Samsung VP-DX103/XEF Wiedergabemodusdie Taste Mode button, Bringen Sie den Schalter Storage mode

Page 44

modo de videocámara con

 

DVD camcordermodus:

DVD: grabación / reproducción

 

aufnahme / wiedergabe

REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO

 

WIEDERGEBEN VON VIDEOAUFNAHMEN

• Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 21

 

• Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite 21

Puede cambiar al modo Reproducir utilizando el botón

 

Drücken Sie zum Wechseln in den

 

 

MODE.

 

 

Wiedergabemodusdie Taste MODE button.

Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que

 

Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie schnell

 

desee utilizando la vistas del índice de imágenes en

 

 

die gewünschten Videoaufnahmen fi nden.

 

miniatura.

 

Verwenden Sie die Wiedergabetasten

Utilice los botones relacionados con la reproducción del

 

 

derFernbedienung. (nur VP-DX102/DX104/DX105( i )/

 

mando a distancia. (sólo VP-DX102/DX104/DX105( i )/

 

 

DX1040) Seite 13

 

 

DX1040) página 13

 

1.

Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um

1.

Deslice el interruptor POWER hacia abajo para

 

 

das Gerät auszuschalten.

 

 

encender la unidad y abra la pantalla LCD.

 

12/12

Bringen Sie den Schalter Storage mode

 

• Coloque el interruptor del Modo de

 

 

 

(Speichermodus) in die Position DISC.

 

almacenamiento en DISC. (sólo VP-DX103( i )/

 

 

 

(nur VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040)

 

DX104/DX105( i )/DX1040) página 30

 

 

 

Seite 30

 

 

• Ajuste el brillo o el color de la pantalla LCD.

 

 

Passen Sie die Helligkeit und Farbe des LCD-

 

página 79

 

 

 

Monitors an Seite 79

 

2.

Pulse el botón MODE para defi nir el modo Reproducir.

 

2.

Drücken Sie die Taste MODE, um in den

 

• Aparece la vista del índice de imágenes en

0:00:59

 

Wiedergabemodus zu wechseln.

 

 

miniatura. La marca de selección de la imagen

 

Die Miniaturindexansicht wird angezeigt. Die

 

 

 

 

en miniatura se encuentra en el archivo de más

 

 

 

Markierung der Miniaturansicht befi ndet sich auf

 

reciente creación o reproducción.

 

 

 

der zuletzt erstellten oder wiedergegebenen Datei.

 

• Para cambiar la página actual de vista en miniatura,

 

 

Zum Wechseln zu einer anderen Miniaturansicht

 

mueva el Joystick hacia abajo para resaltar la

 

 

 

bewegen Sie den Joystick nach unten zum

 

barra de páginas y mueva el Joystick hacia la

 

012

 

Seitenbalken; dann bewegen Sie den Joystick

 

derecha o hacia la izquierda para seleccionar la

 

 

nach rechts oder links, um die Seite auszuwählen.

 

 

 

 

 

página.

 

3.

Bewegen Sie den Joystick, um die gewünschte

3.

Mueva el Joystick para seleccionar la imagen de vídeo que desee y

 

 

Videoaufnahme auszuwählen, dann drücken Sie den

 

pulse el Joystick.

 

 

Joystick.

 

 

• Los archivos seleccionados aparecen en pantalla y se reproducen

 

 

• Die ausgewählte Datei wird angezeigt und

 

automáticamente.

 

 

 

automatisch wiedergegeben.

 

 

• Para detener la reproducción, mueva el Joystick hacia abajo.

 

 

Bewegen Sie den Joystick nach unten, um die

 

• Pulse el botón Pantalla ( ) para activar y desactivar la función de la OSD

 

 

 

Wiedergabe zu stoppen.

 

 

(Presentación en pantalla).

Drücken Sie die Taste Display ( ), um die Bildschirmanzeige

 

• Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible

 

ein- bzw. auszuschalten.

 

 

que las imágenes que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer.

Je nach der wiederzugebenden Datenmenge kann es einen Augenblick

 

• Es posible que los videos editados en un PC no aparezcan en esta

 

dauern, bis die Videoaufnahmen angezeigt werden.

 

 

videocámara con DVD.

Videoaufnahmen, die auf einem PC bearbeitet wurden, werden auf dem

 

• Es posible que los videos grabados en otra videocámara no se puedan

 

DVD-Camcorder möglicherweise nicht angezeigt.

 

 

reproducir en esta videocámara con DVD.

Videoaufnahmen von anderen Camcordern lassen sich möglicherweise nicht

38_ Español

 

auf dem DVD-Camcorder wiedergegeben.

Deutsch _38

 

 

 

 

Image 44
Contents Videocámara Principales funciones de La videocámara con DVD DVD camcordersSicherheitshinweise Advertencias de seguridadPrecauciones Antes DE Utilizar Esta Videocámara VOR Verwendung DES CamcordersInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Marcas AL Lado DE LOS EncabezamientosNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchPrecauciones de uso Sicherheitshinweise zur verwendungNota Importante Wichtiger HinweisNo exponga la videocámara con DVD a hollín o vapor No utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivoNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserÍndice InhaltsverzeichnisIntroducción Sobre LAS Funciones Básicas Überblick Über DEN DVD Camcorder VorbereitungModo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE Vídeo Modo DE Cámara Digital SóloVP-DX103i/DX104 DX105i/DX1040 Aufnahme WiedergabeÍndice Inhaltsverzeichnis Utilización DE Opciones DEL MenúConexión a UN PC Verwenden DER MenüoptionenMantenimiento Einformación Adicional Solución DE Problemas FehlersucheAl grabar imágenes de vídeo en un disco DVD Seleccione el disco correcto que va a utilizar¿Desea reutilizar el disco tras formatear? Videoaufnahmen auf DVD DiskPaso 2 Grabación cont FortsetzungLa función del disco finalizado depende del tipo de disco páginaFInitialisierend RW FInitialisierendÜberblick über den DVD camcorder Componentes DE LA Videocámara CON DVDLieferumfang DES DVD Camcorders Software Cddv Media PRO nur VP-DX103i/DX104/DX105i /DX1040Vista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte SeiteEspañol Ansicht Rückseite UND Oberseite Conector de DC Interruptor Power SucherVista Posterior Y Superior Preparación VorbereitungMando a Distancia sólo VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040 Fernsteuerung nur VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040Holder BatteryInstalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER Knopfbatterie Colocación de la correa de la empuñadura Taste AufnahmestartIniciar/Parar grabación Und den Zoomregler Ajuste del ánguloPreparaciónvorbereitung Carga DE LA Batería Aufladen DES BatteriepacksSo laden Sie den Akku Para cargar la bateríaInformación sobre las baterías Mantenimiento de la bateríaInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusPower switch Carga de la bateríaLaden des Akkus Indicador de cargaBatería Tiempo de grabación continua sin zoomAkku Daueraufnahme ohne ZoomVerwenden des DVD Camcorders über das Netzteil Videocámara con DVDKommen No hacerlo podría provocar una avería en laGrundfunktionen DES DVD Camcorders Ein- und Ausschalten des DVD CamcordersNur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 Al utilizar esta videocámara por primera vezDVD Camcordermodus Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM BildschirmModo de grabación de la videocámara con DVD Modo de reproducción de la videocámara con DVD DVD Camcorder WiedergabemodusModo de grabación de cámara Digital CameraDigital Aufnahmemodus Modo de reproducción de cámara digital Vídeo Digital camera Wiedergabaemodus VideoModo de reproducción de cámara digital Foto 3 45Utilización DEL Botón Pantalla Utilización DEL JoystickTaste Display Verwenden Taste Joystick VerwendenSucher USO DE LA Pantalla LCDUtilización DEL Visor LCD-MONITOR Und wählen Sie „Setting Einstellungen aus Seleccionar Setting ConfigAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Selección del idioma de la OSDFestlegen von Datum und Uhrzeit Ajuste de la fecha y horaEin-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit Modo de videocámara DVD camcordermodus Vor der aufnahmeAl utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevo PrecauciónAdvertencia AchtungExtracción de un disco Tiempo grabable para imágenes de vídeoEntnehmen einer Disk Aufnahmezeit für VideoaufnahmenGrabación DE Imágenes DE Vídeo Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Para cancelar el modo EASY.Q Abbrechen des Easy Q ModusAufnahme / wiedergabe Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigtUSO DEL Zoom Para acercar el zoom So vergrößern Sie den ZoomPara alejar el zoom So verringern Sie den Zoom Defi na Digital Zoom Zoom Digital en elWiedergabemodusdie Taste Mode button Bringen Sie den Schalter Storage modeSpeichermodus in die Position Disc Seitenbalken dann bewegen Sie den JoystickAjuste del volumen Anpassen der LautstärkeDiversas operaciones de reproducción Verschiedene Wiedergabeoptionen„Select All Datei auswählen Löscht alle Bilder Eliminación DE Imágenes Löschen VON Bildern„Select File Datei auswählen Löscht einzelne Bilder Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite Was ist eine Wiedergabeliste? Lista DE Reproducción Spielliste¿Qué es una lista de reproducción? Volver y pulse el Joystick Utilice el Joystick para seleccionar Execute Ejecutar yDie Meldung „Add selected files to Playlist? Ausgew Dateien\nzur Wiedergabel.\nhinzufügen? wirdWiedergabeliste Bearbeiten auszuwählenSeleccionar Arrange Organizar y pulse el Joystick Volver y pulse el Joystick.ArrangeWiedergabeliste „Edit Bearbeiten auszuwählenEditar Seleccionar Delete Supr. y pulse el JoystickLöschen eines Videoabschnitts von der Wiedergabeliste Diese Funktion funktioniert nur in AbspielmodusModo de videocámara DVD camcordermodus Disc manage PlattenmanagerFinalización DE Disco Disc FinaliseReproducción en un PC con una unidad de DVD Para reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VRIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Können Sie eine im VR-Modus aufgenommene isk wiedergeben„Disc Manage Disk-Manager Die Meldung „Make the disc recordable? DiskDVD+RW disc Formateo DEL DiscoDiskformat Información DEL Disco DISK-INFORMATIONENEs posible que aparezca la información del Disco dependiendo del tipo de discoLabel-pasting portion Selección de una tarjeta de memoria apropiadaAuswählen einer geeignetena Speicherkarte Bestimmten Kapazität verwenden Bis zu 2GBUsable memory cards TerminalsProtection TabNota sobre el uso Hinweise zur VerwendungTiempo Y Número DE Imágenes Grabables Aufnahmezeit UND DIE Anzahl DER BilderDigital cameramodus nur VP Pulse el botón Iniciar/Parar grabaciónCaptura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Mientras graba puede utilizar la función de Zoom. páginaPuede cambiar al modo Reproducir pulsando el botón Mode Reproducción DE Imágenes DE VídeoVisualización DE Imágenes Fotográficas Anzeigen VON Fotos Die jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße abAlmacenamiento en CARD. página Borrado DE Imágenes Löschen VON Bildern Utilización de opciones Verwenden der Del menú Menüoptionen Manejo DE LOS Menús Handhabung DER MenüsOpciones DE Menú Opciones del menú de grabaciónOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeUtilización de opciones del menú Opciones del menú de reproducciónAjustes de las opciones del menú Wiedergabe MenüoptionenOpciones DE Menú Para Grabación Scene ModeAE Modo escena EAAufnahme DER Menüpunkte Scene ModeAE Szen.mod. Bel.prWhite Balance Bal. blanco White Balance WeißabgleichAjuste manual del balance de blanco Manuelles Festlegen des WeißabgleichsExposure Exposición Exposure BlendeAjustes Contenido InhaltAnti-ShakeDIS Anti-tembloresDIS Anti-ShakeDIS Bildstabilis.DISDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektNearer subject Farther subject Focus EnfoqueFocus Fokus Shutter Belichtung Shutter ObturadorWide 169 Pan Quality CalidadWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Antiviento Wind Cut RauschuntBack Light Luz de fondo Back Light GegenlichtkompNite Light Luz sólo VP-DX102/DX105Nite Lange Belicht.zeit Light Licht nur VP-DX102/DX105Fader Atenuador Fader BlendreglerFade in approx seconds Aparición gradualDigital Zoom Zoom Digital Digital Zoom Digitaler ZoomWenn einst „Shutter Belichtung, „C.Nite Lange Bis zum 34x Zoom wird optisch vergrößertEinstellungen Inhalt File No. No arch. sólo VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040File No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i / DX1040 Opciones DEL Menú DE Reproducción Menüoptionen FÜR DIE WiedergabeAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Festlegen DER MenüoptionenDate/Time Fecha/Hora Date/Time Datum/UhrzeitAuto Power Off Apag. autom Beep Sound SignaltonAuto Power Off Autom. Beenden Beep Sound Sonido pitidoRemote Mando a dist. sólo VP-DX102/DX104/DX105 i /DX1040 TV Display Pantalla TVUSB Connect Conexión USB sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 AV In/Out Ent./Sal. AV sólo VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Ajuste predet Default Set StandardeinstMenu Colour Color de menú Transparency TransparenciaPrint Mark DPOF. Marca impr.DPOF Diese Funktion ist für Videodateien nicht verfügbarImpresión Directa CON Pictbridge Direktdruck Über PictbridgeAjuste del número de copias que desee imprimir Festlegen der Anzahl der AusdruckeLas imágenes de vídeo no se pueden imprimir Conexión a dispositivos AV verbinden der AV geräte Consulte la página 72 para el ajuste 169 Wide 169 Pan Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsVerbinden der AV geräte Camcorder wiedergegeben werden, aufÖffnen Sie dann den LCD Bildschirm Establezca el soporte deNi Photo Grabación copia en un disco Una vez finalizada la grabación copiaAuf eine Disk aufnehmen/kopieren Aufnahme von VCR oder DVD/HDD RekordernRequisitos DEL Sistema DV Media PROSystemanforderungen Für DV Media PRO gelten folgende AnforderungenInstallieren VON DV Media PRO Instalación DE DV Media PROVideo Codec installieren Orden DV Driver DirectXVideo Codec DirectX 9.0, Video-Codec DV Driver DirectX 9.0 VideoConexión DEL Cable USB Anschliessen DES USB-KABELSDesconexión del cable USB DVD camcorderPhoto images Movie images Setting data Al utilizar Windows XP/VistaAl utilizar Windows Unter Windows XP/VistaBildformat Erzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermediumFormato de imagen Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara CON DVD AL PC Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PCDX104/DX105i/DX1040 Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodusverfü gbar. SeiteMantenimiento WartungInformación Adicional Ergänzende InformationenPantalla LCD LCD MonitorBatería AkkusDescripción del tipo de disco Beschreibung der DisktypenUtilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL Extranjero Verwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND RegionenSolución de problemas FehlersucheDon’t power off Memory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Tarjetas de memoria sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 RecuperandoLesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers PictBridge sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040PictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Síntomas y soluciones Fehler und LösungenGrabación Memory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Aufnahmen Tarjetas de memoria sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040„Date/Time Datum/Uhrzeit ist auf „Off Aus Date/Time Fecha/Hora. páginaParar grabación el punto Ajuste de la imagen durante la grabación Reproducción en la videocámara con DVDAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderConexión a un PC Anschließen an einen ComputerMenü Operaciones generalesAllgemeine Funktionen Especificaciones Technische datenEn caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdatenCompatibilidad RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.