Brother STAR-50 Changing the Presser Foot, Nähfuß wechseln, Замена нажимной лапки, SNAP-ON Type

Page 7

КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ

KENNENLERNEN

KNOWINGYOUR

IHRERMASCHINE

SEWINGMACHINE

Changing the Presser Foot

CAUTION

Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and the Start/Stop button is pressed or foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury.

Always use the correct presser foot for the selected stitch pattern. If the wrong presser foot is used, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause injury.

Only use presser feet for this machine. Using other presser feet may lead to accident or injury.

It may be necessary to change the presser foot according to your sewing needs.

SNAP-ON TYPE

1.Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counter clockwise) and raise the presser foot lever.

2.Release the foot by raising the lever located at the back of the holder.

3.Place a different presser foot on the needle plate so that the bar on the presser foot is in line with the slot on the shank.

4.Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the shank. If the presser foot is in the correct location, the bar should snap in.

Nähfuß wechseln

VORSICHT

Schalten Sie die Maschine immer am Netzschalter aus, bevor Sie den Nähfuß auswechseln. Wird bei eingeschaltetem Strom versehentlich die Start/Stopp-Taste gedrückt oder der Fußanlasser betätigt beginnt die Maschine zu nähen, und es kann zu Verletzungen kommen.

Benutzen Sie immer den richtigen Nähfuß für das jeweilige Stichmuster. Wird der falsche Nähfuß benutzt, kann die Nadel auf den Nähfuß treffen und sich dadurch verbiegen oder abbrechen, so daß es zu Verletzungen kommen kann.

Benutzen Sie nur Nähfüße speziell für diese Maschine. Die Verwendung anderer Nähfüße kann Unfälle und Verletzungen zur Folge haben.

Es kann nötig sein, den Nähfuß zu wechseln, je nachdem, was Sie nähen möchten.

SCHNAPPVERSCHLUSS

1.Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.

2.Lösen Sie den Fuß, indem Sie den Hebel an der Rückseite des Nähfußhalters anheben.

3.Setzen Sie einen anderen Nähfuß auf die Stichplatte, so daß der Querbalken auf dem Nähfuß unter dem Schlitz des Halters sitzt.

4.Senken Sie den Nähfußhebel und fixieren Sie den Nähfuß auf den Nähfußhalter. Wenn der Nähfuß richtig ausgerichtet ist, sollte der Querbalken einrasten.

13

Замена нажимной лапки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда выключайте питание перед заменой нажимной лапки. Если главный выключатель питания находится в положении ВКЛ., то при нажатии кнопки пуска/остановки машины или при нажатии на ножной контроллер, машина включится, и это может привести к травме.

Всегда используйте нужный тип нажимной лапки для выполнения выбранного Вами вида строчки. При использовании неправильной нажимной лапки игла может ударить нажимную лапку, изогнуться или сломаться, и Вы можете получить травму.

Используйте только нажимные лапки, предназначенные для данной модели швейной машины. Использование других нажимных лапок может привести к несчастному случаю или получению травмы.

Взависимости от характера выполняемой строчки может возникнуть необходимость в замене нажимной лапки.

ЛАПКИ С ПРУЖИННОЙ ЗАЩЕЛКОЙ

1.Поднимите иглу в крайнее верхнее положение вращением маховика на себя (против часовой стрелки при виде с торца) и поднимите рычаг нажимной лапки.

2.Освободите лапку подъемом рычага, находящегося в задней части механизма держателя лапки.

3.Разместите новую лапку на игольной пластине таким образом, чтобы ось лапки располагалась на одной линии с прорезью на механизме держателя лапки.

4.Опустите рычаг нажимной лапки и зафиксируйте лапку в держателе. При правильном позиционировании лапки пружинный фиксатор автоматически защелкнется.

Image 7
Contents Stru cti on Ma nu al Во время грозы KabelanschlüsseVorsicht ПредостережениеNetz- und Nählichtschalter Main Power/Sewing Light SwitchГлавный выключатель питания Освещения зоны строчки Ножной контроллер FußanlasserFoot Controller Ножной контроллерReplacing the Needle Checking the NeedleNadel austauschen Nadel prüfenПроверка иглы SNAP-ON Type Changing the Presser FootNähfuß wechseln Замена нажимной лапкиFlat Bed Attachment Anschiebetisch mit ZubehörfachПлатформа-приставка Pattern Selection Dial Various ControlsРучка регулирования длины стежка Stichmuster-EinstellradРучка выбора типа стежка NotizenManual Pattern Stitch Name Recommended Width InstructionDouble Action Stitch Briding Stitch Important Safety Instructions Achtung «УКАЗАНИЯ ПО Технике БЕЗОПАСНОСТИ» Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Model PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53 Please Read Before Using this Machine Bitte VOR Benutzung Dieser Maschine Lesen ПОЖАЛУЙСТА, Прочитайте Перед Началом Эксплуатации Машины Table of Contents Inhalt Не входящие в пуговичный зажим ОглавлениеBalance Wheel Principal PartsГнездо Подключения Ножного Контроллера Стр Модели Star 240E, Star 230E Механизм Намотки Шпульки СтрРучка Регулирования Длины Стежка Стр Маховик3 2 Transporteurhebel Seite Stichmusteranzeige Seite Model PS-57,PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55,PS-53 Optional AccessoriesПримечание Только для США Optionales ZubehörДополнительные принадлежности Модели Star 240E, Star 230EOperatingyour Sewing Machine Connecting PlugsDouble Action Stitch Anleitung Empfohlene Stichlängen UND StichbreitenFixiert 3/32 STRETCH-GERADSTICH Руководства Модели Star 240E, PS-57Строчка Наименование Стежка Заданная Ширина Номер СтраницыМодели Star 230E, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55 Модели PS-53 Higher the NUMBER, the Longer the Stitch Stitch Length DialПоверните ручку влево за0на позицию SS SS Фиксированная 2,5 Stichlängen-EinstellradРучка регулирования длины стежка Ручка регулирования длины стежка Длина Частые → SS РедкиеРучка регулирования ширины стежка Stitch Width DialStichbreiten-Einstellrad Ручка регулирования Ширины стежкаRückwärtstaste Reverse Sewing LeverРычаг реверсирования строчки Transporteurhebel Feed Dog Position SwitchМодель Star 240E Start-/Stopp-TasteStart/Stop Button Кнопка пуска/остановки МашиныПереключение на режим Free-arm Hebel für den GeschwindigkeitsbereichUmbau auf Freiarm Контроллер скорости шитьяWinding the Bobbin Threading MachineНа машине AufspulenПрорези на торце катушки На катушечном стержнеMode PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53 Машины Lower Threading Сдвиньте кнопку и откройте крышку Скользящая кнопка Крышка UnterfadenführungЗаправка нижней нитки Обязательно выключите электропитание. ПриUpper Threading Рычаг нажимной лапки OberfadenführungЗаправка верхней нитки Помощью рычага нажимной лапки поднимите нажимную лапкуUsing Needle Threader Крючок Нить Bedienung der FadeneinfädelungИглу убедитесь в том, что иглодержатель находится в Нитенаправитель Держатель крючкаManuelles Heraufholen des Unterfadens Manually Drawing Up Lower ThreadВытягивание нижней нитки Вручную Inserting the Twin Needle Nähen mit DoppelnadelTwin Needle Sewing Двухигольная строчкаЗаправка Ниток В Двойную Иглу Placing the Extra Spool PINTwin Needle Threading УстановкадополнительноговставногокатушечногостержняСлишком слабое натяжение верхней нитки.Рис.B Thread TensionFadenspannung Натяжение нитокFABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Тяжелые тканиPlease Read Before Sewing Finishing Sewing Straight StitchingStarting Sewing Changing Sewing DirectionИзменение Направления Строчки GeradstichПрямой стежок Начало строчкиМодели Pstar 240E, Star 230E Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Снятие Прошитой Ткани С МашиныZigzag Stitch Zigzag StitchingZickzackstich Зигзагообразный стежокВыполните строчку, как показано на рис. С Blind Hem StitchingBlindsaumstich Потайной подрубочный шовShell Tuck Stitching BiesenstichПодшивочная строчка Elastic Stitching ElastikstichЭластичная строчка Стежок Длина стежка Ширина стежка Elastische SchrittnahtDouble Action Stitching Стежок с двойным эффектомScallop Stitching BogennahtСтрочка-елочка Decorative Stitching DekorsticheДекоративный стежок Позиция формирования первого стежка PatchworkPatchwork Лоскутное шитьеСтрочка «Гребешок» Ketteln & VersäubernOveredge Stitching Обметочный стежокТройная трикотажная строчка «зигзаг» Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Перистый стежокMaking a Buttonhole Making a Buttonhole For 1-step BH TypeОбработка Петли Knopfloch nähen Für 1-Stufen-Knopfloch BH-TypОбметывание петель Knopfloch NähenНапример Knöpfe die nicht in den Halter passenKnopfloch nähen Für 4-Stufen-Knopfloch BH-Typ Making a Buttonhole For 4-step BH TypeОбметывание петли простая операция, обеспечивающая Сделайте 5-6 стежков Обметывание петель ШагТип стежка Последовательность операций Петли Чего поднимите ее над тканью ШагИспользуя нож для распарывания швов с целью Stiche Sichern UND Knopfloch AufschneidenSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Закрепление ШВА И Прорезка ПетлиButtonhole Fine Adjustment Тонкая настройка для обметывания петель Knopfloch-FeineinstellungMethode 2 siehe Abb. B Лапка Зигзагообразный Knöpfe annähenButton Sewing Пришивание пуговицGathering Zipper InsertionCтежок Einnähen eines ReißverschlussesRaffen Обработка сборокDarning StopfenШтопка Стежок Длина стежка AppliquésApplizieren АппликацииEmbroidering Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering MonogrammingИзготовление Монограмм Monogramme und StickarbeitenВышивание Optional Accessories Using the Walking FootEinsatz des Obertransporteurs Optionales ZubehörUsing the Spring-action Quilting Foot Optional AccessoriesМатериале Einsatz des StopffußesСтеганый узор Линия Using the 1/4-Inch Quilting Foot Использование направляющей Лапки 1/4 дюйма 6,5 мм Einsatz des PatchworkfußChanging the Light Bulb Замена лампочки освещения Nählichtlampe auswechselnОтвинтите винт крепления крышки с обратной стороны Cleaning Чистка машины ReinigungПоверните маховик на себя, чтобы паз челнока был на Performance Check List Обслуживание Lassen ChecklisteNein Нитки ЧрезмерноеУстановка Нижней ниткиСтр.34 Стр.27 Нет Стр.12Игла Нет Стр.48 Стр.12 Стр.12 Нет Спутывание нитки Стр.48Maschine verpacken Repacking the MachineПереупаковка машины Inch Quilting Foot Nadel Главный выключатель питания English Deutsch

XRX-55, STAR-230E, STAR-50, RSR-55, STAR-240E specifications

Brother has long been a prominent player in the realm of sewing machines, consistently delivering reliable products equipped with innovative features. Among its impressive line-up are the Brother STAR-240E, RSR-55, STAR-50, STAR-230E, and XRX-55. Each model embodies unique characteristics and technologies, making them excellent choices for various sewing needs.

The Brother STAR-240E is a versatile sewing machine ideal for both beginners and experienced sewists. It boasts 40 built-in stitches, including decorative options and essential utility stitches, allowing users to explore a wide array of creative projects. Its automatic needle threader saves time, while the easy-to-use interface enhances the overall user experience. The machine also features a drop feed for free motion sewing and quilting, adding to its versatility.

The RSR-55 stands out with its user-friendly design. This model is perfect for those looking for a straightforward, reliable sewing machine. Its strong motor handles various fabric types with ease, from lightweight fabrics to heavier materials. The RSR-55 also includes an adjustable stitch length and width for customized sewing, catering to individual preferences.

Sibling to the STAR-240E, the Brother STAR-50 offers a more streamlined experience. It has 50 built-in stitches and an automatic one-step buttonhole feature, making it suitable for creating professional-looking garments. Its lightweight design and compact size make it easily portable, ideal for sewing on the go.

The STAR-230E is another exceptional model that combines affordability with advanced features. It includes a top-loading bobbin system for quick changes and a variety of built-in stitches that ensure ample options for any project. The STAR-230E's LCD display allows for easy navigation through its functions, making it user-friendly for all levels.

Lastly, the XRX-55 rounds out this lineup with its focus on creating intricate designs. Equipped with advanced embroidery features, including multiple embroidery designs and a USB port for importing custom designs, the XRX-55 is perfect for those wanting to elevate their sewing projects. Its robust construction ensures reliability and longevity, making it an investment for both hobbyists and professionals alike.

In conclusion, the Brother STAR-240E, RSR-55, STAR-50, STAR-230E, and XRX-55 each bring unique strengths to the sewing table. From beginner-friendly features to advanced embroidery capabilities, these machines cater to a wide audience, establishing Brother as a leading name in the sewing machine industry.