RIDGID 1210 Información general de seguridad, Seguridad en la zona de trabajo, Seguridad personal

Page 39

1210 Máquina Roscadora Seca (sin aceite)

Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/o lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones deta- lladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No haga funcionar herramientas en atmósferas explosivas, como por ejemplo, en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herra- mientas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.

Al hacer funcionar una herramienta, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden causar que pierda el control.

Mantenga el piso seco y libre de materiales res- baladizos. Los suelos resbalosos provocan accidentes.

Seguridad eléctrica

Las herramientas provistas de una conexión a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera al- guna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en duda referente a la conexión a tierra del tomacorriente, consulte con un elec- tricista calificado. Si la herramienta sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electrici- dad lejos del usuario.

Tapa del enchufe conectado

a tierra

Clavija para la

Clavija para la

conexión a tierra

conexión a tierra

 

 

Evite que su cuerpo haga contacto con superfi- cies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en una herramienta a motor, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.

No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cor- dones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.

Al hacer funcionar una herramienta a motor a la intemperie, emplee un cordón de extensión fa- bricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se pro- duzca un choque eléctrico.

Use solamente un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del enchufe de la herramienta. Otros alargadores no conectarán la herramienta a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.

Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida de potencia.

Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión

Amperios en

 

 

 

 

la placa de

Largo total (en pies)

características

 

 

 

 

 

0-25

26-50

51-100

 

0-6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6-10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10-12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

 

12-16

14 AWG

12 AWG

NO SE RECOMIENDA

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o la herramienta con las manos mojadas. De esta ma- nera se evita un choque eléctrico.

Seguridad personal

Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta a motor. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una herramienta a motor puede resul- tar en lesiones personales graves.

Ridge Tool Company

37

Image 39
Contents Machine Table of Contents 1210 Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyTool Use and Care Specific Safety InformationService Machine SafetyDescription Description, Specifications and Standard EquipmentMachine Assembly SpecificationsMounting On The No Stand Machine InspectionFilling Coolant Reservoir Machine and Work Area Set-UpFull Coolant Reservoir Priming The Coolant SystemInstalling Pipe In Threading Machine Operating InstructionsCutting Pipe with No Cutter Threading Pipe with No Die Head Reaming Pipe with No ReamerThreading Pipe with No a Self-Opening Die Head Removing Pipe From The MachineTransporting Machine Replace die head in machine Checking Thread Length AccessoriesReplacing Carbon Brushes Maintenance InstructionsJaw Replacement Machine StorageService and Repair 120V 60 Hz 230V Europe 110V UK 100V Japan 230V Export Wiring DiagramsOil-less Threading Machine Machine à Fileter Sans Huile Modèle Consignes Générales de Sécurité Table des MatièresSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueRéparations Mise EN Garde Sécurité de la pédale de commandeConsignes de sécurité spécifiques Utilisation et entretien de l’appareilDescription, Spécifications et Accessoires de Base Accessoires de baseSpécifications Montage sur support N Assemblage de la MachinePréparation de la Machine et du Chantier Inspection de la MachineRemplissage du réservoir de liquide de refroidissement Event du réservoir ouvert Amorçage du système de refroidissementMode d’Emploi Installation et mandrinage des tuyauxCoupe des tuyaux à l’aide du coupe- tubes N Filetage des tuyaux à l’aide de la tête de filière N Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir NFiletage des tuyaux à l’aide de la tête de filière N Retrait des tuyaux de la machineModèle 1210 et support N 120 prêts à être transportés Transport de la machineVérification de la longueur des filetages Entretien AccessoiresRemplacement des mâchoires Remplacement des balais au carboneEntretien et Réparations Stockage de la Machine100V Japon 230V Export Schéma Electrique120V 60 Hz 230V Europe 110V RUMachine à fileter sans huile Modèle 1210 Máquina Roscadora Seca sin aceite Información general de seguridad IndiceSeguridad personal Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad eléctricaAdvertencia Seguridad del Interruptor De Pie Información específica de seguridadUso y cuidado de la herramienta ServicioEquipo estándar Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción EspecificacionesMontaje sobre el Soporte No Montaje de la máquinaPreparación de la máquina y de la zona de trabajo Revisión de la máquinaFigura 4 Modo de llenar el depósito de refrigerante Cómo cebar el sistema refrigerante Instrucciones de funcionamientoInstalación del tubo en la Roscadora Corte de tubos con la Cortadora NoEscariado de tubos con la Escariadora No Figura 9 Escariado de un tubo con la Escariadora No Roscado de tubos con un Cabezal de Terrajas NoTransporte de la máquina Cómo sacar el tubo de la RoscadoraFigura 14 Cabezal de Terrajas Universal de Apertura Rápida Ancho total de la rosca Verificación de la longitud de una roscaRecambio de las escobillas de carbono AccesoriosInstrucciones para el mantenimiento Recambio de las piezas de la mordazaServicio y reparaciones Almacenamiento de la máquinaDiagrama de cableado Europa 230V Reina UnidoJapón Exportación 1210 Máquina Roscadora Seca sin aceite Ridge Tool Company
Related manuals
Manual 2 pages 33.7 Kb

1210 specifications

The RIDGID 1210 is an exceptional piece of equipment tailored for plumbing and pipefitting professionals. This compact yet powerful machine provides unparalleled reliability and performance, making it a staple in any contractor's toolkit. Designed to tackle some of the toughest jobs in the field, the RIDGID 1210 combines innovative technology with robust construction to ensure that it meets the demanding needs of users.

One of the standout features of the RIDGID 1210 is its advanced threading system. It boasts a 3-in-1 threading capability that allows users to thread various pipe sizes and materials with ease, including steel, iron, and PVC. This flexibility enhances productivity, as contractors can switch between different tasks without the need for multiple tools.

The machine is powered by a high-torque motor that delivers consistent performance even during heavy-duty applications. This ensures that users can complete their threading tasks with speed and precision. Moreover, the RIDGID 1210 is equipped with a self-oiling system, which significantly reduces maintenance time by keeping critical components lubricated and operating smoothly.

Portability is another key characteristic of the RIDGID 1210. Its lightweight design, coupled with ergonomic handles, allows for easy transport and maneuverability on job sites. This means crews can easily take the machine to various locations, enhancing their efficiency and reducing downtime.

The RIDGID 1210 also prioritizes user safety. It comes with built-in safety features, such as an emergency stop button and protective shields, which protect the user from rotating parts and debris. The thoughtful design extends to its user-friendly controls, which provide intuitive operation, making it accessible even for those who are new to threading machinery.

Furthermore, the RIDGID brand is synonymous with durability and quality. The 1210 is constructed from heavy-duty materials designed to withstand the rigors of both indoor and outdoor job sites. This robustness ensures that it remains a reliable investment for contractors looking for a long-lasting threading solution.

Overall, the RIDGID 1210 is a well-rounded threading machine that combines technology, durability, and user-centric design to deliver outstanding performance. Its versatility, power, and portability make it an essential tool for plumbing and pipefitting professionals, providing them with the capabilities they need to succeed in their projects. Whether you are a seasoned contractor or an aspiring plumber, the RIDGID 1210 is poised to become an invaluable ally in your work.