Brother X-3 manual Important Safety Instructions

Page 3

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following:

“Read all instructions before using.”

DANGER – To reduce the risk of electric shock:

1.The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

2.Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.

WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1.Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.

2.Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufac- turer as contained in this manual.

3.Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electri- cal or mechanical adjustment.

4.Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth.

5.Never drop or insert any object into any openings.

6.Do not use this machine outdoors.

7.Do not operate this machine where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8.To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet.

9.Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord.

10.Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.

11.Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.

12.Do not use a bent needle.

13.Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.

14.Switch the sewing machine to the off, symbol “O” position when making any adjustments in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot.

15.Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual.

16.This sewing machine is not intended for use by young children or impaired persons without supervision.

17.Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

“This sewing machine is intended for household use.”

Image 3
Contents Page Page Important Safety Instructions Säilytä Nämä Ohjeet Conserve Este Manual DE Instrucciones Инструкции ПО Технике Безопасности Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Sisällysluettelo Índice DEL Contenido Сведения О Швейной Машине СодержаниеKoneen Tärkeimmät Osat Principal Parts Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleПринадлежности Conexión de los enchufes Подключение Connecting PlugsOperating Your Sewing Machine Pistokkeiden kytkeminenPedal Педаль Virta- ja valokytkinJalkasäädin Interruptor principal y de luzComprobación de la aguja Neulan kiinnittäminenNeulan tarkastaminen Inserción de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasЗамена прижимной лапки Para estabilizar la máquina Выравнивание машины Vapaavarren käyttäminenKoneen tukeminen Conversión en modalidad de brazo libreSelector del largo de puntada Various ControlsStitch Length Knob Piston pituusnuppiРычаг реверса Reverse Sewing LeverTaakseompelun vipu Palanca de retrocesoРегулятор ширины строчки Stitch Width KnobPiston leveysnuppi Selector del ancho de puntadaСелектор положения иглы Needle Position SelectorNeulan asennon valitsin Selector de posición de la agujaPage Bobinado de la canilla Threading the MachineЗаправка Нитей В Машину PuolaaminenЗаправка нижней нити Lower bobbin ThreadingAla- eli puolalangan pujottaminen Enhebrado inferior de la canillaYlä- eli neulalangan pujottaminen Upper Needle ThreadingЗаправка верхней нити Enhebrado superior de la agujaВытягивание нижней нити Drawing Up The Bobbin ThreadPuolalangan vetäminen Para sacar el hilo de la canillaInserting the Twin Needle Twin-Needle Sewing OptionШитье двойной иглой опция Costura con aguja doble OpciónНатяжение нити Thread TensionLangan kireys Tensión de los hilosPuola CanillaTensión correcta Alalanka on liian löysälläSewing Fabrics Needle Sizes Thread Sizes Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsТаблица Совместимости ТКАНЕЙ, ИГЛ И Нитей Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosOmpelun aloittaminen Straight StitchingSuoraommel Puntadas rectas Прямая строчкаOmpelun lopettaminen kuva B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Ompelusuunnan muuttaminen kuva aРабота по краю ткани Sewing Fabric EdgesCómo coser las orillas de la tela Kankaan reunojen ompeleminenРабота с джинсовой тканью For sewing denimFarkkukankaan ompeleminen Cómo coser tejanoPara retirar el tejido de la máquina Hyvin ohuen kankaan ompeleminenCómo coser tela muy delgada Работа с очень тонкой тканьюПодача ткани Guiding the FabricKankaan ohjaaminen Cómo guiar la telaLaakaommel Zigzag StitchingSiksakommel Yksinkertainen siksakommelПростая строчка зигзаг Puntada zigzag Строчка зигзагPuntada zigzag simple Puntadas de realceДекоративные строчки Decorative StitchesKoristeompeleet Puntadas decorativasVinkki Положение иглы Patrón cosido Ajuste del ancho de puntadaNapinläven ompeleminen Buttonhole SewingPara coser ojales Обметывание петель Vaihe B Vasen reuna Vaihe D Oikea reunaVaihe E Näpinläven vahvistaminen Paso B Lado izquierdo Paso D Lado derechoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Kaulan ompeleminen nappiin Button SewingNapin ompeleminen Button Fitting with Thread ShankCostura de botones Пришивание пуговиц Para crear una canilla de hilo en el botónПришивание пуговицы на нитяной ножке Vetoketjun ompeleminen Zipper InsertionPoner de cremalleras Вшивание молнии Присборивание GatheringPoimuttaminen FruncidoDarning ParsintaZurcido Штопка Attaching Lace Pitsin kiinnittäminenCostura de encaje Отделка кружевом Аппликации AppliquesApplikointi AplicacionesПотайная подшивочная строчка Blind Hem StitchPiilo-ompeleet Puntadas invisiblesОбметочная строчка Over Edge StitchYliluottelu Puntada de rebatido OverlockCording Nyörien ompeleminenCostura de cordón Пришивание шнура Nimikointi ja kirjonta Monogramming and EmbroideringMonogramas Monogramas y bordadosВышивание монограмм и рисунков Preparación para monogramas y bordadosЗамена лампы Changing the BulbLampun vaihtaminen Cambio de la bombillaOiling ÖljyäminenEngrasado Смазка Sukkulapesän puhdistaminen CleaningPuhdistaminen Sukkulapesän koukun irrottaminenLimpieza de los alimentadores fig. C Limpieza ЧисткаPara sacar el garfio de la lanzadera Limpieza de la pista de la lanzaderaUpper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Hyppytikkejä Vianetsinnän tarkastusluetteloKangas EI Syöty Kunnolla El hilo superior no Está bien Enhebrado Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Обратитесь В Свой Сервисный Центр Устранение неполадокМашина Работает Шумно ИЛИ Медленно Упаковка машины Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Koneen pakkaaminen uudelleenCording Darning Suoraommel Syöttäjän hampaat Aguja 63-64 Page Page Page English Finnish Spanish Russian