Gaggenau VK 230 714 manual Tablas y consejos, Cocer al vapor, Hervir, Cocer a fuego lento

Page 63

Tablas y consejos

Notas

Siempre precaliente la parrilla.

De ser posible use siempre la tapa de cristal. Cerrando bien la tapa se evita la pérdida de vapor y energía.

Los tiempos de cocción indicados sirven como orientación. El verdadero tiempo de cocción depende de la calidad y la temperatura de los

alimentos usados, el peso y el grosor de lo que se vaya a cocinar.

Utilice el filtro de restos si agrega al agua verduras, hierbas o especias, para que no se tape el drenaje. Después de cocer los alimentos con el vapor, retire los restos de la cubeta de cocción.

Limpie el equipo especialmente a fondo si utilizó sal, caldo de pollo, caldo de pescado o caldo de carne. Los restos de los agregados pueden causar corrosión.

Cocer al vapor

Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Coloque en la cubeta el inserto de cocción con los alimentos y ponga la tapa de cristal.

Con el inserto perforado, el vapor puede llegar a los alimentos por todos lados. De esta manera queda garantizada una cocción uniforme también de cantidades grandes de alimentos. El inserto no perforado evita que se ensucie la cubeta de cocción, o se utiliza para poner a remojar los alimentos.

La vaporera puede usarse con los dos insertos de cocción simultáneamente. El inserto perforado tiene que colocarse debajo del no perforado.

Hervir

Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Utilice la canastilla para pasta (accesorio especial FK 023 000) para la preparación de pastas.

Cocer a fuego lento

Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de líquido y seleccione una temperatura de entre 160 - 200 F (75 y 95°C)

En lugar de agua puede usar caldo de verduras, caldo de pescado o de carne. Puede aromatizarse el agua con hierbas, especias y vino.

Siempre coloque la tapa de cristal.

Según los tiempos de cocción de los alimentos, los insertos pueden usarse al mismo tiempo o uno después de otro.

Al utilizar simultáneamente los dos insertos, el tiempo de cocción se alarga unos 10 minutos.

La cocción al vapor quita menos sustancias nutritivas a los alimentos que la cocción en agua hirviendo. Se mantienen mejor las vitaminas y minerales, así como la forma, el color y sus sabores propios. Por eso, sazone los alimentos sólo después de cocerlos al vapor.

Cocer al vapor con aromas: Puede aromatizarse el agua con hierbas, especias y vino.

Se recomienda poner la tapa de cristal.

Se puede aromatizar el agua o agregarle sal, pero a continuación tiene que limpiar el equipo muy a fondo. Los restos de sal pueden producir corrosión.

63

Image 63
Contents Gaggenau VK 230Use and care manual Manual de instrucciones Table of Contents Signal Words for Safety and Best Use Cooking Safety Fire SafetyRisk of burns Child SafetyBurn Prevention Risk of scaldingState of California Proposition 65 Warnings Cleaning SafetyCookware Safety Proper Installation and MaintenanceTips for saving energy Protecting the environmentSymbols on the panel and display Your new applianceSteamer Accessories Special accessoriesOperating principle Turning on Operation Before first useBoiling point calibration Inserting hand gripElectronic timer Turning offChild lock Safety shut-off Overheating protectionDraining cooking liquid Poaching Tables and tipsSteaming CookingExtracting juice soft fruits Food Water Cooking Setting Quantity Insert TimeRegenerating warming up Keeping warmPreparing yoghourt Raising doughDisinfecting Vegetables Fish Meat/poultry/sausagesRisk of poisoning Side dishes rice Side dishes pastas and dumplingsSide dishes pulses dried Side dishes cerealsOther DessertsCare and cleaning Cleaning applianceDo not use these cleaning agents Malfunction Possible cause Solution TroubleshootingCustomer service Nr.FD-Nr Customer Service OTo book an engineer visit and product advice Table des Matières Avertissement Sécurité-incendie Consignes DE Sécurité ImportantesRisque de brûlure Sécurité de cuissonPrévention des brûlures Risque débouillantementSécurité des enfants Consignes en matière de nettoyageSécurité pour la batterie de cuisine Risque de choc électrique Installation et entretien correctsProtection de lenvironnement Conseils déconomie dénergieQuelques conseils déconomie dénergie Symboles du bandeau et de lafficheur Votre nouvel appareilCuiseur vapeur Accessoires Accessoires spéciauxFonctionnement Réalisation de létalonnage du point débullition Fonctionnement Avant la première utilisationÉtalonnage du point débullition Accrochez la poignéeCompte-minutes électronique AllumageArrêt Sécurité enfantsCauses possibles de surchauffe Coupure de sécuritéProtection contre la surchauffe Désactivaction de la sécurité enfantsVidange du liquide de cuisson Ouvrir le robinet de vidangeFermeture du robinet de vidange Cuire à point Tableaux et conseilsCuire à la vapeur CuissonExtraction de jus baies BlanchirRégénérer réchauffer Maintenir au chaudStérilisation Préparation de yaourtsFermentation faire lever la pâte Légumes DésinfectionRisque dempoisonnement PoissonGarnitures pâtes et boulettes Viande / volaille / charcuterieGarnitures céréales Garnitures rizGarnitures légumes secs séchés Autre Nutilisez pas ces produits nettoyants Partie de lappa Nettoyage recommandé Reil/surfaceEntretien et nettoyage Nettoyage de lappareilRemédier aux anomalies Anomalie Cause possible SolutionService après-vente O Service après-venteContenido Advertencia Palabras indicadoras para seguridad y mejor usoSeguridad para evitar incendios Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro de quemaduras Seguridad al cocinarPrevención de quemaduras Peligro de escaldaduraSeguridad de los niños Seguridad en la limpiezaSeguridad en los utensilios de cocina Peligro de descarga eléctrica Instalación y mantenimiento adecuadosConsejos para ahorrar energía Protección del medio ambienteSu aparato nuevo Aparato de cocción al vaporSímbolos del embellecedor y la pantalla Accesorio Accesorios especialesFuncionamiento Realizar una compensación del punto de ebullición Mando Antes del primer usoCompensación del punto de ebullición Inserción del asaAjustar el avisador de cocina ConectarApagar Avisador de cocina electrónicoPosibles causas de sobrecalentamiento Seguro para niñosConectar el bloqueo infantil Desconectar la protección para los niñosCierre la llave de descarga Desconexión de seguridadDescargar el líquido de cocción Abra la llave de descargaCocer a fuego lento Tablas y consejosCocer al vapor HervirExtraer el jugo bayas EscaldarRegenerar calentar Mantener calientes los alimentosPreparar yoghurt ReducirFermentar DesinfectarVerduras Peligro de envenenamiento PescadosCarnes/Aves/Embutidos Guarniciones Arroz Guarniciones Pastas y albóndigasGuarniciones Leguminosas secas Guarniciones CerealesOtros PostresParte del apa Limpieza recomendada Rato/Superficie Cuidado y limpiezaLimpiar el aparato No use los medios de limpieza siguientesAnomalía Posible causa Solución Eliminar las fallasServicio de atención al cliente Nº E Nº FD Servicio de atención al cliente OSolicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Page Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH

VK 230 714 specifications

The Gaggenau VK 230 714 is a high-end built-in coffee machine that combines luxury design with cutting-edge technology. Known for its craftsmanship, this appliance is a prime example of how Gaggenau elevates everyday brewing into an art form. The VK 230 714 not only enhances the aesthetics of any kitchen but also provides a professional-grade coffee experience at home.

One of the standout features of the VK 230 714 is its versatile brewing options. This coffee machine allows users to prepare a wide variety of beverages, including espresso, cappuccino, latte macchiato, and even hot water for tea. With customizable settings, coffee aficionados can adjust grind levels, coffee strength, and milk frothing consistency to suit their personal preferences. This level of personalization makes it a favorite for those serious about their coffee.

The VK 230 714 incorporates advanced technologies that ensure consistent quality and flavor. The integrated coffee grinder uses conical burrs for even grinding, preserving the essential oils and flavors of the beans. Furthermore, the machine features a dual heating system that ensures optimal temperatures for brewing and steaming simultaneously, resulting in a rich and creamy texture for milk-based drinks.

Ease of use is another hallmark of the Gaggenau VK 230 714. Its intuitive color display, along with touch controls, lets users navigate through various functions effortlessly. The machine also includes an automatic cleaning program, making maintenance easy and ensuring that every cup is as fresh as possible. The water tank, removable brew unit, and integrated milk container are all designed for convenience, allowing for quick refills and easy cleaning.

Another impressive characteristic is the VK 230 714’s sleek design. With its stainless steel façade and minimalist lines, this coffee machine complements modern kitchens while being a striking focal point. Gaggenau’s attention to detail is evident in every aspect, from the premium materials to the harmonious integration of technology and design.

In summary, the Gaggenau VK 230 714 stands out not just for its aesthetic appeal but for its top-notch performance and user-friendly features. This sophisticated coffee machine embodies the essence of luxury and innovation, making it an exceptional choice for anyone seeking to elevate their coffee experience at home. Whether for a quiet morning brew or entertaining guests, the VK 230 714 promises to deliver barista-quality coffee with unparalleled convenience and style.