СВЕДЕНИЯCONOZCAOMPELUKONEESEENKNOWING ОSUYOUR ШВЕЙНОЙMÁSEWING QUINA МАШИНЕDETUTUSTUMINENMACHINE COSER
Lower (bobbin) Threading
Turn power switch to “O”.
1.Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise) and raise the presser foot lever.
2.Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the bobbin case by pulling its latch to- ward you and pulling it out from the shuttle race. (fig. A)
3.Unwind about 10 cm (4") of thread from a full bobbin and insert the bobbin into the bobbin case. (See fig.
4.Holding the bobbin case by the latch, fully insert the bobbin case into the shuttle race and release the latch. Make sure the bobbin case finger fits into the notch at the top of the race as shown in fig. C.
NOTE:
If the bobbin case is not properly placed back into the machine, it will fall out from the shuttle immediately after starting to sew.
1Bobbin case latch
2 Bobbin case finger
3 Tension spring
4 Notch
Ala- eli puolalangan pujottaminen
Käännä virtakytkin asentoon "O".
1.Nosta neula yläasentoon kääntämällä käsipyörää itseäsi kohti (vasta- päivään) ja nosta paininjalan nostovipu.
2.Avaa lisäpöydän takana, koneen etuosassa sijaitsevan sukkulapesän kansi ja irrota puolakotelo vetämällä sen salpaa itseäsi kohti ja vetä- mällä se ulos sukkulapesästä (kuva A).
3.Vedä puolasta noin 10 cm (4 tuumaa) lankaa ja aseta puola puola- koteloon. (Katso kuvaa
4.Pidä kiinni puolakotelon salvasta, työnnä puolakotelo sukkulapesään ja päästä irti salvasta. Varmista, että puolakotelon nipukka asettuu sukkulapesän yläosassa olevaan loveen kuvan C mukaisesti.
VINKKI :
Jos puolakoteloa ei aseteta kunnolla paikoilleen koneeseen, se putoaa pois sukkulapesästä heti ompelun alkaessa.
1Puolakotelon salpa
2 Puolakotelon nipukka
3 Kireyden säätöjousi
4 Lovi
Enhebrado inferior (de la canilla)
Coloque el interruptor principal en “O”.
1.Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla ha- cia usted (en sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la palanca del prensatelas.
2.Abra la tapa de la lanzadera situada detrás del soporte para ac- cesorios, en la parte delantera de la máquina, y retire el portacanillas de la máquina tirando del pestillo hacia usted y sa- cándola de la lanzadera. (fig. A)
3.Tire unos 10 cm (4") de hilo de una canilla llena e inserte la cani- lla en el portacanillas. (Ver fig.
4.Sujete el portacanillas por el pestillo, introdúzcalo completamen- te en la lanzadera y suelte el pestillo. Asegúrese de que la uñeta metálica del portacanillas encaje en la hendidura en la parte su- perior de la anilla tal como se indica en la fig. C.
NOTA:
Si el portacanillas no se encuentra bien colocado en la máquina, se saldrá de la lanzadera inmediatamente después de empezar a coser.
1Pestillo del portacanillas
2 Uñeta del portacanillas
3 Resorte de la tensión
4 Hendidura
Заправка нижней нити
Установите выключатель питания на “O”.
1.Вращая маховик на себя (против часовой стрелки), полностью поднимите иглу и поднимите рычаг прижимной лапки.
2.Снимите крышку челночного устройства, расположенную за съемным столиком с передней стороны машины. Оттяните защелку шпульного колпачка на себя и выньте колпачок из челночного устройства. (рис. A)
3.Отмотайте около 10 см нити с полной шпульки и вставьте шпульку в шпульный колпачок. (См. рис.
4.Возьмите шпульный колпачок за защелку, полностью вставьте его в челночное устройство и отпустите защелку. Палец шпульного колпачка должен войти в верхний паз челнока, как показано на рис. C.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если шпульный колпачок установлен неправильно, он выпадет из челнока сразу после начала шитья.
1Защелка шпульного колпачка
2 Палец шпульного колпачка
3 Натяжная пружина
4 Паз
|
| 2 | 4 |
|
|
| |
1 | 2 |
| |
A |
| ||
3 |
| ||
|
|
| |
|
|
| C |
15