RIDGID 1822-I manual Consignes de sécurité particulières, Utilisation et entretien de l’appareil

Page 30

Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons

entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- pareil électrique.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans les pièces mobiles.

Evitez les risques de démarrage accidentel. As- surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF avant de brancher l’appareil. Porter l’appareil avec un doigt sur la gâchette ou le brancher lorsque son interrupteur est en position ON est une in- vitation aux accidents.

Enlevez les clés de réglage avant de mettre l’ap- pareil en marche. Une clé laissée sur une partie ro- tative de l’appareil peut entraîner des blessures corp- orelles.

Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.

Utilisez les équipements de sécurité appropriés. Portez systématiquement une protection oculaire. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation.

Utilisation et entretien de l’appareil

N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne per- met pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- terrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez le cordon électrique de l’appareil a- vant le réglage, le changement d’accessoires ou le rangement de celui-ci. De telles mesures préven- tives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.

Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des amateurs. Ces appareils sont dangereux entre les mains de personnes non initiées.

Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de grippage des pièces rotatives ou d’au- tres conditions qui pourraient entraver le bon fonc- tionnement de l’appareil. Le cas échéant, faites réparer l’appareil avant de vous en servir. De nom- breux accidents sont le résultat d’un appareil mal en- tretenu.

Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant pour votre appareil parti-

culier. Des accessoires prévus pour un certain type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont mon- tés sur un autre.

Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil.

Service après-vente

Toutes réparations de l’appareil doivent être con- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’en- tretien de l’appareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.

Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la section “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de pièces de rechange non homologuées et le non-respect des consignes d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.

Consignes de sécurité particulières

MISE EN GARDE !

Familiarisez-vous complètement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine à fileter 1822- I. L’incompréhension ou le non-respect de son con- tenu pourraient entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.

Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser- vices techniques de la Ridge Tool Company en com- posant le (800) 519-3456

MISE EN GARDE Sécurité de la pédale de commande

L’utilisation d’une machine à fileter sans pédale de com- mande augmente les risques de blessure grave. Une pédale de commande assure un meilleur contrôle de l’appareil en permettant de l’arrêter par le simple retrait du pied. Si un vêtement devait être entraîné dans la machine, il s’y em- bobinerait en vous entraînant avec lui. Vu le couple élevé de la machine, le vêtement risquerait de s’embobiner autour d’un bras ou autre partie du corps avec suffisamment de force pour briser ou écraser les os.

Sécurité de la machine

Cette machine est prévue pour le filetage et la coupe des tuyaux et des boulons, ainsi que pour l’entraînement du matériel de rainurage. Respectez les instructions du Mode d’emploi visant l’utili- sation appropriée de la machine. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins, tels que le perce- ment de trous ou l’entraînement des treuils. D’au-

28

Ridge Tool Company

Image 30
Contents 1822-I Table of Contents 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Electrical Safety General Safety InformationWork Area Safety Personal SafetyMachine Safety Specific Safety InformationService Tool Use and CareAccessories Description, Specifications and Standard EquipmentSpecifications DescriptionMachine Stands Machine AssemblyDie Heads and Dies Mounting Machine to Universal StandsPosition stand stop bracket so that the end Mounting Machine To Bench Installing No Oil Pan CoverMounting Machine to No Folding Wheel Stand Transporting Machine with No StandMachine Inspection Sling TransportationMachine and Work Area Set-Up Cutting Pipe with No Cutter Operation Using Machine-Mounted ToolsInstalling and Chucking Pipe In Threading Machine View AngleReaming Pipe with No Reamer Speed Selection ChartTrigger Assembly Reamer HandwheelRoll Pin Size Bar Index Line Lock Screw Installing Dies In Self-Opening Die Head Right Hand OnlyRemoving Pipe From The Threading Machine TriggerWasher Index Line Head Link Installing Die In Model 816/817 Die HeadsChecking Thread Length Size Stop Handle Plunger KnobInstallation Nipple Threading ProcedureNo Nipple Chuck and No Adapter Kit Thread Size Adjustment Operation Instructions Using Geared ThreadersAdjusting No Geared Threader Indexing Guide Post For Straight Or Tapered ThreadsOperating No Geared Threader Installing No Geared Threader FigureChanging Dies Threading 21/2″ to 4″ Pipe 45 RPMLeft Hand Machine Operation Installation of No Blade CutterNo Blade Cutter and No Adapter Kit Positioning Front Jaws for Left Hand OperationPositioning Rear Centering Jaws for Left Hand Operation AccessoriesAccessories For Threading Machine Oil Line Set-Up for Left Hand OperationOil System Maintenance Maintenance InstructionsAccessories For Threading By Close-Coupled Method Front Jaw Insert and Centering Finger ReplacementSpindle Assembly Installation Rear Centering Finger/Jaw ReplacementSpindle Assembly Removal Spindle Conversion Kit for Plastic Coated PipeMachine Storage StepService and Repair Wiring Diagrams Pipe and Bolt Threading Machine Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Table des matières Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité personnelleConsignes de sécurité particulières Service après-venteMise EN Garde Sécurité de la pédale de commande Utilisation et entretien de l’appareilDescription, spécifications et équipements de base SpécificationsEquipements de base Accessoires Têtes de filières et filièresMachine de base Montage de la machine sur support universel Assemblage de la machineSupports d’embase Modèle DescriptionRallonge d’arrivée Filtre à huile Raccord coudé Installation du couvercle de carter d’huileMontage de la machine sur support pliant sur roues n PousserInspection de la machine Montage de la machine sur établiTransport de la machine sur support n Préparation de la machine et du chantier Machine à fileterUtilisation des outils incorporés de la machine Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes n Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir nAngle de vue Matériau et Ø Tableau de sélection de régimeAlésoir Volant DétenteLevier de verrouillage Trigger Assembly Retrait des tuyaux de la machine à fileterTête de filière universelle à ouverture rapide Rondelle Repère Tête TaquetMandrin à raccords n 819 et ensemble adaptateur n Vérification de la longueur de filetageFiletage des raccords Réglage des dimensions de filetage Utilisation des fileteuses démultipliéesRéglage de la fileteuse démultipliée n Barre d’indexage pour filetages cylindriques et coniques Remplacement des filièresInstallation de la fileteuse démultipliée n 141 Figure Utilisation de la fileteuse démultipliée nInstallation du coupe-tubes à lame n Coupe-tubes à lame n 821 et ensemble adaptateur nFiletage des tuyaux de 21/2″ à 4″ 45 t/min Inversion du sens de rotation rotation à gauche Positionnement des mâchoires avant pour rotation à gaucheAccessoires pour machine à fileter AccessoiresAccessoires pour filetages des raccords à couplage direct EntretienRemplacement du doigt de centrage arrière et de la mâchoire Lubrification de la machinePoints de Lubrification Logement d’axe Retrait du fuseau Installation du fuseauEnsemble de conversion de fuseau pour tuyaux plastifiés 1ère étapeService après-vente et réparations Stockage de la machineSchéma électrique Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Máquina Roscadora de tubos Índice Montaje de la máquinaSeguridad eléctrica Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad personalServicio Información específica de seguridadUso y cuidado de la máquina Advertencia Seguridad del interruptor De pieDescripción Descripción, especificaciones y equipo estándarSeguridad de la máquina EspecificacionesEquipo estándar Montaje de la máquinaAccesorios Soportes para la máquinaCabezales de terrajas y Terrajas Montaje de la máquina sobre el soporte universal Instalación de la cubierta de la bandeja de aceite No.1460Detalle Montaje de la máquina sobre una mesa de trabajo Transporte de la máquina montada en un Soporte NoRevisión de la máquina Figura 6 Transporte con eslingaPreparación de la máquina y de la zona de trabajo Empleo de herramientas montadas a la máquina Instalación y sujeción del tubo en la RoscadoraCorte de tubos con el cortatubos No Escariado de tubos con el escariador No Ángulo de visión Cortadora EscariadorVolante Rpm recomendadas Extracción del tuboTabla de selección de velocidades GatilloPasador Barra dimensional Figura 11 Cabezal de terrajas universal de auto-aperturaPalanca de Verificación de la longitud de la roscaLínea marcada Arandela Cabezal Enlace AgarreMandril Niplero No y kit de adaptación No Procedimiento para roscar niplesInstalación Regulación de la Roscadora a Engranajes No Regulación del tamaño de la roscaCambio de terrajas Funcionamiento de la Roscadora a Engranajes NoInstalación de la Roscadora a Engranajes No Cortatubos de cuchilla No y kit de adaptación No Roscado de tubos de 21/2 hasta 4 pulgadas 45 rpmInstalación del cortatubos de cuchilla No Funcionamiento de la máquina a mano izquierda Accesorios que van acoplados directamente a la máquina AccesoriosAccesorios para la Máquina Roscadora SoportesLubricación del rodamiento del árbol Instrucciones de mantenimientoMantenimiento del sistema de lubricación Recambio de la mordaza delantera y de la uña de centradoRecambio de la mordaza trasera y de la uña de centrado Extracción del árbolInstalación del árbol Almacenamiento de la máquina Servicio y reparacionesPrimer paso Segundo paso Tercer paso Diagrama de cableado 240V 60Hz 10AWhat we will do to correct problems What is coveredHow you can get service What is not covered

1822-I specifications

The RIDGID 1822-I is a powerful and versatile compact pipe threading machine that is widely recognized for its reliability and innovative design. This electric threading machine is specifically engineered for both professional and DIY users, ensuring high productivity in pipe fitting and fabrication tasks.

At the core of its engineering, the RIDGID 1822-I features a robust motor that delivers high torque, allowing for efficient threading of a variety of pipe sizes up to 2 inches in diameter. This machine is equipped with a quick-release pipe clamp that securely holds the workpiece in place, providing enhanced stability and safety during operations. The user-friendly controls enable seamless operation with minimal setup time, making it an ideal choice for contractors and plumbing professionals.

One of the standout technologies integrated into the RIDGID 1822-I is its automatic shut-off feature that enhances safety while prolonging the lifespan of the machine. It also boasts an adjustable threading stop, allowing operators to maintain consistent thread lengths and ensuring precision in their work. This machine is compact in design, enabling easy portability and storage, which is especially beneficial for jobs in confined spaces or on construction sites.

The RIDGID 1822-I is constructed using durable materials and comes with a sturdy frame that minimizes vibration, significantly reducing user fatigue during extended use. Additionally, it features an integrated oil reservoir that simplifies the process of threading pipes, ensuring proper lubrication and ensuring smoother cuts.

Another characteristic that sets the RIDGID 1822-I apart is its versatility. It is compatible with various RIDGID threading dies and accessories, allowing for customization based on the specific requirements of each job. Furthermore, the machine's exceptional threading speed leads to increased efficiency, enabling users to complete projects more quickly without compromising on quality.

In conclusion, the RIDGID 1822-I is an indispensable tool for professionals looking for a reliable, efficient, and versatile pipe threading solution. Its combination of advanced features, durability, and user-friendly design make it a top choice for those in the plumbing and construction industries, as well as for DIY enthusiasts seeking a dependable machine for their pipe threading needs. With the RIDGID 1822-I, users can achieve high-quality results with ease and confidence.