Samsung VP-DX100/EDC, VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF Conexión a un PC, Anschließen an einen Computer

Page 117

Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, reproductor de DVD, etc)

Síntoma

Explicación/Solución

 

Conecte la línea de audio del cable de A/V a la

No puede ver la imagen ni oír

 

videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabador de

DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)

sonido desde el dispositivo

El cable de conexión (cable AV) no está conectado

conectado.

 

correctamente. Asegúrese de que el cable de

 

 

conexión esté conectado al terminal correcto.

 

 

páginas 86~87

 

Esto sucede al ver una imagen grabada en el modo 16:9

La imagen aparece

 

pan. en un televisor 4:3.

 

Para una visualización correcta en el televisor,

distorsionada en el televisor

 

 

compruebe el tipo de televisor y defina el ajuste del

4:3.

 

 

modo de pantalla de televisión apropiado

 

 

“16:9 Wide” (16:9 Pan.) antes de grabar. página 72

No se puede duplicar

El cable de AV no se ha conectado correctamente.

 

Asegúrese de que el cable de conexión de AV esté

correctamente utilizando el

 

conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de

cable de AV.

 

entrada del dispositivo utilizado para duplicar imágenes

 

 

de otra videocámara.página 88

Conexión a un PC.

 

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

Desconecte cualquier otro dispositivo USB aparte del teclado,

El ordenador no reconoce

el ratón y la videocámara del ordenador.

Desconecte el cable USB del PC y de la videocámara, reinicie

la videocámara.

el PC y. a continuación conéctelas de nuevo correctamente.

 

No puede utilizar la videocámara en el modo de

 

 

videocámara con DVDcon un Macintosh.

No se pueden reproducir

Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y

 

conecte correctamente el cable USB al terminal USB de la

correctamente un archivo

videocámara.

de vídeo en un PC.

Desconecte el cable del PC y de la videocámara, reinicie el PC.

 

 

Y conéctela de nuevo correctamente.

 

Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga

La imagen o el sonido

 

temporalmente dependiendo del PC.

 

El vídeo o el sonido copiados al PC no se ven afectados.

de la videocámara

 

Si la videocámara está conectada a un PC que no admita

no se reproducen

 

USB de alta velocidad (USB2.0), es posible que la imagen y

correctamente en el PC.

 

 

el sonido no se reproduzcan correctamente. La imagen y el

 

 

sonido copiados al PC no se ven afectados.

 

 

 

 

Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un

 

vídeo. página 91

La pantalla de

Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el

 

PC actual.

reproducción se paraliza

 

Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara

o aparece distorsionada.

 

conectada a un ordenador, es posible que la imagen no se

 

 

reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de

 

 

transferencia. Copie el archivo en el PC y reprodúzcalo.

Anschließen an andere Geräte bzw. Nachvertonung mit anderen Geräten (TV, DVD-Player usw.)

Fehler

Erklärung/Abhilfe

 

Verbinden Sie den Audio-Line-Stecker des angeschlossenen

 

 

Audio/Video-Kabels mit dem Camcorder bzw. dem

Bild oder Ton fehlen auf dem

 

angeschlossenen Gerät (TV, DVD-Recorder usw.).

 

(RoteFarbe- rechts, Weiße Farbe- links)

angeschlossenen Gerät.

 

Das Verbindungskabel (AV-Kabel) ist nicht korrekt

 

 

angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Verbindungskabel

 

 

mit der richtigen Buchse verbunden ist. Seiten 86~87

 

Dies geschieht bei der Wiedergabe von Bildern auf einem

Bei der Wiedergabe auf einem

 

4:3-Fernseher, die im Modus 16:9 aufgenommen wurden.

 

Überprüfen Sie das Fernsehgerät vor der Wiedergabe,

Fernseher im Format 4:3 treten

 

 

und ändern Sie vor der Aufnahme die Einstellung

Bildstörungen auf.

 

 

für das Bildschirmformat („16:9 Wide)(16:9 Breit)

 

 

 

 

entsprechend. Seite 72

Eine korrekte Nachvertonung

Das AV-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Stecken

 

Sie das AV-Kabel in die richtige Buchse, d. h. in die

ist mit einem AV-Kabel nicht

 

Eingangsbuchse des Geräts, das Sie zur Nachvertonung

möglich.

 

von Aufnahmen auf dem Camcorder verwenden wollen.

 

 

Seite 88

Anschließen an einen Computer

Fehler

Erklärung/Abhilfe

 

Entfernen Sie alle USB-Geräte außer der Tastatur, der Maus und

 

dem Camcorder vom Computer.

DerCamcorder wirdnicht

Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer und vom

 

Camcorder, starten Sie den Computer neu, und stellen Sie

vom computer erkannt.

 

 

anschließend die Verbindung ordnungsgemäß her.

 

Sie können den Camcorder in DVD Camcorder

 

 

verwenden.modus mit einem Macintosh.

 

Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte Ausrichtung des

Die Wiedergabe einer

 

Kabels. Stecken Sie das USB-Kabel fest in den USB-Anschluss

 

des Camcorders.

Videoaufnahme auf einem

 

Entfernen Sie das Kabel an Computer und Camcorder, und

PC funktioniert nicht richtig.

 

 

führen Sie einen Neustart aus.

 

 

Stellen Sie die Verbindung ordnungsgemäß wieder her.

 

Die Bild- und Tonwiedergabe kann je nach Computer zeitweise

Bild bzw. Ton des

 

unterbrochen werden.

 

Video und Ton, die auf den Computer kopiert wurden, sind davon

Camcorders werden nicht

nicht betroffen.

ordnungsgemäß auf dem

Wenn der Camcorder an einen Compute angeschlossen wird,

Computer wiedergegeben.

 

der Hi-speed USB (USB 2.0) nicht untersützt, ist einefehlerfreie

 

 

Wiedergabe von Bild und TGon nicht gewährleistet. Bild und Ton,

 

 

die auf den Computer kopiert wurden, sind davon nicht betroffen.

 

Überprüfen Sie die zur Wiedergabe eines Videos erforderlichen

 

Symtemvoraussetzungen. Seite 91

Die Wiedergabe hält an

Schließen Sie alle anderen Anwendungen auf dem Computer.

Wenn Sie ein auf dem Camcorder aufgezeichnetes Video

oder ist verzerrt.

 

wiedergeben und der Camcorder mit einem Computer verbunden

 

 

ist, wird das Bild je nach Übertragungsgeschwindigkeit

 

 

möglicherweise nicht fehlerfrei wiedergegeben. Kopieren Sie die

 

 

Datei auf den PC, und starten Sie die Wiedergabe.

111_ Español

Deutsch _111

Image 117
Contents Videocámara La videocámara con DVD DVD camcorders Principales funciones deAdvertencias de seguridad PrecaucionesSicherheitshinweise VOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraMarcas AL Lado DE LOS Encabezamientos Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchSicherheitshinweise zur verwendung Precauciones de usoNota Importante Wichtiger HinweisNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No toque el objetivo en el bloque de captación del láserInhaltsverzeichnis ÍndiceIntroducción Sobre LAS Funciones Básicas Überblick Über DEN DVD Camcorder VorbereitungModo DE Cámara Digital Sólo Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoVP-DX103i/DX104 DX105i/DX1040 Aufnahme WiedergabeUtilización DE Opciones DEL Menú Índice InhaltsverzeichnisConexión a UN PC Verwenden DER MenüoptionenFehlersuche Mantenimiento Einformación Adicional Solución DE ProblemasSeleccione el disco correcto que va a utilizar Al grabar imágenes de vídeo en un disco DVD¿Desea reutilizar el disco tras formatear? Videoaufnahmen auf DVD Diskcont Fortsetzung Paso 2 Grabaciónpágina La función del disco finalizado depende del tipo de discoFInitialisierend RW FInitialisierendComponentes DE LA Videocámara CON DVD Überblick über den DVD camcorderLieferumfang DES DVD Camcorders Software Cddv Media PRO nur VP-DX103i/DX104/DX105i /DX1040Ansicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Frontal Y DerechaEspañol Conector de DC Interruptor Power Sucher Vista Posterior Y SuperiorAnsicht Rückseite UND Oberseite Vorbereitung PreparaciónMando a Distancia sólo VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040 Fernsteuerung nur VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040Battery Instalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER KnopfbatterieHolder Taste Aufnahmestart Colocación de la correa de la empuñaduraIniciar/Parar grabación Und den Zoomregler Ajuste del ánguloCarga DE LA Batería Aufladen DES Batteriepacks PreparaciónvorbereitungSo laden Sie den Akku Para cargar la bateríaMantenimiento de la batería Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Informationen zu AkkusCarga de la batería Power switchLaden des Akkus Indicador de cargaTiempo de grabación continua sin zoom BateríaAkku Daueraufnahme ohne ZoomVideocámara con DVD Verwenden des DVD Camcorders über das NetzteilKommen No hacerlo podría provocar una avería en laEin- und Ausschalten des DVD Camcorders Grundfunktionen DES DVD CamcordersNur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 Al utilizar esta videocámara por primera vezIndicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo de grabación de la videocámara con DVDDVD Camcordermodus DVD Camcorder Wiedergabemodus Modo de reproducción de la videocámara con DVDDigital Camera Digital AufnahmemodusModo de grabación de cámara Digital camera Wiedergabaemodus Video Modo de reproducción de cámara digital VídeoModo de reproducción de cámara digital Foto 3 45Utilización DEL Joystick Utilización DEL Botón PantallaTaste Display Verwenden Taste Joystick VerwendenUSO DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Visor LCD-MONITORSucher Seleccionar Setting Config Und wählen Sie „Setting Einstellungen ausAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Selección del idioma de la OSDAjuste de la fecha y hora Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und UhrzeitFestlegen von Datum und Uhrzeit Vor der aufnahme Modo de videocámara DVD camcordermodusPrecaución Al utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevoAdvertencia AchtungTiempo grabable para imágenes de vídeo Extracción de un discoEntnehmen einer Disk Aufnahmezeit für VideoaufnahmenGrabación DE Imágenes DE Vídeo Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Abbrechen des Easy Q Modus Para cancelar el modo EASY.QDer Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt Aufnahme / wiedergabePara acercar el zoom So vergrößern Sie den Zoom USO DEL ZoomPara alejar el zoom So verringern Sie den Zoom Defi na Digital Zoom Zoom Digital en elBringen Sie den Schalter Storage mode Wiedergabemodusdie Taste Mode buttonSpeichermodus in die Position Disc Seitenbalken dann bewegen Sie den JoystickAnpassen der Lautstärke Ajuste del volumenDiversas operaciones de reproducción Verschiedene WiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes Löschen VON Bildern „Select File Datei auswählen Löscht einzelne Bilder„Select All Datei auswählen Löscht alle Bilder Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite Lista DE Reproducción Spielliste ¿Qué es una lista de reproducción?Was ist eine Wiedergabeliste? Utilice el Joystick para seleccionar Execute Ejecutar y Volver y pulse el JoystickDie Meldung „Add selected files to Playlist? Ausgew Dateien\nzur Wiedergabel.\nhinzufügen? wirdBearbeiten auszuwählen WiedergabelisteSeleccionar Arrange Organizar y pulse el Joystick Volver y pulse el Joystick.Arrange„Edit Bearbeiten auszuwählen WiedergabelisteEditar Seleccionar Delete Supr. y pulse el JoystickDiese Funktion funktioniert nur in Abspielmodus Löschen eines Videoabschnitts von der WiedergabelistePlattenmanager Modo de videocámara DVD camcordermodus Disc manageFinalización DE Disco Disc FinalisePara reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VR Reproducción en un PC con una unidad de DVDIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Können Sie eine im VR-Modus aufgenommene isk wiedergebenDie Meldung „Make the disc recordable? Disk „Disc Manage Disk-ManagerFormateo DEL Disco DiskformatDVD+RW disc DISK-INFORMATIONEN Información DEL DiscoEs posible que aparezca la información del Disco dependiendo del tipo de discoSelección de una tarjeta de memoria apropiada Label-pasting portionAuswählen einer geeignetena Speicherkarte Bestimmten Kapazität verwenden Bis zu 2GBTerminals Usable memory cardsProtection TabHinweise zur Verwendung Nota sobre el usoAufnahmezeit UND DIE Anzahl DER Bilder Tiempo Y Número DE Imágenes GrabablesPulse el botón Iniciar/Parar grabación Digital cameramodus nur VPMientras graba puede utilizar la función de Zoom. página Captura DE Imágenes Fotográficas FotoaufnahmenReproducción DE Imágenes DE Vídeo Puede cambiar al modo Reproducir pulsando el botón ModeDie jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab Visualización DE Imágenes Fotográficas Anzeigen VON FotosAlmacenamiento en CARD. página Borrado DE Imágenes Löschen VON Bildern Manejo DE LOS Menús Handhabung DER Menüs Utilización de opciones Verwenden der Del menú MenüoptionenOpciones del menú de grabación Opciones DE MenúOptionen IM Menü Menüoptionen für die AufnahmeOpciones del menú de reproducción Utilización de opciones del menúAjustes de las opciones del menú Wiedergabe MenüoptionenScene ModeAE Modo escena EA Opciones DE Menú Para GrabaciónAufnahme DER Menüpunkte Scene ModeAE Szen.mod. Bel.prWhite Balance Weißabgleich White Balance Bal. blancoAjuste manual del balance de blanco Manuelles Festlegen des WeißabgleichsExposure Blende Exposure ExposiciónAjustes Contenido InhaltAnti-ShakeDIS Bildstabilis.DIS Anti-ShakeDIS Anti-tembloresDISDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Enfoque Focus FokusNearer subject Farther subject Shutter Obturador Shutter BelichtungQuality Calidad Wide 169 PanWide 169 Breit Quality QualitätWind Cut Rauschunt Wind Cut AntivientoBack Light Luz de fondo Back Light GegenlichtkompLight Luz sólo VP-DX102/DX105 NiteNite Lange Belicht.zeit Light Licht nur VP-DX102/DX105Fader Blendregler Fader AtenuadorFade in approx seconds Aparición gradualDigital Zoom Digitaler Zoom Digital Zoom Zoom DigitalWenn einst „Shutter Belichtung, „C.Nite Lange Bis zum 34x Zoom wird optisch vergrößertFile No. No arch. sólo VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 File No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i / DX1040Einstellungen Inhalt Menüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Opciones DEL Menú DE ReproducciónAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Festlegen DER MenüoptionenDate/Time Datum/Uhrzeit Date/Time Fecha/HoraBeep Sound Signalton Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. Beenden Beep Sound Sonido pitidoTV Display Pantalla TV Remote Mando a dist. sólo VP-DX102/DX104/DX105 i /DX1040USB Connect Conexión USB sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 AV In/Out Ent./Sal. AV sólo VP-DX100i/DX103i/DX105iDefault Set Standardeinst Default Set Ajuste predetMenu Colour Color de menú Transparency TransparenciaDiese Funktion ist für Videodateien nicht verfügbar Print Mark DPOF. Marca impr.DPOFDirektdruck Über Pictbridge Impresión Directa CON PictbridgeAjuste del número de copias que desee imprimir Festlegen der Anzahl der AusdruckeLas imágenes de vídeo no se pueden imprimir Conexión a dispositivos AV verbinden der AV geräte Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Consulte la página 72 para el ajuste 169 Wide 169 PanCamcorder wiedergegeben werden, auf Verbinden der AV geräteÖffnen Sie dann den LCD Bildschirm Establezca el soporte deNi Photo Una vez finalizada la grabación copia Grabación copia en un discoAuf eine Disk aufnehmen/kopieren Aufnahme von VCR oder DVD/HDD RekordernDV Media PRO Requisitos DEL SistemaSystemanforderungen Für DV Media PRO gelten folgende AnforderungenInstalación DE DV Media PRO Installieren VON DV Media PROOrden DV Driver DirectX Video Codec installierenVideo Codec DirectX 9.0, Video-Codec DV Driver DirectX 9.0 VideoAnschliessen DES USB-KABELS Conexión DEL Cable USBDesconexión del cable USB DVD camcorderAl utilizar Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataAl utilizar Windows Unter Windows XP/VistaErzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermedium Formato de imagenBildformat Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PC Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara CON DVD AL PCDiese Funktion ist nur im Wiedergabemodusverfü gbar. Seite DX104/DX105i/DX1040Wartung MantenimientoErgänzende Informationen Información AdicionalLCD Monitor Pantalla LCDBatería AkkusBeschreibung der Disktypen Descripción del tipo de discoVerwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND Regionen Utilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL ExtranjeroFehlersuche Solución de problemasMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Don’t power offTarjetas de memoria sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 RecuperandoPictBridge sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Fehler und Lösungen Síntomas y solucionesMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 GrabaciónAufnahmen Tarjetas de memoria sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Date/Time Fecha/Hora. página Parar grabación el punto„Date/Time Datum/Uhrzeit ist auf „Off Aus Reproducción en la videocámara con DVD Ajuste de la imagen durante la grabaciónAnpassen des Bildes während der Aufnahme Wiedergabe auf dem DVD CamcorderAnschließen an einen Computer Conexión a un PCOperaciones generales Allgemeine FunktionenMenü Technische daten EspecificacionesEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 En caso necesario puede ponerse en contacto conNota Informativa Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichSamsung kontaktdaten Contacte con Samsung world wideRoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.