Samsung VP-DX100/EDC manual Memory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040, Don’t power off

Page 111

Mensaje

Icono

Indica que...

Acción

 

 

 

Si apaga la videocámara con DVD mientras

 

 

 

graba, enciéndala de nuevo con el disco o con

 

 

 

la tarjeta de memoria insertada: la reparación

 

 

 

del disco o la tarjeta de memoria se ejecutará

 

 

 

automáticamente.

 

 

Mientras se esté

No apague la videocámara con DVD cuando

 

 

la recuperación de datos se encuentre en

 

 

grabando, si se

 

 

curso. Haga una de las acciones siguientes

 

 

apaga la unidad

 

 

para no dañar los datos o el soporte de

 

 

de repente, no se

Recovering

 

almacenamiento (disco o tarjeta de memoria):

 

grabará el archivo

Data...

 

- Conecte el adaptador de alimentación de

 

correctament.

(Recuperando

 

CA

 

Cuando encienda la

datos...)

 

- No retire el disco o la tarjeta de memoria

Don’t power off

 

unidad, aparecerá el

- No retire la batería.

(No apague)

 

mensaje,

- No someta la videocámara con DVD a

 

“Recovering Data...

 

 

Don’t power off”

vibraciones o impactos severos.

 

 

La recuperación de datos se completa en unos

 

 

(Recuperando

 

 

minutos, pero puede que lleve más tiempo en

 

 

datos...No apague).

 

 

algunas ocasiones.

 

 

 

- Es posible que la recuperación de datos

 

 

 

no sea satisfactoria según los ajustes de

 

 

 

tiempo de apagado o al grabar desde

 

 

 

otras videocámaras o grabadores de DVD

 

 

 

presentes en el soporte de almacenamiento.

Tarjetas de memoria (sólo VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040)

Mensaje

Icono

Indica que...

Acción

Insert Card

 

No hay ninguna tarjeta de

Inserte una tarjeta de memoria.

 

memoria insertada en la

Utilice otro soporte de almacenamiento.

(Insertar tarjeta)

 

 

ranura de la tarjeta.

páginas 30

 

 

Card Full

 

No hay espacio suficiente

Borre archivos innecesarios en la tarjeta

 

de memoria.

(Tarjeta llena)

 

para grabar en la tarjeta

Utilice otro soporte de almacenamiento.

 

con memoria.

 

 

página 30

 

 

 

Not Supported

 

La tarjeta de memoria

Cambie la tarjeta de memoria por la que

Card (Tarjeta no

 

no se admite en esta

 

recomendamos.páginas 52~53

admitida)

 

videocámara.

 

 

Card Error

 

La tarjeta de memoria

La tarjeta de memoria podría estar

 

o el controlador están

dañada.

(Error en tarjeta)

 

 

dañados.

Inténtelo con otra tarjeta de memoria.

 

 

Low speed card

 

La videocámara con DVD

Utilice la tarjeta de memoria

(Tarj. de baja

 

no puede grabar con una

recomendada. páginas 52~53

velocidad)

 

tarjeta de baja velocidad.

 

 

El sistema de archivos

 

 

 

no coincide con la tarjeta

 

Not formatted!

 

de memoria. Se ha

Formatee la tarjeta de memoria.

 

formateado la tarjeta de

(Sin formato)

 

página 78

 

 

memoria en el PC.

 

 

 

Hay que dar formato a la

 

 

 

tarjeta de memoria.

 

Card Locked

 

La tarjeta de memoria

Libere la pestaña de protección de la

(Tarjeta

 

está protegida contra

 

tarjeta de memoria.

bloqueada)

 

grabación.

 

 

Meldung

Symbol

Erklärung

Aktion

 

 

 

IWenn das Gerät während der Aufnahme

 

 

 

ausgeschaltet wurde, schalten Sie es mit

 

 

 

eingelegter Disk oder Speicherkarte erneut

 

 

 

ein. Die Disk oder Speicherkarte wird dann

 

 

 

automatisch repariert.

 

 

Wenn während

Schalten Sie den DVD-Camcorder nicht aus,

 

 

während die Datenwiederherstellung läuft.

 

 

der Aufnahme die

 

 

Befolgen Sie diese Anweisung, damit weder die

 

 

Stromversorgung

 

 

Daten oder das Speichermedium ( Disk oder

 

 

unterbrochen wird,

 

 

Spricherkarte) .

 

 

kann die Datei nicht

Recovering Data...

 

- Beschädidgt werden können Netzteil

 

ordnungsgemäß

-

Bitte entfernen Sie die Disk oder die

Don’t power off

 

geschrieben werden.

(Datenwiederh. ... \

 

Wenn Sie das Gerät

 

Speicherkarte nicht

 

- Entfernen Sie den Akku night.

nNicht ausschalten)

 

einschalten, wird die

- SorgenSie dafür, dass der DVD Camcorder

 

 

Meldung

 

frei von Vibrationen ist.

 

 

„Recovering Data...

 

 

 

Die Datenwiederherstellung dauert in der Regel

 

 

Don’t power off.

nur wenige Minuten, kann jedoch auch etwas

 

 

“ (Datenwiederh. ... \

 

 

länger dauern.

 

 

nNicht ausschalten)

-

Die Datenwiederherstellung kann

 

 

 

 

möglicherweise in Abhängigkeit von

 

 

 

 

der Stromversorgung nicht erfolgreich

 

 

 

 

sein, wenn es keinen Strom gibt oder

 

 

 

 

Aufnahmen vom DVD Camcorder auf dem

 

 

 

 

Speichermedium vorhanden sind.

Memory cards (nur VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040)

Meldung

Symbol

Erklärung

Aktion

Insert Card

 

Es befindet sich keine

Legen Sie eine Speicherkarte ein.

 

Speicherkarte im

Verwenden Sie ein anderes

(Karte einlegen)

 

 

Steckplatz.

Speichermedium Seiten 30

 

 

 

 

 

 

Card Full

 

Auf der Speicherkarte

Löschen Sie nicht benötigte Dateien von

 

steht nicht genügend

der Speicherkarte.

(Karte voll)

 

Speicherplatz für die

Verwenden Sie ein anderes

 

 

Aufnahme zur Verfügung.

Speichermedium Seite 30

Not Supported

 

Die Speicherkarte wird

Wechseln Sie zur Speicherkarte, nach

Card (Kartentyp

 

von diesem Camcorder

 

unserer Empfehlung.Seiten 52~53

ungeeig)

 

nicht unterstützt.

 

 

Card Error

 

Die Speicherkarte oder

Die Speicherkarte kann beschädigt

 

die Steuereinheit sind

werden.

(Kartenfehler)

 

 

fehlerhaft.

Probieren Sie eine andere Speicherkarte.

 

 

Low speed card

 

Der DVD Camcorder kann

Verwenden Sie die empfohlene

(Low-Speed-

 

nicht auf eine langsamere

Karte.)

 

Speicherkarte aufnehmen.

Speicherkarte. Seiten 52~53

 

 

Dateisystem passt nicht

 

Not formatted!

 

auf der Speicherkarte. Die

Formatieren Sie die Speicherkarte.

 

Speicherkarte wurde auf

(Nicht formatiert!)

 

dem PC formatiert.

Seite 78

 

 

Die Speicherkarte muss

 

 

 

formatiert werden.

 

Card Locked

 

Die Speicherkarte ist

Deaktivieren Sie den Schreibschutz der

(Speicher

 

 

schreibgeschützt.

Speicherkarte.

geschützt)

 

 

 

 

105_ Español

Deutsch _105

Image 111
Contents Videocámara La videocámara con DVD DVD camcorders Principales funciones deAdvertencias de seguridad PrecaucionesSicherheitshinweise VOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Información Sobre Este Manual DEL UsuarioMarcas AL Lado DE LOS Encabezamientos Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesWichtiger Hinweis Precauciones de usoSicherheitshinweise zur verwendung Nota ImportanteNo toque el objetivo en el bloque de captación del láser No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No someta la videocámara con DVD a insecticidasÜberblick Über DEN DVD Camcorder Vorbereitung ÍndiceInhaltsverzeichnis Introducción Sobre LAS Funciones BásicasAufnahme Wiedergabe Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoModo DE Cámara Digital Sólo VP-DX103i/DX104 DX105i/DX1040Verwenden DER Menüoptionen Índice InhaltsverzeichnisUtilización DE Opciones DEL Menú Conexión a UN PCFehlersuche Mantenimiento Einformación Adicional Solución DE ProblemasVideoaufnahmen auf DVD Disk Al grabar imágenes de vídeo en un disco DVDSeleccione el disco correcto que va a utilizar ¿Desea reutilizar el disco tras formatear?cont Fortsetzung Paso 2 GrabaciónRW FInitialisierend La función del disco finalizado depende del tipo de discopágina FInitialisierendSoftware Cddv Media PRO nur VP-DX103i/DX104/DX105i /DX1040 Überblick über den DVD camcorderComponentes DE LA Videocámara CON DVD Lieferumfang DES DVD CamcordersAnsicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Frontal Y DerechaEspañol Conector de DC Interruptor Power Sucher Vista Posterior Y SuperiorAnsicht Rückseite UND Oberseite Fernsteuerung nur VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040 PreparaciónVorbereitung Mando a Distancia sólo VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040Battery Instalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER KnopfbatterieHolder Ajuste del ángulo Colocación de la correa de la empuñaduraTaste Aufnahmestart Iniciar/Parar grabación Und den ZoomreglerPara cargar la batería PreparaciónvorbereitungCarga DE LA Batería Aufladen DES Batteriepacks So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus Información sobre las bateríasMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaIndicador de carga Power switchCarga de la batería Laden des AkkusDaueraufnahme ohne Zoom BateríaTiempo de grabación continua sin zoom AkkuNo hacerlo podría provocar una avería en la Verwenden des DVD Camcorders über das NetzteilVideocámara con DVD KommenAl utilizar esta videocámara por primera vez Grundfunktionen DES DVD CamcordersEin- und Ausschalten des DVD Camcorders Nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo de grabación de la videocámara con DVDDVD Camcordermodus DVD Camcorder Wiedergabemodus Modo de reproducción de la videocámara con DVDDigital Camera Digital AufnahmemodusModo de grabación de cámara 3 45 Modo de reproducción de cámara digital VídeoDigital camera Wiedergabaemodus Video Modo de reproducción de cámara digital FotoJoystick Verwenden Utilización DEL Botón PantallaUtilización DEL Joystick Taste Display Verwenden TasteUSO DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Visor LCD-MONITORSucher Selección del idioma de la OSD Und wählen Sie „Setting Einstellungen ausSeleccionar Setting Config Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraAjuste de la fecha y hora Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und UhrzeitFestlegen von Datum und Uhrzeit Vor der aufnahme Modo de videocámara DVD camcordermodusAchtung Al utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevoPrecaución AdvertenciaAufnahmezeit für Videoaufnahmen Extracción de un discoTiempo grabable para imágenes de vídeo Entnehmen einer DiskGrabación DE Imágenes DE Vídeo Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Abbrechen des Easy Q Modus Para cancelar el modo EASY.QDer Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt Aufnahme / wiedergabeDefi na Digital Zoom Zoom Digital en el USO DEL ZoomPara acercar el zoom So vergrößern Sie den Zoom Para alejar el zoom So verringern Sie den ZoomSeitenbalken dann bewegen Sie den Joystick Wiedergabemodusdie Taste Mode buttonBringen Sie den Schalter Storage mode Speichermodus in die Position DiscVerschiedene Wiedergabeoptionen Ajuste del volumenAnpassen der Lautstärke Diversas operaciones de reproducciónEliminación DE Imágenes Löschen VON Bildern „Select File Datei auswählen Löscht einzelne Bilder„Select All Datei auswählen Löscht alle Bilder Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite Lista DE Reproducción Spielliste ¿Qué es una lista de reproducción?Was ist eine Wiedergabeliste? Dateien\nzur Wiedergabel.\nhinzufügen? wird Volver y pulse el JoystickUtilice el Joystick para seleccionar Execute Ejecutar y Die Meldung „Add selected files to Playlist? AusgewVolver y pulse el Joystick.Arrange WiedergabelisteBearbeiten auszuwählen Seleccionar Arrange Organizar y pulse el JoystickSeleccionar Delete Supr. y pulse el Joystick Wiedergabeliste„Edit Bearbeiten auszuwählen EditarDiese Funktion funktioniert nur in Abspielmodus Löschen eines Videoabschnitts von der WiedergabelisteDisc Finalise Modo de videocámara DVD camcordermodus Disc managePlattenmanager Finalización DE DiscoKönnen Sie eine im VR-Modus aufgenommene isk wiedergeben Reproducción en un PC con una unidad de DVDPara reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VR Iedergabe auf einem PC mit einem DVD-LaufwerkDie Meldung „Make the disc recordable? Disk „Disc Manage Disk-ManagerFormateo DEL Disco DiskformatDVD+RW disc Disco dependiendo del tipo de disco Información DEL DiscoDISK-INFORMATIONEN Es posible que aparezca la información delBestimmten Kapazität verwenden Bis zu 2GB Label-pasting portionSelección de una tarjeta de memoria apropiada Auswählen einer geeignetena SpeicherkarteTab Usable memory cardsTerminals ProtectionHinweise zur Verwendung Nota sobre el usoAufnahmezeit UND DIE Anzahl DER Bilder Tiempo Y Número DE Imágenes GrabablesPulse el botón Iniciar/Parar grabación Digital cameramodus nur VPMientras graba puede utilizar la función de Zoom. página Captura DE Imágenes Fotográficas FotoaufnahmenReproducción DE Imágenes DE Vídeo Puede cambiar al modo Reproducir pulsando el botón ModeDie jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab Visualización DE Imágenes Fotográficas Anzeigen VON FotosAlmacenamiento en CARD. página Borrado DE Imágenes Löschen VON Bildern Manejo DE LOS Menús Handhabung DER Menüs Utilización de opciones Verwenden der Del menú MenüoptionenMenüoptionen für die Aufnahme Opciones DE MenúOpciones del menú de grabación Optionen IM MenüWiedergabe Menüoptionen Utilización de opciones del menúOpciones del menú de reproducción Ajustes de las opciones del menúScene ModeAE Szen.mod. Bel.pr Opciones DE Menú Para GrabaciónScene ModeAE Modo escena EA Aufnahme DER MenüpunkteManuelles Festlegen des Weißabgleichs White Balance Bal. blancoWhite Balance Weißabgleich Ajuste manual del balance de blancoInhalt Exposure ExposiciónExposure Blende Ajustes ContenidoAnti-ShakeDIS Bildstabilis.DIS Anti-ShakeDIS Anti-tembloresDISDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Enfoque Focus FokusNearer subject Farther subject Shutter Obturador Shutter BelichtungQuality Qualität Wide 169 PanQuality Calidad Wide 169 BreitBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut AntivientoWind Cut Rauschunt Back Light Luz de fondoLight Licht nur VP-DX102/DX105 NiteLight Luz sólo VP-DX102/DX105 Nite Lange Belicht.zeitAparición gradual Fader AtenuadorFader Blendregler Fade in approx secondsBis zum 34x Zoom wird optisch vergrößert Digital Zoom Zoom DigitalDigital Zoom Digitaler Zoom Wenn einst „Shutter Belichtung, „C.Nite LangeFile No. No arch. sólo VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 File No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i / DX1040Einstellungen Inhalt Festlegen DER Menüoptionen Opciones DEL Menú DE ReproducciónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúDate/Time Datum/Uhrzeit Date/Time Fecha/HoraBeep Sound Sonido pitido Auto Power Off Apag. automBeep Sound Signalton Auto Power Off Autom. BeendenAV In/Out Ent./Sal. AV sólo VP-DX100i/DX103i/DX105i Remote Mando a dist. sólo VP-DX102/DX104/DX105 i /DX1040TV Display Pantalla TV USB Connect Conexión USB sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Transparency Transparencia Default Set Ajuste predetDefault Set Standardeinst Menu Colour Color de menúDiese Funktion ist für Videodateien nicht verfügbar Print Mark DPOF. Marca impr.DPOFFestlegen der Anzahl der Ausdrucke Impresión Directa CON PictbridgeDirektdruck Über Pictbridge Ajuste del número de copias que desee imprimirLas imágenes de vídeo no se pueden imprimir Conexión a dispositivos AV verbinden der AV geräte Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Consulte la página 72 para el ajuste 169 Wide 169 PanEstablezca el soporte de Verbinden der AV geräteCamcorder wiedergegeben werden, auf Öffnen Sie dann den LCD BildschirmNi Photo Aufnahme von VCR oder DVD/HDD Rekordern Grabación copia en un discoUna vez finalizada la grabación copia Auf eine Disk aufnehmen/kopierenFür DV Media PRO gelten folgende Anforderungen Requisitos DEL SistemaDV Media PRO SystemanforderungenInstalación DE DV Media PRO Installieren VON DV Media PRODV Driver DirectX 9.0 Video Video Codec installierenOrden DV Driver DirectX Video Codec DirectX 9.0, Video-CodecDVD camcorder Conexión DEL Cable USBAnschliessen DES USB-KABELS Desconexión del cable USBUnter Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataAl utilizar Windows XP/Vista Al utilizar WindowsErzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermedium Formato de imagenBildformat Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PC Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara CON DVD AL PCDiese Funktion ist nur im Wiedergabemodusverfü gbar. Seite DX104/DX105i/DX1040Wartung MantenimientoErgänzende Informationen Información AdicionalAkkus Pantalla LCDLCD Monitor BateríaBeschreibung der Disktypen Descripción del tipo de discoVerwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND Regionen Utilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL ExtranjeroFehlersuche Solución de problemasRecuperando Don’t power offMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Tarjetas de memoria sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040PictBridge sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Fehler und Lösungen Síntomas y solucionesTarjetas de memoria sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 GrabaciónMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 AufnahmenDate/Time Fecha/Hora. página Parar grabación el punto„Date/Time Datum/Uhrzeit ist auf „Off Aus Wiedergabe auf dem DVD Camcorder Ajuste de la imagen durante la grabaciónReproducción en la videocámara con DVD Anpassen des Bildes während der AufnahmeAnschließen an einen Computer Conexión a un PCOperaciones generales Allgemeine FunktionenMenü Technische daten EspecificacionesEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 En caso necesario puede ponerse en contacto conNota Informativa Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichSamsung kontaktdaten Contacte con Samsung world wideRoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.