Samsung VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC manual Collegamento con, Dispositivi AV, Verbinden der AV geräte

Page 92

collegamento con

verbinden der AV geräte

dispositivi AV

Èpossibile visualizzare i fi lmati e le foto registrati (solo VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)) su uno schermo di grandi dimensioni collegando la videocamera DVD ad un televisore.

Sie können die Video- und Fotoaufnahmen auf einem größeren Bildschirm anzeigen (nur VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)), indem Sie den DVD Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen.

COLLEGAMENTO A UN TELEVISORE

 

ANSCHLIESSEN EINES CAMCORDERS AN EIN

 

FERNSEHGERÄT

 

 

 

Per potere riprodurre le immagini o i fi lmati registrati, il

DVD camcorder

TV

Aufnahmen können nur auf einem PAL-kompatiblen

 

televisore deve essere compatibile con PAL.

 

 

Fernsehgerät wiedergegeben werden Seite 103

 

Pagina 103

 

 

 

 

 

 

Es empfi ehlt sich, bei der Wiedergabe von Aufnahmen auf

Si raccomanda di utilizzare l’adattatore CA per alimentare

 

 

 

 

 

einem Fernsehgerät das Netzteil für die Stromversorgung

 

la videocamera DVD.

 

 

 

 

 

 

 

des DVD Camcorders zu verwenden.

Utilizzare il cavo AV fornito in dotazione per collegare

 

 

 

 

 

Verbinden Sie den DVD Camcorder und das Fernsehgerät

la videocamera DVD a un televisore, seguendo quanto

 

 

 

 

folgendermaßen mit dem mitgelieferten AV-Kabel:

indicato:

 

 

 

 

 

 

1.

Schließen Sie das Ende des AV-Kabels mit dem

1.

Collegare l’estremità del cavo AV dotato di spina singola al

 

 

 

 

 

Einzelstecker an den AV-Anschluss des Camcorders an.

 

jack AV della videocamera DVD.

 

 

2.

2.

 

 

Schliessen Sie das andere Kabelende an den Video-

Collegare l’altra estremità al televisore con il cavo video

 

 

 

 

 

ausgang (gelb) und das Audiokabel (links weiß, rechsts

 

(giallo) e i cavi audio di sinistra (bianco) / di destra (rosso).

 

 

 

 

 

 

 

rot) an das Fernsehgerät an.

 

Per ulteriori informazioni relative al collegamento,

 

 

 

 

 

Signal fl ow

 

Für weitere Informationen über die Verbindung,

 

 

vedere il manuale utente del televisore.

 

 

 

 

 

 

 

 

schlagen Sie die TV Anleitung nach.

 

Prima di effettuare la connessione, assicurarsi

 

AV cable

 

Verringern Sie vor dem Anschließen des

 

 

che il volume del televisore sia abbassato: se si

 

 

 

 

Camcorders die Lautstärke des Fernsehgeräts.

 

 

dimentica questo accorgimento si potrà generare

 

 

 

 

Andernfalls kann es zu Rückkopplungsgeräuschen

 

 

un feedback dagli altoparlanti del televisore.

 

 

 

 

kommen.

 

Collegare attentamente i cavi di ingresso e

 

 

 

Schließen Sie die Kabel sorgfältig über die

 

 

di uscita alle connessioni corrispondenti sull’

 

 

 

 

entsprechenden Anschlüsse an das mit dem

 

 

apparecchio con cui si sta utilizzando la

 

 

 

 

DVD Camcorder verwendete Gerät an.

 

 

 

 

 

Stellen Sie sicher, dass die Einstellung „AV In/Out“

 

 

videocamera DVD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AV E/A) auf „Out“ (Ausgang) eingestellt ist,

 

Assicurarsi di impostare “AV In/Out” su “Out”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bevor Sie mit einem externen Gerät verbinden.

prima di effettuare il collegamento con un

( nur VP-DX100i/DX103i/DX105i ) Seite 81

dispositivo esterno.

 

(solo VP-DX100i/DX103i/DX105i) Pagina 81

 

Visualizzazione sullo schermo TV

1.Accendere il televisore e impostare il selettore di ingresso sulla connessione di ingresso a cui è collegata la videocamera DVD.

-Spesso viene chiamata “linea.” Per capire come commutare l’ingresso TV vedere il manuale di istruzioni del televisore.

2.Accendere la videocamera DVD.

-Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso, quindi aprire il display LCD.

-Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo VP-DX103(i)/DX104/ DX105(i)) Pagina 30

-Per impostare il modo di riproduzione, premere il tasto MODE. Pagina 21

-Sullo schermo del televisore appaiono le immagini provenienti dalla videocamera DVD.

3.Eseguire la riproduzione.

-È possibile eseguire la riproduzione, registrare o impostare il menu visualizzando le immagini sullo schermo del televisore.

Wiedergabe auf einem Fernsehgerät

1.Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und aktivieren Sie den Eingang, an den Sie den DVD Camcorder angeschlossen haben.

-Dieser ist häufi g als „Line„ ausgewiesen. Hinweise zum Aktivieren eines Eingangs fi nden Sie der Anleitung des Fernsehgeräts.

2.Schalten Sie den DVD Camcorder ein.

-Schieben Sie die POWER taste nach unten, dann öffnen Sie den LCD Bildschirm.

-Legen Sie entsprechende richtiges Medium ein. ( nur VP-DX103( i )/DX104/ DX105( i )) Seite 30

-Drücken Sie die Taste MODE und stellen auf Wiedergabemodus ein.Seite 21

-Die Aufnahmen des DVD Camcoders werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.

3.Starten Sie die Wiedergabe.

-Während der Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, können Sie weiterhin wiedergeben, aufnehmen oder Menüeinstellungen festlegen.

86_ Italiano

Deutsch _86

Image 92
Contents Videocamera DVD Wichtigste funktionen des Caratteristiche principaliDella videocamera DVD DVD camcorders Avvertenze per la sicurezza PrecauzioniSicherheitshinweise AvvertenzaInformazioni d’uso importanti Wichtige gebrauchsinformationenPrima DI Utilizzare LA Videocamera VOR Verwendung DES CamcordersInformazioni SU Questo Manuale Utente Simboli Accanto AI TitoliAvvertenze Relative AI Marchi Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchPrecauzioni d’uso Sicherheitshinweise zur verwendungNota Importante Wichtiger HinweisNon esporre la videocamera DVD a fuliggine o vapore Non toccare la lente del pick-up laserSetzen Sie den DVD Camcorder keinem Dampf oder Ruß aus Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe von SchadgasAccessori forniti con la videocamera Indice InhaltsverzeichnisDISK-MANAGER Digital Kameramodus Modo Videocamera DVD Modifica DEI Filmati Gestione DiscoAufnahme Wiedergabe Stampa Delle Foto Solo VP Verwenden DER Menüoptionen Druckqualität DER FotobilderVerbinden DER AV Geräte Connessione ADFehlersuche Technische DatenIntroduzione alle funzioni di base Einführung in die grundlegenden funktionenDurante la registrazione di fi lmati su un disco DVD Videoaufnahmen auf DVD DiskPasso 3 Riproduzione / modifica continua FortsetzungEinführung in die Di baseIntroduzione alle funzioni Grundlegenden funktionenAccessori Forniti CON LA Videocamera DVD Überblick über den DVD camcorderInformazioni generali sulla videocamera DVD Lieferumfang DES DVD CamcordersVista Frontale E DA Destra Ansicht Vorderseite UND Rechte SeiteItaliano Überblick über den DVD Informazioni generaliSulla videocamera DVD Camcorder Preparazione VorbereitungBattery HolderSicherheitshinweise zur Knopfbatterie Avvertenze sulla batteria a bottoneHalten DES DVD Camcorders Attacco della cinghia per impugnaturaTaste Aufnahmestart Regolazione angolazione Einstellen des NeigungswinkelsPer caricare il gruppo batterie So laden Sie den Akku Carica DEL Pacco BatterieAufladen DES Batteriepacks Informazioni sui gruppi batterie Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Informationen zu AkkusIndicatore di carica Caricamento della batteriaLaden des Akkus LadeanzeigeGruppo batterie Tempi di registrazione continua senza zoomAkku Daueraufnahme ohne ZoomKommen Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des GerätsAccensione e spegnimento della videocamera DVD Selezione dei modi operativiPagine 56~57 Ein- und Ausschalten des DVD CamcordersIndicatori DEL Display Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm PreparazionevorbereitungModo registrazione videocamera DVD CamcordermodusDVD Camcorder Wiedergabemodus Modo di registrazione Modus Record AufnahmeBetriebsmodus Stby AufnahmeDigital camera Digitale Video Wiedergabaemodus VideoDigitale Foto Der digital camera Modus ist nur in den ModellenUtilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Utilizzo DEL JoystickTaste Display Verwenden Taste Joystick VerwendenUtilizzo DEL Display LCD Utilizzo DEL Mirino LCD-MONITORSucher Nden Sie auf SeiteSetting Impostazione Und wählen Sie „Setting Einstellungen ausSelezione della lingua del display OSD Festlegen der Sprache der BildschirmanzeigeImpostazione di data e ora Festlegen von Datum und Uhrzeit Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und UhrzeitDVD camcordermodus Vor der aufnahmeModo videocamera DVD Prima della registrazioneAttenzione Modo videocamera DVD prima della registrazione Tempo DI RegistrazioneAufnahmezeit Rimozione di un discoRegistrazione DI Filmati Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Modo videocamera DVD registrazione/riproduzionePer annullare il modo EASY.Q Abbrechen des Easy Q ModusCattura DI Immagini Fisse Durante LA Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigtUSO Dello Zoom Per zoomare in avantiPer zoomare indietro So vergrößern Sie den ZoomJoystick Riproduzione DI Filmati Wiedergeben VON VideoaufnahmenSpeichermodus in die Position Disc Regolazione del volume Operazioni di riproduzione Anpassen der LautstärkeVerschiedene Wiedergabeoptionen VP-DX102/DX104/DX105i onlyModifi ca dei fi lmati Eliminazione DI Immagini Löschen VON BildernEdit Modo videocamera DVD DVD camcordermodus Modifica dei filmatiPlaylist SpiellisteCreazione di una playlist Erstellen einer WiedergabelistePlaylist? Aggiungere i file selezionati alla sequenza brani? Die Meldung „Add selected files to Playlist? AusgewModifi ca dei fi lmati Spostamento dei filmati nella playlistÄndern der Reihenfolge der Videodateien in einer WiedergabelisteEliminazione di filmati da una playlist JoystickLöschen eines Videoabschnitts von der Wiedergabeliste Gestione del disco Disc FinaliseSinistra per selezionare Disc Manage Gestione disco Finalise Finalizza disco, quindi premere il joystickIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Modo videocamera DVD DVD camcorder-modusRiproduzione su un PC con un’unità DVD Gestione disco Back Ind., quindi premere il joystickRecordable? Rendere registrabile il disco? Yes Sì, quindi premere il joystickModo videocamera DVD Manage disk-managerFormato Disco DiskformatInformazioni SUL Disco DISK-INFORMATIONENPer rinominare il disco Disc Name Nom disc viene cambiatoEinlegen UND Auswerfen Einer SpreicherkarteScelta di una scheda di memoria adatta Auswählen einer geeignetena SpeicherkarteScheda di memoria SD MMCMulti Media CardAvvertenze comuni per le schede di memoria Impiego della scheda di memoriaNota sull’uso Hinweise zur VerwendungAufnahmezeit UND DIE Anzahl DER Bilder Tempo di registrazione dei filmatiNumero delle foto registrabili Aufnahmezeit für VideoaufnahmenRegistrazione DI Filmati Scatto DI Foto Fotoaufnahmen Per attivare DisplayDopo un certo tempo Su questa videocamera DVDVisualizzazione DI Foto Anzeigen VON Fotos Die jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße abShow  Start Inizio quindi premere il joystick La proiezione delleDigital cameramodus VP Memorizzazione su CARD. PaginaSelezionare Protect Protezione Il joystickDelete Elimina Desiderata This File Il file o All Files Tutti i fileDatei oder „All Files Alle Dateien, dann drücken Sie „All Files Alle Dateien Löschen aller BilderVerwenden der utilizzo delle voci di menu menüoptionen Gestione DEI Menu Handhabung DER MenüsUtilizzo del tasto Menu Verwenden der Taste MenuVoci DI Menu Optionen IM MenüVoci del menu Registrazione Menüoptionen für die AufnahmeVoci del menu Riproduzione Wiedergabe MenüoptionenFestlegen der Menüoptionen Voci del menu ImpostazioniVoci DEL Menu Registrazione Aufnahme DER MenüpunkteScene ModeAE Modo scenaAE Scene ModeAE Szen.mod. Bel.prUtilizzo delle voci di menu Verwenden der menüoptionenWhite Balance Bilan. bianco White Balance WeißabgleichExposure Esposizione Exposure BlendeInhalt DescrizioneAnti-ShakeDIS Anti urtoDIS Anti-ShakeDIS Bildstabilis.DISIngrandimenti elevati Inhalt Bildschirm AnzeigeDigital Effect Effetti digitali Digital Effect Digitaler EffektNearer subject Focus Messa a fuocoFocus Fokus Shutter Otturatore Shutter BelichtungManuelles Einstellen der Belichtungszeit Impostazione manuale della velocità di scattoWide Quality QualitàWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Tagl. vento Wind Cut RauschuntBack Light Retroilluminazione Back Light GegenlichtkompNite Light Luce solo VP-DX102/DX105iNite Lange Belicht.zeit Light Licht nur VP-DX102/DX105Fader Dissolvenza Digital Zoom Zoom Digitale Digital Zoom Digitaler ZoomDescrizione OtticoEinstellungen Inhalt File No. N. file solo VP-DX103i/DX104/DX105iFile No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 Voci DEL Menu Riproduzione Menüoptionen FÜR DIE WiedergabeVoci DEL Menu Impostazioni Festlegen DER MenüoptionenDate/Time Data/Ora Date/Time Datum/UhrzeitAuto Power Off Spegnim. automatico Beep Sound SignaltonAuto Power Off Autom. Beenden Beep Sound Suono BipRemote Telecomando solo VP-DX102/DX104/DX105i TV Display Display TVUSB Connect USB connessa solo VP-DX103 i /DX104/DX105 AV In/Out solo VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Impostaz. pred Default Set StandardeinstMenu Colour Menu Colore Menu Colour Menüfarbe Transparency Trasparenza Transparency TransparenzImpostazioni Stampa Dpof Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKEN Sie „Set All Alle einstell.. auswählenStampa Diretta CON Stampante Pictbridge Direktdruck Über PictbridgeImpostazione del numero di copie da stampare Festlegen der Anzahl der AusdruckePer stampare con l’impostazione Dpof PictBridgeUtilizzare il cavo USB fornito con la videocamera DVD Videoclips dagegen können nicht gedruckt werdenCollegamento con Dispositivi AVVerbinden der AV geräte Collegamento a UN TelevisoreBildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Per l’impostazione di 169 Wide, vedere a paginaCollegamento con Verbinden der AV geräte Dispositivi AV Utilizzo Della Funzione Voice Plus Verwenden DES Voice Plus RegistrazioneAufnahme von VCR oder DVD/HDD Rekordern Registrazione copia su un discoAuf eine Disk aufnehmen/kopieren DV Media Pro Requisiti DI SistemaSystemanforderungen Installazione DI DV Media PRO Installieren VON DV Media PROVideo Codec installieren Ordine DV Driver, DirectXVideo Codec DirectX 9.0, Video-CodecCollegamento DEL Cavo USB Anschliessen DES USB-KABELSScollegamento del cavo USB Entfernen des USB-KabelsPhoto images Movie images Setting data Quando si utilizza Windows XP/VistaQuando si utilizza la funzione Windows Unter Windows XP/VistaStruttura di fi le e cartelle sui supporti di memorizzazione Erzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermediumFormato immagine BildformatTrasferimento DI File Dalla Videocamera DVD AL PC Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PCVerwenden DER PC-CAM Funktion Utilizzo Della Videocamera PER PCManutenzione e informazioni aggiuntive Wartung und ergänzende informationenManutenzione WartungInformazioni Aggiuntive Ergänzende InformationenDisplay LCD BatterieLCD Monitor AkkusDescrizione del disco Beschreibung der DisktypenUtilizzo Della Videocamera DVD ALL’ESTERO Verwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND RegionenPaesi/regioni compatibili con il sistema PAL Paesi/regioni compatibili con il sistema NtscRisoluzione dei problemi FehlersucheSchede di memoria solo VP-DX103i/DX104/DX105i Memory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i onlyLesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers PictBridge solo VP-DX103i/DX104/DX105iPictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 Stromversorgung MonitoreFehler Erklärung/Abhilfe „Off Aus. ein.SeiteAufnahmen RegistrazioneMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i Sintomo Spiegazione/Soluzione Date/Time Data/Ora è impostato su OffImpostare Date/Time Data/Ora su on Registrazione e l’istanteRegolazione dell’immagine durante la registrazione Anpassen des Bildes während der AufnahmeRiproduzione sulla videocamera DVD Wiedergabe auf dem DVD CamcorderConnessione ad un computer Anschließen an einen ComputerFunzionamento generale MenuAllgemeine Funktionen MenüSpecifiche Technische datenItalia Italy Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContatti Samsung nel MondoConformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 126 pages 40.66 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb Manual 121 pages 40.69 Kb

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.