RIDGID 1822-I manual Consignes générales de sécurité, Sécurité du chantier, Sécurité électrique

Page 29

Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons

Consignes générales de sécurité

MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Sécurité du chantier

Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab- lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une in- vitation aux accidents.

N’utilisez pas ce type d’appareil dans un milieu explosif tel qu’en présence de liquides de gaz ou de poussière inflammable. Les appareils électriques produisent des étincelles qui pourraient provoquer la combustion des poussières ou des vapeurs.

Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ap- pareil.

Gardez les sols secs et dépourvus de matières glissantes tels que l’huile. Les sols glissants invitent les accidents.

Délimitez ou barricadez la zone lorsque les pièces à usiner s’étendent au-delà du gabarit de la ma- chine. Une délimitation ou barricade positionnée sur un périmètre de trois (3) pieds autour de la pièce à usiner réduira les risques d’enchevêtrement.

Sécurité électrique

Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Ne jamais enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adaptateur de prise. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise. Dans le cas d’une panne ou d’une défaillance électrique de l’appareil, la terre assure un passage de faible résis- tance qui éloigne le courant électrique de l’opérateur.

Cache-prise

avec terre

Barrette de terre

Barrette de terre

Evitez de venir en contact avec des masses telles

que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug- mentent lorsque votre corps est à la masse.

N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’in- térieur d’un appareil électrique augmente les risques de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap- pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout cor- don endommagé. Les cordons endommagés aug- mentent les risques de choc électrique.

Lorsque à l’extérieur, utilisez une rallonge élec- trique marquée “W-A” ou “W”. Ce type de cordon est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit les risques de choc électrique.

Utilisez uniquement des rallonges à trois fils équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres types de rallonges électriques n’assurera pas la mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques de choc électrique.

Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le tableau). Une section de conducteurs insuffisante en- traînera des pertes de charge excessive et un manque de puissance.

Section minimale des fils conducteurs des rallonges

 

Ampères indiqués

 

 

 

 

 

sur la plaque

Longueur totale (en pieds)

 

signalétique

 

 

 

 

 

 

 

0 à 25

26 à 50

51 à 100

 

0

à 6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6 à 10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

 

 

 

 

 

 

10

à 12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

12

à 16

14 AWG

12 AWG

Déconseillé

Gardez l’ensemble de connexions électriques au sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches ou l’appareil avec les mains mouillées. Cela réduira les risques de choc électrique.

Sécurité personnelle

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap- pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro- duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut

Ridge Tool Company

27

Image 29
Contents 1822-I Table of Contents 1822-I Pipe and Bolt Threading Machine Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyService Specific Safety InformationMachine Safety Tool Use and CareSpecifications Description, Specifications and Standard EquipmentAccessories DescriptionDie Heads and Dies Machine AssemblyMachine Stands Mounting Machine to Universal StandsPosition stand stop bracket so that the end Mounting Machine to No Folding Wheel Stand Installing No Oil Pan CoverMounting Machine To Bench Transporting Machine with No StandSling Transportation Machine InspectionMachine and Work Area Set-Up Installing and Chucking Pipe In Threading Machine Operation Using Machine-Mounted ToolsCutting Pipe with No Cutter View AngleTrigger Assembly Speed Selection ChartReaming Pipe with No Reamer Reamer HandwheelRemoving Pipe From The Threading Machine Installing Dies In Self-Opening Die Head Right Hand OnlyRoll Pin Size Bar Index Line Lock Screw TriggerChecking Thread Length Installing Die In Model 816/817 Die HeadsWasher Index Line Head Link Size Stop Handle Plunger KnobNo Nipple Chuck and No Adapter Kit InstallationNipple Threading Procedure Adjusting No Geared Threader Operation Instructions Using Geared ThreadersThread Size Adjustment Indexing Guide Post For Straight Or Tapered ThreadsChanging Dies Installing No Geared Threader FigureOperating No Geared Threader Threading 21/2″ to 4″ Pipe 45 RPMNo Blade Cutter and No Adapter Kit Installation of No Blade CutterLeft Hand Machine Operation Positioning Front Jaws for Left Hand OperationAccessories For Threading Machine AccessoriesPositioning Rear Centering Jaws for Left Hand Operation Oil Line Set-Up for Left Hand OperationAccessories For Threading By Close-Coupled Method Maintenance InstructionsOil System Maintenance Front Jaw Insert and Centering Finger ReplacementSpindle Assembly Removal Rear Centering Finger/Jaw ReplacementSpindle Assembly Installation Spindle Conversion Kit for Plastic Coated PipeStep Machine StorageService and Repair Wiring Diagrams Pipe and Bolt Threading Machine Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Consignes générales de sécurité Table des matièresSécurité du chantier Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleMise EN Garde Sécurité de la pédale de commande Service après-venteConsignes de sécurité particulières Utilisation et entretien de l’appareilEquipements de base Description, spécifications et équipements de baseSpécifications Machine de base AccessoiresTêtes de filières et filières Supports d’embase Assemblage de la machineMontage de la machine sur support universel Modèle DescriptionMontage de la machine sur support pliant sur roues n Installation du couvercle de carter d’huileRallonge d’arrivée Filtre à huile Raccord coudé PousserTransport de la machine sur support n Inspection de la machineMontage de la machine sur établi Machine à fileter Préparation de la machine et du chantierUtilisation des outils incorporés de la machine Angle de vue Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes nAlésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir n Alésoir Volant Tableau de sélection de régimeMatériau et Ø DétenteRetrait des tuyaux de la machine à fileter Levier de verrouillage Trigger AssemblyRondelle Repère Tête Taquet Tête de filière universelle à ouverture rapideFiletage des raccords Mandrin à raccords n 819 et ensemble adaptateur nVérification de la longueur de filetage Réglage de la fileteuse démultipliée n Réglage des dimensions de filetageUtilisation des fileteuses démultipliées Installation de la fileteuse démultipliée n 141 Figure Remplacement des filièresBarre d’indexage pour filetages cylindriques et coniques Utilisation de la fileteuse démultipliée nFiletage des tuyaux de 21/2″ à 4″ 45 t/min Installation du coupe-tubes à lame nCoupe-tubes à lame n 821 et ensemble adaptateur n Positionnement des mâchoires avant pour rotation à gauche Inversion du sens de rotation rotation à gaucheAccessoires pour filetages des raccords à couplage direct AccessoiresAccessoires pour machine à fileter EntretienPoints de Lubrification Logement d’axe Remplacement du doigt de centrage arrière et de la mâchoireLubrification de la machine Ensemble de conversion de fuseau pour tuyaux plastifiés Installation du fuseauRetrait du fuseau 1ère étapeStockage de la machine Service après-vente et réparationsSchéma électrique Machine à fileter 1822-I pour tuyaux et boulons Máquina Roscadora de tubos Montaje de la máquina ÍndiceSeguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la máquina Información específica de seguridadServicio Advertencia Seguridad del interruptor De pieSeguridad de la máquina Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción EspecificacionesAccesorios Montaje de la máquinaEquipo estándar Soportes para la máquinaCabezales de terrajas y Terrajas Detalle Montaje de la máquina sobre el soporte universalInstalación de la cubierta de la bandeja de aceite No.1460 Transporte de la máquina montada en un Soporte No Montaje de la máquina sobre una mesa de trabajoFigura 6 Transporte con eslinga Revisión de la máquinaPreparación de la máquina y de la zona de trabajo Corte de tubos con el cortatubos No Empleo de herramientas montadas a la máquinaInstalación y sujeción del tubo en la Roscadora Volante Escariado de tubos con el escariador NoÁngulo de visión Cortadora Escariador Tabla de selección de velocidades Extracción del tuboRpm recomendadas GatilloFigura 11 Cabezal de terrajas universal de auto-apertura Pasador Barra dimensionalLínea marcada Arandela Cabezal Enlace Verificación de la longitud de la roscaPalanca de AgarreInstalación Mandril Niplero No y kit de adaptación NoProcedimiento para roscar niples Regulación del tamaño de la rosca Regulación de la Roscadora a Engranajes NoInstalación de la Roscadora a Engranajes No Cambio de terrajasFuncionamiento de la Roscadora a Engranajes No Instalación del cortatubos de cuchilla No Cortatubos de cuchilla No y kit de adaptación NoRoscado de tubos de 21/2 hasta 4 pulgadas 45 rpm Funcionamiento de la máquina a mano izquierda Accesorios para la Máquina Roscadora AccesoriosAccesorios que van acoplados directamente a la máquina SoportesMantenimiento del sistema de lubricación Instrucciones de mantenimientoLubricación del rodamiento del árbol Recambio de la mordaza delantera y de la uña de centradoInstalación del árbol Recambio de la mordaza trasera y de la uña de centradoExtracción del árbol Primer paso Segundo paso Tercer paso Almacenamiento de la máquinaServicio y reparaciones 240V 60Hz 10A Diagrama de cableadoHow you can get service What is coveredWhat we will do to correct problems What is not covered

1822-I specifications

The RIDGID 1822-I is a powerful and versatile compact pipe threading machine that is widely recognized for its reliability and innovative design. This electric threading machine is specifically engineered for both professional and DIY users, ensuring high productivity in pipe fitting and fabrication tasks.

At the core of its engineering, the RIDGID 1822-I features a robust motor that delivers high torque, allowing for efficient threading of a variety of pipe sizes up to 2 inches in diameter. This machine is equipped with a quick-release pipe clamp that securely holds the workpiece in place, providing enhanced stability and safety during operations. The user-friendly controls enable seamless operation with minimal setup time, making it an ideal choice for contractors and plumbing professionals.

One of the standout technologies integrated into the RIDGID 1822-I is its automatic shut-off feature that enhances safety while prolonging the lifespan of the machine. It also boasts an adjustable threading stop, allowing operators to maintain consistent thread lengths and ensuring precision in their work. This machine is compact in design, enabling easy portability and storage, which is especially beneficial for jobs in confined spaces or on construction sites.

The RIDGID 1822-I is constructed using durable materials and comes with a sturdy frame that minimizes vibration, significantly reducing user fatigue during extended use. Additionally, it features an integrated oil reservoir that simplifies the process of threading pipes, ensuring proper lubrication and ensuring smoother cuts.

Another characteristic that sets the RIDGID 1822-I apart is its versatility. It is compatible with various RIDGID threading dies and accessories, allowing for customization based on the specific requirements of each job. Furthermore, the machine's exceptional threading speed leads to increased efficiency, enabling users to complete projects more quickly without compromising on quality.

In conclusion, the RIDGID 1822-I is an indispensable tool for professionals looking for a reliable, efficient, and versatile pipe threading solution. Its combination of advanced features, durability, and user-friendly design make it a top choice for those in the plumbing and construction industries, as well as for DIY enthusiasts seeking a dependable machine for their pipe threading needs. With the RIDGID 1822-I, users can achieve high-quality results with ease and confidence.