Samsung VP-DX100/EDC manual Wiedergabeliste, „Edit Bearbeiten auszuwählen, Editar, El Joystick

Page 51

Eliminación de las imágenes de vídeo de la lista de

 

Löschen von Videodateien aus einer

reproducción

12/12

Wiedergabeliste

• Esta función sólo está operativa en modo

 

Diese Funktion funktioniert nur in Abspielmodus.

Reproducir.

 

Stellen Sie den Speichermodus auf das

• Coloque el interruptor del Modo de

 

 

Umschalten auf DISC. (nur VP-DX103( i )/DX104/

almacenamiento en DISC. (sólo VP-DX103( i )/

 

 

DX105( i )/DX1040) Seite 30

DX104/DX105( i )/DX1040) página 30

 

Sie können die nicht benötigten Videodateien von

• Puede borrar dentro de la lista de reproducción las

 

 

der Wiedergabeliste löschen.

imágenes de vídeo que no desee.

Playlist

1.

Bewegen sie den Joystick um die Wiedergabeliste

1.

Mueva el Joystick para seleccionar la fi cha de la

Edit

 

 

auf ( ) Tab um zur indizierten Miniaturansicht zu

 

lista de reproducción ( ) en la vista del índice de

 

 

gelangen.

 

Add

 

 

 

imágenes en miniatura.

 

 

 

• Die indizierte Miniaturansicht der

 

 

Arrange

 

 

 

• Aparece la vista del índice de imágenes en

Delete

 

 

Wiedergabeliste wird erscheinen.

 

miniatura de la lista de reproducción.

 

Partial Delete

 

2.

Drücken Sie die MENU taste,dann bewegen Sie

 

 

Exit

 

2. Pulse el botón MENU y mueva el Joystick a la

 

 

den Joystick nach rechts oder nach links, um das

 

 

 

 

erecha o a la izquierda para seleccionar “Edit”

Delete

 

3.

„Edit“ (Bearbeiten) auszuwählen.

 

(Editar).

 

Back

7/12

Bewegen Sie den Joystick nach Oben oder

3. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para

Execute

 

nach Unten, um die Funktion „Delete“ (Lösch.),

 

 

 

 

seleccionar “Delete” (Supr.) y pulse el Joystick.

 

 

 

auszuwählen und drücken dann den Joystick.

4. Utilice el Joystick para seleccionar las imágenes

 

 

4. Verwenden Sie den Joystick , um die die

 

de vídeo que se van a eliminar.

 

 

 

 

Videobilder anzuordnen.

 

• Aparece el indicador ( ) en la imagen de vídeo

Move

Select

 

• Der ( ) Indikator der ausgewählen Videobildern

 

seleccionada.

 

 

 

 

wird angezeigt.

 

• Si pulsa el Joystick cambia entre la selección

Delete

 

 

• Indem Sie den Joystick drücken, aktivieren (das

 

de la imagen en miniatura de vídeo borrarla

 

 

 

Bild wird durch das Symbol ( ) gekennzeichnet)

 

de la lista de reproducción (el indicador (

)

Delete files from playlist?

 

bzw. deaktivieren (das Symbol ( ) wird nicht

 

aparece en la imagen) o no (el indicador (

) se

Original file not deleted.

 

mehr auf dem Bild angezeigt) Sie die Auswahl

 

 

 

 

 

quita de la imagen).

 

Yes

No

 

der Miniatur der Filmaufnahme für die Löschung

 

• Para volver, utilice el Joystick para seleccionar

Move

Select

 

von der Wiedergabeliste.

 

“Back” (Volver) y pulse el Joystick.

 

 

• Um zurückzukehren, verwenden Sie den

 

 

 

 

 

5.

Utilice el Joystick para seleccionar “Execute” (Ejec y pulse

 

 

Joystick, um die „Back“ (Zur.), auszuwählen,

 

el Joystick.

 

 

 

 

dann drücken Sie den Joystick.

 

• Aparecerá el mensaje “Delete files from playlist? Original

5. Vewenden Sie den Joystick, um die Funktion „Execute“

 

file not deleted” (Eliminar archivos de lista de repr?

(Ausfüh.), auszuwählen, und dann drücken Sie den Joystick.

 

Archivo original no eliminado).

 

 

• Die Meldung „Delete files from playlist? Original file not

6. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar

deleted.“ (Aus Wg.liste entf?\nDat. wird dabei\nnicht

 

“Yes” (Si) y pulse el Joystick.

 

 

gelöscht.) wird erscheinen.

 

• Se eliminarán los archivos seleccionados.

 

 

6. Bewegen Sie den Joystick nach Rechts oder nach links, um das

 

 

 

 

„Yes“ (Ja), auszuwählen und drücken dann den Joystick.

 

 

 

 

• Die ausgewählten Videodateien wurden gelöscht.

45_ Español

Deutsch _45

Image 51
Contents Videocámara La videocámara con DVD DVD camcorders Principales funciones deAdvertencias de seguridad PrecaucionesSicherheitshinweise VOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Información Sobre Este Manual DEL UsuarioMarcas AL Lado DE LOS Encabezamientos Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesWichtiger Hinweis Precauciones de usoSicherheitshinweise zur verwendung Nota ImportanteNo toque el objetivo en el bloque de captación del láser No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No someta la videocámara con DVD a insecticidasÜberblick Über DEN DVD Camcorder Vorbereitung ÍndiceInhaltsverzeichnis Introducción Sobre LAS Funciones BásicasAufnahme Wiedergabe Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoModo DE Cámara Digital Sólo VP-DX103i/DX104 DX105i/DX1040Verwenden DER Menüoptionen Índice InhaltsverzeichnisUtilización DE Opciones DEL Menú Conexión a UN PCFehlersuche Mantenimiento Einformación Adicional Solución DE ProblemasVideoaufnahmen auf DVD Disk Al grabar imágenes de vídeo en un disco DVDSeleccione el disco correcto que va a utilizar ¿Desea reutilizar el disco tras formatear?cont Fortsetzung Paso 2 GrabaciónRW FInitialisierend La función del disco finalizado depende del tipo de discopágina FInitialisierendSoftware Cddv Media PRO nur VP-DX103i/DX104/DX105i /DX1040 Überblick über den DVD camcorderComponentes DE LA Videocámara CON DVD Lieferumfang DES DVD CamcordersAnsicht Vorderseite UND Rechte Seite Vista Frontal Y DerechaEspañol Conector de DC Interruptor Power Sucher Vista Posterior Y SuperiorAnsicht Rückseite UND Oberseite Fernsteuerung nur VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040 PreparaciónVorbereitung Mando a Distancia sólo VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040Battery Instalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER KnopfbatterieHolder Ajuste del ángulo Colocación de la correa de la empuñaduraTaste Aufnahmestart Iniciar/Parar grabación Und den ZoomreglerPara cargar la batería PreparaciónvorbereitungCarga DE LA Batería Aufladen DES Batteriepacks So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus Información sobre las bateríasMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaIndicador de carga Power switchCarga de la batería Laden des AkkusDaueraufnahme ohne Zoom BateríaTiempo de grabación continua sin zoom AkkuNo hacerlo podría provocar una avería en la Verwenden des DVD Camcorders über das NetzteilVideocámara con DVD KommenAl utilizar esta videocámara por primera vez Grundfunktionen DES DVD CamcordersEin- und Ausschalten des DVD Camcorders Nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM Bildschirm Modo de grabación de la videocámara con DVDDVD Camcordermodus DVD Camcorder Wiedergabemodus Modo de reproducción de la videocámara con DVDDigital Camera Digital AufnahmemodusModo de grabación de cámara 3 45 Modo de reproducción de cámara digital VídeoDigital camera Wiedergabaemodus Video Modo de reproducción de cámara digital FotoJoystick Verwenden Utilización DEL Botón PantallaUtilización DEL Joystick Taste Display Verwenden TasteUSO DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Visor LCD-MONITORSucher Selección del idioma de la OSD Und wählen Sie „Setting Einstellungen ausSeleccionar Setting Config Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraAjuste de la fecha y hora Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und UhrzeitFestlegen von Datum und Uhrzeit Vor der aufnahme Modo de videocámara DVD camcordermodusAchtung Al utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevoPrecaución AdvertenciaAufnahmezeit für Videoaufnahmen Extracción de un discoTiempo grabable para imágenes de vídeo Entnehmen einer DiskGrabación DE Imágenes DE Vídeo Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Abbrechen des Easy Q Modus Para cancelar el modo EASY.QDer Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigt Aufnahme / wiedergabeDefi na Digital Zoom Zoom Digital en el USO DEL ZoomPara acercar el zoom So vergrößern Sie den Zoom Para alejar el zoom So verringern Sie den ZoomSeitenbalken dann bewegen Sie den Joystick Wiedergabemodusdie Taste Mode buttonBringen Sie den Schalter Storage mode Speichermodus in die Position DiscVerschiedene Wiedergabeoptionen Ajuste del volumenAnpassen der Lautstärke Diversas operaciones de reproducciónEliminación DE Imágenes Löschen VON Bildern „Select File Datei auswählen Löscht einzelne Bilder„Select All Datei auswählen Löscht alle Bilder Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite Lista DE Reproducción Spielliste ¿Qué es una lista de reproducción?Was ist eine Wiedergabeliste? Dateien\nzur Wiedergabel.\nhinzufügen? wird Volver y pulse el JoystickUtilice el Joystick para seleccionar Execute Ejecutar y Die Meldung „Add selected files to Playlist? AusgewVolver y pulse el Joystick.Arrange WiedergabelisteBearbeiten auszuwählen Seleccionar Arrange Organizar y pulse el JoystickSeleccionar Delete Supr. y pulse el Joystick Wiedergabeliste„Edit Bearbeiten auszuwählen EditarDiese Funktion funktioniert nur in Abspielmodus Löschen eines Videoabschnitts von der WiedergabelisteDisc Finalise Modo de videocámara DVD camcordermodus Disc managePlattenmanager Finalización DE DiscoKönnen Sie eine im VR-Modus aufgenommene isk wiedergeben Reproducción en un PC con una unidad de DVDPara reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VR Iedergabe auf einem PC mit einem DVD-LaufwerkDie Meldung „Make the disc recordable? Disk „Disc Manage Disk-ManagerFormateo DEL Disco DiskformatDVD+RW disc Disco dependiendo del tipo de disco Información DEL DiscoDISK-INFORMATIONEN Es posible que aparezca la información delBestimmten Kapazität verwenden Bis zu 2GB Label-pasting portionSelección de una tarjeta de memoria apropiada Auswählen einer geeignetena SpeicherkarteTab Usable memory cardsTerminals ProtectionHinweise zur Verwendung Nota sobre el usoAufnahmezeit UND DIE Anzahl DER Bilder Tiempo Y Número DE Imágenes GrabablesPulse el botón Iniciar/Parar grabación Digital cameramodus nur VPMientras graba puede utilizar la función de Zoom. página Captura DE Imágenes Fotográficas FotoaufnahmenReproducción DE Imágenes DE Vídeo Puede cambiar al modo Reproducir pulsando el botón ModeDie jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße ab Visualización DE Imágenes Fotográficas Anzeigen VON FotosAlmacenamiento en CARD. página Borrado DE Imágenes Löschen VON Bildern Manejo DE LOS Menús Handhabung DER Menüs Utilización de opciones Verwenden der Del menú MenüoptionenMenüoptionen für die Aufnahme Opciones DE MenúOpciones del menú de grabación Optionen IM MenüWiedergabe Menüoptionen Utilización de opciones del menúOpciones del menú de reproducción Ajustes de las opciones del menúScene ModeAE Szen.mod. Bel.pr Opciones DE Menú Para GrabaciónScene ModeAE Modo escena EA Aufnahme DER MenüpunkteManuelles Festlegen des Weißabgleichs White Balance Bal. blancoWhite Balance Weißabgleich Ajuste manual del balance de blancoInhalt Exposure ExposiciónExposure Blende Ajustes ContenidoAnti-ShakeDIS Bildstabilis.DIS Anti-ShakeDIS Anti-tembloresDISDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Enfoque Focus FokusNearer subject Farther subject Shutter Obturador Shutter BelichtungQuality Qualität Wide 169 PanQuality Calidad Wide 169 BreitBack Light Gegenlichtkomp Wind Cut AntivientoWind Cut Rauschunt Back Light Luz de fondoLight Licht nur VP-DX102/DX105 NiteLight Luz sólo VP-DX102/DX105 Nite Lange Belicht.zeitAparición gradual Fader AtenuadorFader Blendregler Fade in approx secondsBis zum 34x Zoom wird optisch vergrößert Digital Zoom Zoom DigitalDigital Zoom Digitaler Zoom Wenn einst „Shutter Belichtung, „C.Nite LangeFile No. No arch. sólo VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040 File No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i / DX1040Einstellungen Inhalt Festlegen DER Menüoptionen Opciones DEL Menú DE ReproducciónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúDate/Time Datum/Uhrzeit Date/Time Fecha/HoraBeep Sound Sonido pitido Auto Power Off Apag. automBeep Sound Signalton Auto Power Off Autom. BeendenAV In/Out Ent./Sal. AV sólo VP-DX100i/DX103i/DX105i Remote Mando a dist. sólo VP-DX102/DX104/DX105 i /DX1040TV Display Pantalla TV USB Connect Conexión USB sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Transparency Transparencia Default Set Ajuste predetDefault Set Standardeinst Menu Colour Color de menúDiese Funktion ist für Videodateien nicht verfügbar Print Mark DPOF. Marca impr.DPOFFestlegen der Anzahl der Ausdrucke Impresión Directa CON PictbridgeDirektdruck Über Pictbridge Ajuste del número de copias que desee imprimirLas imágenes de vídeo no se pueden imprimir Conexión a dispositivos AV verbinden der AV geräte Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts Consulte la página 72 para el ajuste 169 Wide 169 PanEstablezca el soporte de Verbinden der AV geräteCamcorder wiedergegeben werden, auf Öffnen Sie dann den LCD BildschirmNi Photo Aufnahme von VCR oder DVD/HDD Rekordern Grabación copia en un discoUna vez finalizada la grabación copia Auf eine Disk aufnehmen/kopierenFür DV Media PRO gelten folgende Anforderungen Requisitos DEL SistemaDV Media PRO SystemanforderungenInstalación DE DV Media PRO Installieren VON DV Media PRODV Driver DirectX 9.0 Video Video Codec installierenOrden DV Driver DirectX Video Codec DirectX 9.0, Video-CodecDVD camcorder Conexión DEL Cable USBAnschliessen DES USB-KABELS Desconexión del cable USBUnter Windows XP/Vista Photo images Movie images Setting dataAl utilizar Windows XP/Vista Al utilizar WindowsErzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermedium Formato de imagenBildformat Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PC Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara CON DVD AL PCDiese Funktion ist nur im Wiedergabemodusverfü gbar. Seite DX104/DX105i/DX1040Wartung MantenimientoErgänzende Informationen Información AdicionalAkkus Pantalla LCDLCD Monitor BateríaBeschreibung der Disktypen Descripción del tipo de discoVerwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND Regionen Utilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL ExtranjeroFehlersuche Solución de problemasRecuperando Don’t power offMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Tarjetas de memoria sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040PictBridge sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Fehler und Lösungen Síntomas y solucionesTarjetas de memoria sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 GrabaciónMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 AufnahmenDate/Time Fecha/Hora. página Parar grabación el punto„Date/Time Datum/Uhrzeit ist auf „Off Aus Wiedergabe auf dem DVD Camcorder Ajuste de la imagen durante la grabaciónReproducción en la videocámara con DVD Anpassen des Bildes während der AufnahmeAnschließen an einen Computer Conexión a un PCOperaciones generales Allgemeine FunktionenMenü Technische daten EspecificacionesEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 En caso necesario puede ponerse en contacto conNota Informativa Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichSamsung kontaktdaten Contacte con Samsung world wideRoHS-konform Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.