Gaggenau VK 230 714 manual Désinfection, Légumes

Page 41

Faire lever la pâte / le levain à 100° F (45°C) jusqu'à ce que le volume ait nettement augmenté (30 minutes environ).

Désinfection

Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur".

Mettez dans la cuve le bac perforé, avec les objets à désinfecter (pots en verre de confiture, de conserves ou de yaourts, biberons), puis fermez le couvercle en verre.

Au préalable, il faut rincer soigneusement les objets à désinfecter.

Faites chauffer à la vapeur pendant 20 minutes.

Si vous utilisez les deux bacs en même temps, placez d'abord le bac perforé dans l'appareil, puis le bac non perforé et faites cuire à la vapeur en ajoutant 10 minutes à la durée initiale.

Légumes

Assaisonnez les légumes seulement après la cuisson. La cuisson à la vapeur préserve la saveur naturel des légumes mieux que la cuisson traditionnelle et elle permet aussi de moins épicer.

Sauf indication contraire, les temps de cuisson sont valables pour 1 kg de légumes.

Aliment

Quan-

Bac de cuis-

Réglage

Temps de

Remarques

 

tité

son

 

cuisson

 

 

d'eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artichauts, grands

1 litre

perforé

Cuire à la

40 - 50 min

 

(400 - 500 g)

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Épinards (250 g)

1 litre

perforé

Cuire à la

4 min

 

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Chou-fleur

1 litre

perforé

Cuire à la

15 - 20 min

en bouquets

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Haricots verts

1 litre

perforé

Cuire à la

20 - 25 min

 

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Brocolis

1 litre

perforé

Cuire à la

10 - 15 min

en bouquets

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Brocolis et carottes

1 litre

perforé

Cuire à la

20 - 25 min

en bouquets / en tranches

(1 kg de chaque)

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Fenouil

1 litre

perforé

Cuire à la

8 - 12 min

en lanières

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Terrine de légumes (1,2 kg)

1 litre

perforé

Cuire à la

50 - 60 min

dans une terrine de forme allongée

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Carottes

1 litre

perforé

Cuire à la

10 - 15 min

en tranches

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Pommes de terre

1 litre

perforé

Cuire à la

20 - 25 min

coupées en quart

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Chou-rave

1 litre

perforé

Cuire à la

15 - 25 min

en tranches

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Poireau

1 litre

perforé

Cuire à la

5 - 10 min

en tranches

 

 

 

vapeur

 

 

 

 

 

 

 

 

Bette

1 litre

perforé

Cuire à la

12 - 15 min

Faire d'abord cuire les tiges 8 à

 

 

 

vapeur

 

10 minutes, puis ajouter les feuilles et

 

 

 

 

 

laisser cuire encore 5 minutes.

 

 

 

 

 

 

Pak-choï (150 - 250 g pièce)

1 litre

perforé

Cuire à la

5 - 7 min

coupé en deux dans le sens de la lon-

 

 

 

vapeur

 

gueur

41

Image 41
Contents Gaggenau VK 230Use and care manual Manual de instrucciones Table of Contents Signal Words for Safety and Best Use Cooking Safety Fire SafetyBurn Prevention Child SafetyRisk of scalding Risk of burnsCookware Safety Cleaning SafetyProper Installation and Maintenance State of California Proposition 65 WarningsTips for saving energy Protecting the environmentSteamer Symbols on the panel and displayYour new appliance Operating principle AccessoriesSpecial accessories Boiling point calibration Operation Before first useInserting hand grip Turning onChild lock Electronic timerTurning off Draining cooking liquid Safety shut-offOverheating protection Steaming Tables and tipsCooking PoachingRegenerating warming up Food Water Cooking Setting Quantity Insert TimeKeeping warm Extracting juice soft fruitsDisinfecting Preparing yoghourtRaising dough Vegetables Risk of poisoning FishMeat/poultry/sausages Side dishes rice Side dishes pastas and dumplingsSide dishes pulses dried Side dishes cerealsOther DessertsDo not use these cleaning agents Care and cleaningCleaning appliance Malfunction Possible cause Solution TroubleshootingTo book an engineer visit and product advice Customer serviceNr.FD-Nr Customer Service O Table des Matières Avertissement Sécurité-incendie Consignes DE Sécurité ImportantesPrévention des brûlures Sécurité de cuissonRisque débouillantement Risque de brûlureSécurité pour la batterie de cuisine Sécurité des enfantsConsignes en matière de nettoyage Risque de choc électrique Installation et entretien correctsQuelques conseils déconomie dénergie Protection de lenvironnementConseils déconomie dénergie Cuiseur vapeur Symboles du bandeau et de lafficheurVotre nouvel appareil Fonctionnement AccessoiresAccessoires spéciaux Étalonnage du point débullition Fonctionnement Avant la première utilisationAccrochez la poignée Réalisation de létalonnage du point débullitionArrêt AllumageSécurité enfants Compte-minutes électroniqueProtection contre la surchauffe Coupure de sécuritéDésactivaction de la sécurité enfants Causes possibles de surchauffeFermeture du robinet de vidange Vidange du liquide de cuissonOuvrir le robinet de vidange Cuire à la vapeur Tableaux et conseilsCuisson Cuire à pointRégénérer réchauffer BlanchirMaintenir au chaud Extraction de jus baiesFermentation faire lever la pâte StérilisationPréparation de yaourts Légumes DésinfectionRisque dempoisonnement PoissonGarnitures pâtes et boulettes Viande / volaille / charcuterieGarnitures céréales Garnitures rizGarnitures légumes secs séchés Autre Entretien et nettoyage Partie de lappa Nettoyage recommandé Reil/surfaceNettoyage de lappareil Nutilisez pas ces produits nettoyantsRemédier aux anomalies Anomalie Cause possible SolutionService après-vente O Service après-venteContenido Advertencia Palabras indicadoras para seguridad y mejor usoSeguridad para evitar incendios Instrucciones DE Seguridad ImportantesPrevención de quemaduras Seguridad al cocinarPeligro de escaldadura Peligro de quemadurasSeguridad en los utensilios de cocina Seguridad de los niñosSeguridad en la limpieza Peligro de descarga eléctrica Instalación y mantenimiento adecuadosConsejos para ahorrar energía Protección del medio ambienteSímbolos del embellecedor y la pantalla Su aparato nuevoAparato de cocción al vapor Funcionamiento AccesorioAccesorios especiales Compensación del punto de ebullición Mando Antes del primer usoInserción del asa Realizar una compensación del punto de ebulliciónApagar ConectarAvisador de cocina electrónico Ajustar el avisador de cocinaConectar el bloqueo infantil Seguro para niñosDesconectar la protección para los niños Posibles causas de sobrecalentamientoDescargar el líquido de cocción Desconexión de seguridadAbra la llave de descarga Cierre la llave de descargaCocer al vapor Tablas y consejosHervir Cocer a fuego lentoRegenerar calentar EscaldarMantener calientes los alimentos Extraer el jugo bayasPreparar yoghurt ReducirVerduras FermentarDesinfectar Peligro de envenenamiento PescadosCarnes/Aves/Embutidos Guarniciones Arroz Guarniciones Pastas y albóndigasGuarniciones Leguminosas secas Guarniciones CerealesOtros PostresLimpiar el aparato Cuidado y limpiezaNo use los medios de limpieza siguientes Parte del apa Limpieza recomendada Rato/SuperficieAnomalía Posible causa Solución Eliminar las fallasSolicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Servicio de atención al clienteNº E Nº FD Servicio de atención al cliente O Page Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH

VK 230 714 specifications

The Gaggenau VK 230 714 is a high-end built-in coffee machine that combines luxury design with cutting-edge technology. Known for its craftsmanship, this appliance is a prime example of how Gaggenau elevates everyday brewing into an art form. The VK 230 714 not only enhances the aesthetics of any kitchen but also provides a professional-grade coffee experience at home.

One of the standout features of the VK 230 714 is its versatile brewing options. This coffee machine allows users to prepare a wide variety of beverages, including espresso, cappuccino, latte macchiato, and even hot water for tea. With customizable settings, coffee aficionados can adjust grind levels, coffee strength, and milk frothing consistency to suit their personal preferences. This level of personalization makes it a favorite for those serious about their coffee.

The VK 230 714 incorporates advanced technologies that ensure consistent quality and flavor. The integrated coffee grinder uses conical burrs for even grinding, preserving the essential oils and flavors of the beans. Furthermore, the machine features a dual heating system that ensures optimal temperatures for brewing and steaming simultaneously, resulting in a rich and creamy texture for milk-based drinks.

Ease of use is another hallmark of the Gaggenau VK 230 714. Its intuitive color display, along with touch controls, lets users navigate through various functions effortlessly. The machine also includes an automatic cleaning program, making maintenance easy and ensuring that every cup is as fresh as possible. The water tank, removable brew unit, and integrated milk container are all designed for convenience, allowing for quick refills and easy cleaning.

Another impressive characteristic is the VK 230 714’s sleek design. With its stainless steel façade and minimalist lines, this coffee machine complements modern kitchens while being a striking focal point. Gaggenau’s attention to detail is evident in every aspect, from the premium materials to the harmonious integration of technology and design.

In summary, the Gaggenau VK 230 714 stands out not just for its aesthetic appeal but for its top-notch performance and user-friendly features. This sophisticated coffee machine embodies the essence of luxury and innovation, making it an exceptional choice for anyone seeking to elevate their coffee experience at home. Whether for a quiet morning brew or entertaining guests, the VK 230 714 promises to deliver barista-quality coffee with unparalleled convenience and style.