display Text UND Symbole AUF DEM BildschirmPreparazionevorbereitung Modo registrazione videocameraDVD Camcorder Wiedergabemodus Aufnahme Modo di registrazioneModus Record Aufnahme Betriebsmodus StbyDer digital camera Modus ist nur in den Modellen Digital cameraDigitale Video Wiedergabaemodus Video Digitale FotoJoystick Verwenden Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneUtilizzo DEL Joystick Taste Display Verwenden TasteNden Sie auf Seite Utilizzo DEL Display LCDUtilizzo DEL Mirino LCD-MONITOR SucherFestlegen der Sprache der Bildschirmanzeige Setting ImpostazioneUnd wählen Sie „Setting Einstellungen aus Selezione della lingua del display OSDEin-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit Impostazione di data e ora Festlegen von Datum und UhrzeitPrima della registrazione DVD camcordermodusVor der aufnahme Modo videocamera DVDAttenzione Rimozione di un disco Modo videocamera DVD prima della registrazioneTempo DI Registrazione AufnahmezeitRegistrazione DI Filmati Aufnaheme DER Videobilder Modo videocamera DVD registrazione/riproduzione DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabeAbbrechen des Easy Q Modus Per annullare il modo EASY.QDer Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt Cattura DI Immagini Fisse Durante LASo vergrößern Sie den Zoom USO Dello ZoomPer zoomare in avanti Per zoomare indietroJoystick Riproduzione DI Filmati Wiedergeben VON VideoaufnahmenSpeichermodus in die Position Disc VP-DX102/DX104/DX105i only Regolazione del volumeOperazioni di riproduzione Anpassen der Lautstärke Verschiedene WiedergabeoptionenEliminazione DI Immagini Löschen VON Bildern Modifi ca dei fi lmatiEdit Spielliste Modo videocamera DVD DVD camcordermodusModifica dei filmati PlaylistDie Meldung „Add selected files to Playlist? Ausgew Creazione di una playlistErstellen einer Wiedergabeliste Playlist? Aggiungere i file selezionati alla sequenza brani?Wiedergabeliste Modifi ca dei fi lmatiSpostamento dei filmati nella playlist Ändern der Reihenfolge der Videodateien in einerJoystick Eliminazione di filmati da una playlistLöschen eines Videoabschnitts von der Wiedergabeliste Finalise Finalizza disco, quindi premere il joystick Gestione del discoDisc Finalise Sinistra per selezionare Disc Manage Gestione discoIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Modo videocamera DVD DVD camcorder-modusRiproduzione su un PC con un’unità DVD Yes Sì, quindi premere il joystick Gestione discoBack Ind., quindi premere il joystick Recordable? Rendere registrabile il disco?Diskformat Modo videocamera DVDManage disk-manager Formato DiscoDisc Name Nom disc viene cambiato Informazioni SUL DiscoDISK-INFORMATIONEN Per rinominare il discoAuswählen einer geeignetena Speicherkarte Einlegen UND Auswerfen EinerSpreicherkarte Scelta di una scheda di memoria adattaImpiego della scheda di memoria Scheda di memoria SDMMCMulti Media Card Avvertenze comuni per le schede di memoriaHinweise zur Verwendung Nota sull’usoAufnahmezeit für Videoaufnahmen Aufnahmezeit UND DIE Anzahl DER BilderTempo di registrazione dei filmati Numero delle foto registrabiliRegistrazione DI Filmati Scatto DI Foto Fotoaufnahmen Su questa videocamera DVD Per attivareDisplay Dopo un certo tempoLa proiezione delle Visualizzazione DI Foto Anzeigen VON FotosDie jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab Show  Start Inizio quindi premere il joystickIl joystick Digital cameramodus VPMemorizzazione su CARD. Pagina Selezionare Protect Protezione„All Files Alle Dateien Löschen aller Bilder Delete EliminaDesiderata This File Il file o All Files Tutti i file Datei oder „All Files Alle Dateien, dann drücken SieVerwenden der Taste Menu Verwenden der utilizzo delle voci di menu menüoptionenGestione DEI Menu Handhabung DER Menüs Utilizzo del tasto MenuMenüoptionen für die Aufnahme Voci DI MenuOptionen IM Menü Voci del menu RegistrazioneVoci del menu Impostazioni Voci del menu RiproduzioneWiedergabe Menüoptionen Festlegen der MenüoptionenScene ModeAE Szen.mod. Bel.pr Voci DEL Menu RegistrazioneAufnahme DER Menüpunkte Scene ModeAE Modo scenaAEWhite Balance Weißabgleich Utilizzo delle voci di menuVerwenden der menüoptionen White Balance Bilan. biancoDescrizione Exposure EsposizioneExposure Blende InhaltInhalt Bildschirm Anzeige Anti-ShakeDIS Anti urtoDISAnti-ShakeDIS Bildstabilis.DIS Ingrandimenti elevatiDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Effetti digitaliNearer subject Focus Messa a fuocoFocus Fokus Impostazione manuale della velocità di scatto Shutter OtturatoreShutter Belichtung Manuelles Einstellen der BelichtungszeitQuality Qualität WideQuality Qualità Wide 169 BreitBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut Tagl. ventoWind Cut Rauschunt Back Light RetroilluminazioneLight Licht nur VP-DX102/DX105 NiteLight Luce solo VP-DX102/DX105i Nite Lange Belicht.zeitFader Dissolvenza Ottico Digital Zoom Zoom DigitaleDigital Zoom Digitaler Zoom DescrizioneEinstellungen Inhalt File No. N. file solo VP-DX103i/DX104/DX105iFile No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 Festlegen DER Menüoptionen Voci DEL Menu RiproduzioneMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Voci DEL Menu ImpostazioniDate/Time Datum/Uhrzeit Date/Time Data/OraBeep Sound Suono Bip Auto Power Off Spegnim. automaticoBeep Sound Signalton Auto Power Off Autom. BeendenAV In/Out solo VP-DX100i/DX103i/DX105i Remote Telecomando solo VP-DX102/DX104/DX105iTV Display Display TV USB Connect USB connessa solo VP-DX103 i /DX104/DX105Transparency Trasparenza Transparency Transparenz Default Set Impostaz. predDefault Set Standardeinst Menu Colour Menu Colore Menu Colour MenüfarbeSie „Set All Alle einstell.. auswählen Impostazioni Stampa Dpof Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKENFestlegen der Anzahl der Ausdrucke Stampa Diretta CON Stampante PictbridgeDirektdruck Über Pictbridge Impostazione del numero di copie da stampareVideoclips dagegen können nicht gedruckt werden Per stampare con l’impostazione DpofPictBridge Utilizzare il cavo USB fornito con la videocamera DVDCollegamento a UN Televisore Collegamento conDispositivi AV Verbinden der AV gerätePer l’impostazione di 169 Wide, vedere a pagina Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsCollegamento con Verbinden der AV geräte Dispositivi AV Registrazione Utilizzo Della Funzione Voice Plus Verwenden DES Voice PlusAufnahme von VCR oder DVD/HDD Rekordern Registrazione copia su un discoAuf eine Disk aufnehmen/kopieren DV Media Pro Requisiti DI SistemaSystemanforderungen Installieren VON DV Media PRO Installazione DI DV Media PRODirectX 9.0, Video-Codec Video Codec installierenOrdine DV Driver, DirectX Video CodecEntfernen des USB-Kabels Collegamento DEL Cavo USBAnschliessen DES USB-KABELS Scollegamento del cavo USBUnter Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataQuando si utilizza Windows XP/Vista Quando si utilizza la funzione WindowsBildformat Struttura di fi le e cartelle sui supporti di memorizzazioneErzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermedium Formato immagineÜbertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PC Trasferimento DI File Dalla Videocamera DVD AL PCUtilizzo Della Videocamera PER PC Verwenden DER PC-CAM FunktionWartung Manutenzione e informazioni aggiuntiveWartung und ergänzende informationen ManutenzioneErgänzende Informationen Informazioni AggiuntiveAkkus Display LCDBatterie LCD MonitorBeschreibung der Disktypen Descrizione del discoPaesi/regioni compatibili con il sistema Ntsc Utilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTEROVerwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND Regionen Paesi/regioni compatibili con il sistema PALFehlersuche Risoluzione dei problemiMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i only Schede di memoria solo VP-DX103i/DX104/DX105iLesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers PictBridge solo VP-DX103i/DX104/DX105iPictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 „Off Aus. ein.Seite StromversorgungMonitore Fehler Erklärung/AbhilfeAufnahmen RegistrazioneMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i Registrazione e l’istante Sintomo Spiegazione/SoluzioneDate/Time Data/Ora è impostato su Off Impostare Date/Time Data/Ora su onWiedergabe auf dem DVD Camcorder Regolazione dell’immagine durante la registrazioneAnpassen des Bildes während der Aufnahme Riproduzione sulla videocamera DVDAnschließen an einen Computer Connessione ad un computerMenü Funzionamento generaleMenu Allgemeine FunktionenTechnische daten SpecificheItalia Italy Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichMondo Contatti Samsung nelRoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 40.69 Kb

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.