Gaggenau VK 230 714 manual Escaldar, Regenerar calentar, Mantener calientes los alimentos

Page 64

Escaldar

Escaldar en vapor (verduras):

Llene el equipo con 1 cuarto (1 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Coloque en la cubeta el inserto de cocción perforado con las verduras y ponga la tapa de cristal. Escalde un máximo de 1 lb (500 g) de verduras por sesión.

Cueza al vapor por 4 - 5 minutos, y a continuación enfríe bruscamente de inmediato las verduras con agua helada.

Regenerar (calentar)

Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes):

Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Introduzca las verduras o la carne al agua y déjela que dé un primer hervor.

Saque los alimentos. Enfríe bruscamente las verduras en agua helada, enjuague la carne primero con agua caliente, y luego fría.

Utilice la canastilla para pasta (accesorio FK 023 000) para meter y sacar fácilmente los alimentos.

Puede agregar sal al agua, pero a continuación debe limpiar el equipo con especial cuidado. Los restos de sal pueden producir corrosión.

Introduzca el inserto de cocción sin perforar con el alimento preparado en la cubeta de cocción, y baje la temperatura a 200° F (95°C).

La tapa de cristal tiene que estar colocada.

Alimentos

Cantidad

Inserto de

Ajuste

Tiempo de

Observaciones

 

de agua

cocción

 

cocción

 

 

 

 

 

 

 

Plato combinado con carne

1 cuarto

no perforado

200° F

12 - 15 min.

 

 

(1 litro)

 

(95°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastas, guarniciones con

1 cuarto

no perforado

200° F

10 - 12 min.

Unte un poco de mantequilla en el

fécula (1 lb/500 g)

(1 litro)

 

(95°C)

 

fondo del inserto de cocción

 

 

 

 

 

 

Verduras (1 lb/500 g)

1 cuarto

no perforado

200° F

10 - 12 min.

 

 

(1 litro)

 

(95°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

Mantener calientes los alimentos

Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Coloque el inserto de cocción no perforado con el alimento caliente en la cubeta , reduzca la temperatura a la posición 170 - 180° F (80 - 85°C) y cierre la tapa de cristal.

Extraer el jugo (bayas)

Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.

Ponga primero el inserto de cocción sin perforar en el tazón y a continuación el inserto perforado con las frutas encima, y ponga la tapa de cristal.

La fruta debe permanecer en el equipo hasta que ya no salga más jugo (aprox. 120 minutos).

Si utiliza dos insertos de cocción simultáneamente, introduzca primero en el equipo el inserto perforado y a continuación el no perforado encima de él.

La tapa de cristal tiene que estar colocada.

A continuación puede exprimir las bayas con un trapo de cocina para obtener los últimos restos del jugo.

64

Image 64
Contents VK 230 GaggenauUse and care manual Manual de instrucciones Table of Contents Signal Words for Safety and Best Use Fire Safety Cooking SafetyChild Safety Burn PreventionRisk of scalding Risk of burnsCleaning Safety Cookware SafetyProper Installation and Maintenance State of California Proposition 65 WarningsProtecting the environment Tips for saving energyYour new appliance Symbols on the panel and displaySteamer Special accessories AccessoriesOperating principle Operation Before first use Boiling point calibrationInserting hand grip Turning onTurning off Electronic timerChild lock Overheating protection Safety shut-offDraining cooking liquid Tables and tips SteamingCooking PoachingFood Water Cooking Setting Quantity Insert Time Regenerating warming upKeeping warm Extracting juice soft fruitsRaising dough Preparing yoghourtDisinfecting Vegetables Meat/poultry/sausages FishRisk of poisoning Side dishes pastas and dumplings Side dishes riceSide dishes cereals Side dishes pulses driedDesserts OtherCleaning appliance Care and cleaningDo not use these cleaning agents Troubleshooting Malfunction Possible cause SolutionNr.FD-Nr Customer Service O Customer serviceTo book an engineer visit and product advice Table des Matières Avertissement Consignes DE Sécurité Importantes Sécurité-incendieSécurité de cuisson Prévention des brûluresRisque débouillantement Risque de brûlureConsignes en matière de nettoyage Sécurité des enfantsSécurité pour la batterie de cuisine Installation et entretien corrects Risque de choc électriqueConseils déconomie dénergie Protection de lenvironnementQuelques conseils déconomie dénergie Votre nouvel appareil Symboles du bandeau et de lafficheurCuiseur vapeur Accessoires spéciaux AccessoiresFonctionnement Fonctionnement Avant la première utilisation Étalonnage du point débullitionAccrochez la poignée Réalisation de létalonnage du point débullitionAllumage ArrêtSécurité enfants Compte-minutes électroniqueCoupure de sécurité Protection contre la surchauffeDésactivaction de la sécurité enfants Causes possibles de surchauffeOuvrir le robinet de vidange Vidange du liquide de cuissonFermeture du robinet de vidange Tableaux et conseils Cuire à la vapeurCuisson Cuire à pointBlanchir Régénérer réchaufferMaintenir au chaud Extraction de jus baiesPréparation de yaourts StérilisationFermentation faire lever la pâte Désinfection LégumesPoisson Risque dempoisonnementViande / volaille / charcuterie Garnitures pâtes et boulettesGarnitures riz Garnitures céréalesGarnitures légumes secs séchés Autre Partie de lappa Nettoyage recommandé Reil/surface Entretien et nettoyageNettoyage de lappareil Nutilisez pas ces produits nettoyantsAnomalie Cause possible Solution Remédier aux anomaliesService après-vente Service après-vente OContenido Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso AdvertenciaInstrucciones DE Seguridad Importantes Seguridad para evitar incendiosSeguridad al cocinar Prevención de quemadurasPeligro de escaldadura Peligro de quemadurasSeguridad en la limpieza Seguridad de los niñosSeguridad en los utensilios de cocina Instalación y mantenimiento adecuados Peligro de descarga eléctricaProtección del medio ambiente Consejos para ahorrar energíaAparato de cocción al vapor Su aparato nuevoSímbolos del embellecedor y la pantalla Accesorios especiales AccesorioFuncionamiento Mando Antes del primer uso Compensación del punto de ebulliciónInserción del asa Realizar una compensación del punto de ebulliciónConectar ApagarAvisador de cocina electrónico Ajustar el avisador de cocinaSeguro para niños Conectar el bloqueo infantilDesconectar la protección para los niños Posibles causas de sobrecalentamientoDesconexión de seguridad Descargar el líquido de cocciónAbra la llave de descarga Cierre la llave de descargaTablas y consejos Cocer al vaporHervir Cocer a fuego lentoEscaldar Regenerar calentarMantener calientes los alimentos Extraer el jugo bayasReducir Preparar yoghurtDesinfectar FermentarVerduras Pescados Peligro de envenenamientoCarnes/Aves/Embutidos Guarniciones Pastas y albóndigas Guarniciones ArrozGuarniciones Cereales Guarniciones Leguminosas secasPostres OtrosCuidado y limpieza Limpiar el aparatoNo use los medios de limpieza siguientes Parte del apa Limpieza recomendada Rato/SuperficieEliminar las fallas Anomalía Posible causa SoluciónNº E Nº FD Servicio de atención al cliente O Servicio de atención al clienteSolicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Page Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH

VK 230 714 specifications

The Gaggenau VK 230 714 is a high-end built-in coffee machine that combines luxury design with cutting-edge technology. Known for its craftsmanship, this appliance is a prime example of how Gaggenau elevates everyday brewing into an art form. The VK 230 714 not only enhances the aesthetics of any kitchen but also provides a professional-grade coffee experience at home.

One of the standout features of the VK 230 714 is its versatile brewing options. This coffee machine allows users to prepare a wide variety of beverages, including espresso, cappuccino, latte macchiato, and even hot water for tea. With customizable settings, coffee aficionados can adjust grind levels, coffee strength, and milk frothing consistency to suit their personal preferences. This level of personalization makes it a favorite for those serious about their coffee.

The VK 230 714 incorporates advanced technologies that ensure consistent quality and flavor. The integrated coffee grinder uses conical burrs for even grinding, preserving the essential oils and flavors of the beans. Furthermore, the machine features a dual heating system that ensures optimal temperatures for brewing and steaming simultaneously, resulting in a rich and creamy texture for milk-based drinks.

Ease of use is another hallmark of the Gaggenau VK 230 714. Its intuitive color display, along with touch controls, lets users navigate through various functions effortlessly. The machine also includes an automatic cleaning program, making maintenance easy and ensuring that every cup is as fresh as possible. The water tank, removable brew unit, and integrated milk container are all designed for convenience, allowing for quick refills and easy cleaning.

Another impressive characteristic is the VK 230 714’s sleek design. With its stainless steel façade and minimalist lines, this coffee machine complements modern kitchens while being a striking focal point. Gaggenau’s attention to detail is evident in every aspect, from the premium materials to the harmonious integration of technology and design.

In summary, the Gaggenau VK 230 714 stands out not just for its aesthetic appeal but for its top-notch performance and user-friendly features. This sophisticated coffee machine embodies the essence of luxury and innovation, making it an exceptional choice for anyone seeking to elevate their coffee experience at home. Whether for a quiet morning brew or entertaining guests, the VK 230 714 promises to deliver barista-quality coffee with unparalleled convenience and style.