RIDGID 1210 manual Accessoires, Entretien, Remplacement des mâchoires

Page 33

Machine à fileter sans huile Modèle 1210

Filière

 

 

Filière

L

 

Filière à

L

 

fleur de

 

 

 

 

 

l’extrémité

 

 

Tuyau

du tuyau

 

 

 

Tuyau

 

Début de filetage

 

 

Filetage terminé

A – Filetage à longueur intégrale

Jauge à

 

 

 

filets

 

 

 

D

 

D

D

A fleur

 

Un tour

Un tour en

au-dessus

(longueur

(longueur

dessous (longueur

nominale)

maximale)

minimale)

B – Vérification du filetage à l’intérieur de la jauge à filets

Figure 18 – Vérification de la longueur et de la profondeur des filetages

NOTA ! En l’absence d’une bague étalon, un raccord peut être utilisé. Ce raccord doit être représen- tatif de ceux utilisés sur le chantier. Le filetage du tuyau devrait permettre 4 ou 5 tours d’en- gagement manuel du raccord.

Accessoires

MISE EN GARDE !

Seuls les produits RIDGID suivants sont prévus pour fonctionner avec la machine à fileter Modèle 1210. Les accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peu- vent être dangereux s’ils sont utilisés avec cette machine

àfileter. Afin d’éviter de graves blessures, servez-vous exclusivement des accessoires indiqués ci-dessous.

Modèle

Désignation

 

 

Têtes de filière

 

610

1/2 - 1 po NPT, ouverture rapide, p-à-d

610A

1/2 - 1 po NPT, ouverture automatique, p-à-d

Filières

 

1/2 - 3/4 po NPT, Gold, sans huile, p-à-d

1 po NPT, Gold, sans huile, p-à-d

1/2 - 3/4 BSPT, Gold, sans huile, p-à-d

1 po BSPT, Gold, sans huile, p-à-d

Liquide de refroidissement

1 quart de Thread Cutting Coolant

 

 

Supports

 

120

Support pliant

Porte-tubes

 

(Voir le catalogue Ridge Tool)

NOTA ! Consultez un distributeur RIDGID ou le cata- logue Ridge Tool pour les spécifications et références correspondantes.

Entretien

MISE EN GARDE !

Assurez-vous que l’appareil est débranché avant tout entretien ou réglage.

Remplacement des mâchoires

1.Pour retirer l’insert — introduisez un poinçon dans la rainure de la détente à ressort et poussez vers le bas. (Figure 19)

2.Tout en comprimant la détente à ressort, retirez la mâ- choire lentement de son logement. Retirez l’insert.

3.Installation d’un nouvel insert — positionnez-le dans le logement et comprimez le ressort et le piston avec votre doigt. Poussez l’insert lentement au-delà du ressort et plongeur jusqu’à ce que l’insert soit com- plètement assis dans le logement.

Figure 19 – Remplacement des inserts de mâchoire

Remplacement des balais au carbone

NOTA ! Examinez les balais tous les six mois et rem- placez-les dès qu’ils sont usés à moins de 1/2 po.

1.Débranchez la machine.

2.A l’aide d’un tournevis, enlevez le bouchon d’accès au balai de la machine (Figure 20) pour exposer le pre- mier capuchon de balais (Figure 21).

3.Enlevez les vis du couvercle inférieur et le couvercle inférieur pour exposer le deuxième capuchon de balais.

4.Enlevez les capuchons de balais.

5.Retirez délicatement les balais au carbone.

Ridge Tool Company

31

Image 33
Contents Machine Table of Contents 1210 Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyService Specific Safety InformationMachine Safety Tool Use and CareMachine Assembly Description, Specifications and Standard EquipmentSpecifications DescriptionMounting On The No Stand Machine InspectionFilling Coolant Reservoir Machine and Work Area Set-UpFull Coolant Reservoir Priming The Coolant SystemInstalling Pipe In Threading Machine Operating InstructionsCutting Pipe with No Cutter Threading Pipe with No Die Head Reaming Pipe with No ReamerThreading Pipe with No a Self-Opening Die Head Removing Pipe From The MachineTransporting Machine Replace die head in machine Checking Thread Length AccessoriesJaw Replacement Maintenance InstructionsMachine Storage Replacing Carbon BrushesService and Repair 120V 60 Hz 230V Europe 110V UK 100V Japan 230V Export Wiring DiagramsOil-less Threading Machine Machine à Fileter Sans Huile Modèle Consignes Générales de Sécurité Table des MatièresSécurité du chantier Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleConsignes de sécurité spécifiques Mise EN Garde Sécurité de la pédale de commandeUtilisation et entretien de l’appareil RéparationsDescription, Spécifications et Accessoires de Base Accessoires de baseSpécifications Montage sur support N Assemblage de la MachinePréparation de la Machine et du Chantier Inspection de la MachineRemplissage du réservoir de liquide de refroidissement Event du réservoir ouvert Amorçage du système de refroidissementMode d’Emploi Installation et mandrinage des tuyauxCoupe des tuyaux à l’aide du coupe- tubes N Filetage des tuyaux à l’aide de la tête de filière N Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir NFiletage des tuyaux à l’aide de la tête de filière N Retrait des tuyaux de la machineModèle 1210 et support N 120 prêts à être transportés Transport de la machineVérification de la longueur des filetages Remplacement des mâchoires AccessoiresRemplacement des balais au carbone EntretienEntretien et Réparations Stockage de la Machine120V 60 Hz Schéma Electrique230V Europe 110V RU 100V Japon 230V ExportMachine à fileter sans huile Modèle 1210 Máquina Roscadora Seca sin aceite Información general de seguridad IndiceSeguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta Información específica de seguridadServicio Advertencia Seguridad del Interruptor De PieDescripción Descripción, especificaciones y equipo estándarEspecificaciones Equipo estándarMontaje sobre el Soporte No Montaje de la máquinaPreparación de la máquina y de la zona de trabajo Revisión de la máquinaFigura 4 Modo de llenar el depósito de refrigerante Cómo cebar el sistema refrigerante Instrucciones de funcionamientoInstalación del tubo en la Roscadora Corte de tubos con la Cortadora NoEscariado de tubos con la Escariadora No Figura 9 Escariado de un tubo con la Escariadora No Roscado de tubos con un Cabezal de Terrajas NoTransporte de la máquina Cómo sacar el tubo de la RoscadoraFigura 14 Cabezal de Terrajas Universal de Apertura Rápida Ancho total de la rosca Verificación de la longitud de una roscaInstrucciones para el mantenimiento AccesoriosRecambio de las piezas de la mordaza Recambio de las escobillas de carbonoServicio y reparaciones Almacenamiento de la máquinaDiagrama de cableado Europa 230V Reina UnidoJapón Exportación 1210 Máquina Roscadora Seca sin aceite Ridge Tool Company
Related manuals
Manual 2 pages 33.7 Kb

1210 specifications

The RIDGID 1210 is an exceptional piece of equipment tailored for plumbing and pipefitting professionals. This compact yet powerful machine provides unparalleled reliability and performance, making it a staple in any contractor's toolkit. Designed to tackle some of the toughest jobs in the field, the RIDGID 1210 combines innovative technology with robust construction to ensure that it meets the demanding needs of users.

One of the standout features of the RIDGID 1210 is its advanced threading system. It boasts a 3-in-1 threading capability that allows users to thread various pipe sizes and materials with ease, including steel, iron, and PVC. This flexibility enhances productivity, as contractors can switch between different tasks without the need for multiple tools.

The machine is powered by a high-torque motor that delivers consistent performance even during heavy-duty applications. This ensures that users can complete their threading tasks with speed and precision. Moreover, the RIDGID 1210 is equipped with a self-oiling system, which significantly reduces maintenance time by keeping critical components lubricated and operating smoothly.

Portability is another key characteristic of the RIDGID 1210. Its lightweight design, coupled with ergonomic handles, allows for easy transport and maneuverability on job sites. This means crews can easily take the machine to various locations, enhancing their efficiency and reducing downtime.

The RIDGID 1210 also prioritizes user safety. It comes with built-in safety features, such as an emergency stop button and protective shields, which protect the user from rotating parts and debris. The thoughtful design extends to its user-friendly controls, which provide intuitive operation, making it accessible even for those who are new to threading machinery.

Furthermore, the RIDGID brand is synonymous with durability and quality. The 1210 is constructed from heavy-duty materials designed to withstand the rigors of both indoor and outdoor job sites. This robustness ensures that it remains a reliable investment for contractors looking for a long-lasting threading solution.

Overall, the RIDGID 1210 is a well-rounded threading machine that combines technology, durability, and user-centric design to deliver outstanding performance. Its versatility, power, and portability make it an essential tool for plumbing and pipefitting professionals, providing them with the capabilities they need to succeed in their projects. Whether you are a seasoned contractor or an aspiring plumber, the RIDGID 1210 is poised to become an invaluable ally in your work.