Samsung VP-DX100/CAN manual Label-pasting portion, Selección de una tarjeta de memoria apropiada

Page 58

modo de cámara digital (sólo VP-

digital cameramodus (nur VP-

DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040)

DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040)

INSERCIÓN Y EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE

EINLEGEN UND AUSWERFEN EINER

 

MEMORIA

SPREICHERKARTE

 

 

 

Esta videocámara con DVD

 

 

Der DVD camcorder

 

tiene una ranura multitarjeta

 

 

 

verfügt über Steckplätze

 

para poder utilizar las tarjetas

 

 

 

für SDHC- (Secure Digital

 

SD (Secure Digital) y MMC

 

 

 

High Capacity) und MMC

 

(MultiMediaCard).

 

 

 

(MultiMediaCard) karten.

 

- Algunas tarjetas no son

 

 

 

-

Einige Speicherkarten

 

compatibles dependiendo

 

 

 

 

sind je nach Hersteller

 

del fabricante y el tipo de

 

 

 

 

oder Typ nicht mit dem

 

tarjeta de memoria.

 

label-pasting portion

 

 

Camcorder kompatibel.

Inserción de una tarjeta de

 

inlegen einer Speicherkarte

 

 

memoria

 

 

.

Öffnen Sie die Abdeckung

1.

Abra la tapa de la tarjeta de

 

 

.

des Speicherkartenschachts.

2.

memoria.

 

 

Achten Sie darauf, dass

Inserte la tarjeta de memoria

 

 

 

die Speicherkarte mit

 

en la ranura hasta que emita

 

 

 

einemleichtenKlicken

 

un chasquido suave.

 

 

 

einrastet.

 

• Asegúrese de que la

 

 

 

Achten Sie darauf,

 

parte de pegado de la

 

 

 

 

dass die Seite mit der

 

etiqueta esté colocada

 

 

 

 

Beschrifung nach oben

 

hacia arriba y de que

 

 

 

 

zeigtund der Camcorder

 

la videocámara esté

 

 

 

 

wie in der Abbildung

 

colocada como se

 

 

.

 

dargestelltplaziert ist.

3.

muestra en la fi gura.

 

 

Schliessen Sie die

Cierre la tapa de la tarjeta de

 

 

 

Abdeckung des

 

memoria.

 

 

 

Speicherkartenschachts.

Expulsión de una tarjeta de

 

 

ntnehmen einer Speicherkarte

memoria

 

 

.

Öffnen Sie die Abdeckung

1.

Abra la tapa de la tarjeta de

 

 

.

des Speicherkartenschachts.

2.

memoria.

 

 

Drücken Sie die

Pulse ligeramente la tarjeta de

 

 

 

Speicherkarte leicht in das

 

memoria hacia dentro para que salte.

3.

 

 

Gerät, bis sie herausspringt.

3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.

Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Steckplatz, und schliessen Sie die

Selección de una tarjeta de memoria apropiada

 

Abdeckung.

 

 

 

Auswählen einer geeignetena Speicherkarte

 

 

Puede utilizar tarjetas SD y MMC.

 

 

Sie können die SD und MMC Karten verwenden.

 

 

 

- RS MMC o Mini SD deben introducirse utilizando el adaptador (no se

 

 

 

suministra).

 

- Speicherkarten vom Typ RS-MMC oder Mini-SD müssen unter Verwendung

En esta videocámara con DVD, puede utilizar las tarjetas de memoria con la

 

eines Adapters eingelegt werden (nicht im Lieferumfang enthalten).

 

capacidad que se indica a continuación: Hasta 2 GB

Für diesen DVD Camcorder können Sie nur Speicherkarten mit einer

Para grabación de vídeo, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad

 

bestimmten Kapazität verwenden: Bis zu 2GB

 

 

 

de escritura más alta (de al menos 1,25 MB/s).

Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkartendie hoher

 

 

 

Schreibgeschwindigkeit ( mind. 1,25 MB/s) unterstützen.

 

52_ Español

Deutsch _52

Image 58
Contents Videocámara Principales funciones de La videocámara con DVD DVD camcordersPrecauciones Advertencias de seguridadSicherheitshinweise Antes DE Utilizar Esta Videocámara VOR Verwendung DES CamcordersNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Información Sobre Este Manual DEL UsuarioMarcas AL Lado DE LOS Encabezamientos Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchNota Importante Precauciones de usoSicherheitshinweise zur verwendung Wichtiger HinweisNo someta la videocámara con DVD a insecticidas No exponga la videocámara con DVD a hollín o vaporNo utilice la videocámara con DVD cerca de gas corrosivo No toque el objetivo en el bloque de captación del láserIntroducción Sobre LAS Funciones Básicas ÍndiceInhaltsverzeichnis Überblick Über DEN DVD Camcorder VorbereitungVP-DX103i/DX104 DX105i/DX1040 Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoModo DE Cámara Digital Sólo Aufnahme WiedergabeConexión a UN PC Índice InhaltsverzeichnisUtilización DE Opciones DEL Menú Verwenden DER MenüoptionenMantenimiento Einformación Adicional Solución DE Problemas Fehlersuche¿Desea reutilizar el disco tras formatear? Al grabar imágenes de vídeo en un disco DVDSeleccione el disco correcto que va a utilizar Videoaufnahmen auf DVD DiskPaso 2 Grabación cont FortsetzungFInitialisierend La función del disco finalizado depende del tipo de discopágina RW FInitialisierendLieferumfang DES DVD Camcorders Überblick über den DVD camcorderComponentes DE LA Videocámara CON DVD Software Cddv Media PRO nur VP-DX103i/DX104/DX105i /DX1040Vista Frontal Y Derecha Ansicht Vorderseite UND Rechte SeiteEspañol Vista Posterior Y Superior Conector de DC Interruptor Power SucherAnsicht Rückseite UND Oberseite Mando a Distancia sólo VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040 PreparaciónVorbereitung Fernsteuerung nur VP-DX102/DX104/DX105 i / DX1040Instalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER Knopfbatterie BatteryHolder Iniciar/Parar grabación Und den Zoomregler Colocación de la correa de la empuñaduraTaste Aufnahmestart Ajuste del ánguloSo laden Sie den Akku PreparaciónvorbereitungCarga DE LA Batería Aufladen DES Batteriepacks Para cargar la bateríaInformación sobre la duración de la batería Información sobre las bateríasMantenimiento de la batería Informationen zu AkkusLaden des Akkus Power switchCarga de la batería Indicador de cargaAkku BateríaTiempo de grabación continua sin zoom Daueraufnahme ohne ZoomKommen Verwenden des DVD Camcorders über das NetzteilVideocámara con DVD No hacerlo podría provocar una avería en laNur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 Grundfunktionen DES DVD CamcordersEin- und Ausschalten des DVD Camcorders Al utilizar esta videocámara por primera vezModo de grabación de la videocámara con DVD Indicadores DE Pantalla Text UND Symbole AUF DEM BildschirmDVD Camcordermodus Modo de reproducción de la videocámara con DVD DVD Camcorder WiedergabemodusDigital Aufnahmemodus Digital CameraModo de grabación de cámara Modo de reproducción de cámara digital Foto Modo de reproducción de cámara digital VídeoDigital camera Wiedergabaemodus Video 3 45Taste Display Verwenden Taste Utilización DEL Botón PantallaUtilización DEL Joystick Joystick VerwendenUtilización DEL Visor LCD-MONITOR USO DE LA Pantalla LCDSucher Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Und wählen Sie „Setting Einstellungen ausSeleccionar Setting Config Selección del idioma de la OSDEin-/Ausschalten der Anzeige für Datum und Uhrzeit Ajuste de la fecha y horaFestlegen von Datum und Uhrzeit Modo de videocámara DVD camcordermodus Vor der aufnahmeAdvertencia Al utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevoPrecaución AchtungEntnehmen einer Disk Extracción de un discoTiempo grabable para imágenes de vídeo Aufnahmezeit für VideoaufnahmenGrabación DE Imágenes DE Vídeo Aufnaheme DER Videobilder DVD camcordermodus aufnahme / wiedergabe Para cancelar el modo EASY.Q Abbrechen des Easy Q ModusAufnahme / wiedergabe Der Miniaturindex-Bildschirm wird angezeigtPara alejar el zoom So verringern Sie den Zoom USO DEL ZoomPara acercar el zoom So vergrößern Sie den Zoom Defi na Digital Zoom Zoom Digital en elSpeichermodus in die Position Disc Wiedergabemodusdie Taste Mode buttonBringen Sie den Schalter Storage mode Seitenbalken dann bewegen Sie den JoystickDiversas operaciones de reproducción Ajuste del volumenAnpassen der Lautstärke Verschiedene Wiedergabeoptionen„Select File Datei auswählen Löscht einzelne Bilder Eliminación DE Imágenes Löschen VON Bildern„Select All Datei auswählen Löscht alle Bilder Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus verfügbar. Seite ¿Qué es una lista de reproducción? Lista DE Reproducción SpiellisteWas ist eine Wiedergabeliste? Die Meldung „Add selected files to Playlist? Ausgew Volver y pulse el JoystickUtilice el Joystick para seleccionar Execute Ejecutar y Dateien\nzur Wiedergabel.\nhinzufügen? wirdSeleccionar Arrange Organizar y pulse el Joystick WiedergabelisteBearbeiten auszuwählen Volver y pulse el Joystick.ArrangeEditar Wiedergabeliste„Edit Bearbeiten auszuwählen Seleccionar Delete Supr. y pulse el JoystickLöschen eines Videoabschnitts von der Wiedergabeliste Diese Funktion funktioniert nur in AbspielmodusFinalización DE Disco Modo de videocámara DVD camcordermodus Disc managePlattenmanager Disc FinaliseIedergabe auf einem PC mit einem DVD-Laufwerk Reproducción en un PC con una unidad de DVDPara reproducir discos DVD-RW grabados en modo de VR Können Sie eine im VR-Modus aufgenommene isk wiedergeben„Disc Manage Disk-Manager Die Meldung „Make the disc recordable? DiskDiskformat Formateo DEL DiscoDVD+RW disc Es posible que aparezca la información del Información DEL DiscoDISK-INFORMATIONEN Disco dependiendo del tipo de discoAuswählen einer geeignetena Speicherkarte Label-pasting portionSelección de una tarjeta de memoria apropiada Bestimmten Kapazität verwenden Bis zu 2GBProtection Usable memory cardsTerminals TabNota sobre el uso Hinweise zur VerwendungTiempo Y Número DE Imágenes Grabables Aufnahmezeit UND DIE Anzahl DER BilderDigital cameramodus nur VP Pulse el botón Iniciar/Parar grabaciónCaptura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Mientras graba puede utilizar la función de Zoom. páginaPuede cambiar al modo Reproducir pulsando el botón Mode Reproducción DE Imágenes DE VídeoVisualización DE Imágenes Fotográficas Anzeigen VON Fotos Die jeweilige Ladezeit hängt von der Bildgröße abAlmacenamiento en CARD. página Borrado DE Imágenes Löschen VON Bildern Utilización de opciones Verwenden der Del menú Menüoptionen Manejo DE LOS Menús Handhabung DER MenüsOptionen IM Menü Opciones DE MenúOpciones del menú de grabación Menüoptionen für die AufnahmeAjustes de las opciones del menú Utilización de opciones del menúOpciones del menú de reproducción Wiedergabe MenüoptionenAufnahme DER Menüpunkte Opciones DE Menú Para GrabaciónScene ModeAE Modo escena EA Scene ModeAE Szen.mod. Bel.prAjuste manual del balance de blanco White Balance Bal. blancoWhite Balance Weißabgleich Manuelles Festlegen des WeißabgleichsAjustes Contenido Exposure ExposiciónExposure Blende InhaltAnti-ShakeDIS Anti-tembloresDIS Anti-ShakeDIS Bildstabilis.DISDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektFocus Fokus Focus EnfoqueNearer subject Farther subject Shutter Belichtung Shutter ObturadorWide 169 Breit Wide 169 PanQuality Calidad Quality QualitätBack Light Luz de fondo Wind Cut AntivientoWind Cut Rauschunt Back Light GegenlichtkompNite Lange Belicht.zeit NiteLight Luz sólo VP-DX102/DX105 Light Licht nur VP-DX102/DX105Fade in approx seconds Fader AtenuadorFader Blendregler Aparición gradualWenn einst „Shutter Belichtung, „C.Nite Lange Digital Zoom Zoom DigitalDigital Zoom Digitaler Zoom Bis zum 34x Zoom wird optisch vergrößertFile No. Datei-Nr. nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i / DX1040 File No. No arch. sólo VP-DX103 i /DX104/ DX105 i /DX1040Einstellungen Inhalt Ajuste DE LAS Opciones DEL Menú Opciones DEL Menú DE ReproducciónMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Festlegen DER MenüoptionenDate/Time Fecha/Hora Date/Time Datum/UhrzeitAuto Power Off Autom. Beenden Auto Power Off Apag. automBeep Sound Signalton Beep Sound Sonido pitidoUSB Connect Conexión USB sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 Remote Mando a dist. sólo VP-DX102/DX104/DX105 i /DX1040TV Display Pantalla TV AV In/Out Ent./Sal. AV sólo VP-DX100i/DX103i/DX105iMenu Colour Color de menú Default Set Ajuste predetDefault Set Standardeinst Transparency TransparenciaPrint Mark DPOF. Marca impr.DPOF Diese Funktion ist für Videodateien nicht verfügbarAjuste del número de copias que desee imprimir Impresión Directa CON PictbridgeDirektdruck Über Pictbridge Festlegen der Anzahl der AusdruckeLas imágenes de vídeo no se pueden imprimir Conexión a dispositivos AV verbinden der AV geräte Consulte la página 72 para el ajuste 169 Wide 169 Pan Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsÖffnen Sie dann den LCD Bildschirm Verbinden der AV geräteCamcorder wiedergegeben werden, auf Establezca el soporte deNi Photo Auf eine Disk aufnehmen/kopieren Grabación copia en un discoUna vez finalizada la grabación copia Aufnahme von VCR oder DVD/HDD RekordernSystemanforderungen Requisitos DEL SistemaDV Media PRO Für DV Media PRO gelten folgende AnforderungenInstallieren VON DV Media PRO Instalación DE DV Media PROVideo Codec DirectX 9.0, Video-Codec Video Codec installierenOrden DV Driver DirectX DV Driver DirectX 9.0 VideoDesconexión del cable USB Conexión DEL Cable USBAnschliessen DES USB-KABELS DVD camcorderAl utilizar Windows Photo images Movie images Setting dataAl utilizar Windows XP/Vista Unter Windows XP/VistaFormato de imagen Erzeichnis- und Dateistruktur auf dem peichermediumBildformat Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara CON DVD AL PC Übertragen VON Dateien VOM DVD Camcorder AUF DEN PCDX104/DX105i/DX1040 Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodusverfü gbar. SeiteMantenimiento WartungInformación Adicional Ergänzende InformationenBatería Pantalla LCDLCD Monitor AkkusDescripción del tipo de disco Beschreibung der DisktypenUtilización DE LA Videocámara CON DVD EN EL Extranjero Verwenden DES Camcorders in Anderen Ländern UND RegionenSolución de problemas FehlersucheTarjetas de memoria sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 Don’t power offMemory cards nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 RecuperandoPictBridge nur VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040 PictBridge sólo VP-DX103 i /DX104/DX105 i /DX1040Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Druckers Síntomas y soluciones Fehler und LösungenAufnahmen GrabaciónMemory cards nur VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040 Tarjetas de memoria sólo VP-DX103i/DX104/DX105i/DX1040Parar grabación el punto Date/Time Fecha/Hora. página„Date/Time Datum/Uhrzeit ist auf „Off Aus Anpassen des Bildes während der Aufnahme Ajuste de la imagen durante la grabaciónReproducción en la videocámara con DVD Wiedergabe auf dem DVD CamcorderConexión a un PC Anschließen an einen ComputerAllgemeine Funktionen Operaciones generalesMenü Especificaciones Technische datenEn caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdatenCompatibilidad RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 122 pages 43.7 Kb Manual 125 pages 30.26 Kb Manual 125 pages 51.58 Kb Manual 123 pages 50.35 Kb Manual 121 pages 11.74 Kb Manual 121 pages 28.19 Kb Manual 124 pages 33.37 Kb Manual 121 pages 41.28 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 127 pages 35.48 Kb Manual 127 pages 44.41 Kb Manual 127 pages 20.51 Kb Manual 127 pages 57.86 Kb Manual 121 pages 53.17 Kb Manual 139 pages 15.47 Kb

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.