Brother STAR-240E Einnähen eines Reißverschlusses, Raffen, Обработка сборок, Cтежок, Лапка Прямой

Page 86

Einnähen eines Reißverschlusses

Stichmuster

Stichlänge

Stichbreite

Fuß

(Geradstich)

2-3

3,5

Reißverschlußfuß

(Mitte)

 

 

 

 

 

 

 

Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel montiert werden.

Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der linken Seite der Nadel befinden. Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der rechten Seite der Nadel befinden. (Siehe Abb. A)

1.Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein. Stellen Sie die Stichlänge zwischen 2 und 3 ein.

Stellen Sie die Stichbreite auf 3,5 (Mitte).

2.Senken Sie den Nähfußhebel und befestigen Sie entweder den linken oder den rechten Stift des Fußes an dem Flansch der Stoffdrücker- stange.

3.Falten Sie die Stoffkante etwa 2 cm um und legen den Reißverschluß unter den umgefalteten Teil.

4.Senken Sie die Nadel in die rechte bzw. linke Kerbe des Reißverschluß- fußes.

VORSICHT

Drehen Sie das Handrad, um zu kontrollieren, ob die Nadel den Nähfuß nicht berührt. Wenn ein anderer Stich gewählt wird, berührt die Nadel den Nähfuß, wodurch sie abbrechen und zu Verletzungen führen kann.

5.Nähen Sie auf beiden Seiten vom Anfang des Reißverschlusses bis zum Ende. Für optimale Ergebnisse sollte sich die Nadel dabei immer an der Reißverschlußseite des Fußes befinden. (Siehe Abb. B)

6.Um die andere Seite des Reißverschlusses zu nähen, lösen Sie den Fuß mit dem Knopf an der Rückseite, bauen den Fuß für die andere Seite des Reißverschlusses um und beginnen zu nähen (mit der Nadel in der anderen Kerbe).

1Reißverschlußfuß

2Rechter Stift zum Nähen der linken Verschlußseite

3 Linker Stift zum Nähen der rechten Verschlußseite

VORSICHT

Achten Sie darauf, dass die Nadel den Reißverschluss während des Nähens nicht berührt. Wenn die Nadel den Reißverschluss berührt, kann dies zum Abbrechen der Nadel und zu Verletzun- gen führen.

 

Raffen

 

 

 

 

 

 

Stichmuster

 

Stichlänge

(Geradstich)

 

4

 

 

 

1.Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf den Geradstich ein.

2.Lockern Sie die Spannung des Oberfadens, so daß der Unterfaden auf der Unterseite des Materials liegt.

3.Nähen Sie eine oder mehrere Reihe Geradstiche.

4.Ziehen Sie den Unterfaden, um das Material zu raffen.

1. Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок. Задайте

APPLICATIONSANDATTACHMENTSUSING APPLIZIERENUNDHEFTEN

АППЛИКАЦИЙИЗГОТОВЛЕНИЕИПРИСПОСОБЛЕНИЙИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Вшивание застежек-молний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cтежок

Длина стежка

Ширина стежка

Лапка

 

 

(Прямой

 

 

Лапка для

 

 

2-3

3,5 (центр)

вшивания

 

 

стежок)

 

 

 

 

застежек-молний

 

 

 

 

 

 

 

 

Лапка для вшивания застежек-молний предназначена для вшивания застежек-молний различных типов и может быть установлена справа или слева от иглы.

Во время вшивания правой части молнии прикрепите держатель нажимной лапки к левому штифту лапки для вшивания застежек-молний. Во время вшивания левой части молнии прикрепите держатель нажимной лапки к правому штифту лапки для вшивания застежек-молний. (См. рис. А)

длину стежка от 2 до 3.

Установите ширину стежка на 3,5 (центр).

2. Опустите рычаг нажимной лапки и прикрепите держатель нажимной лапки к левому или правому штифту лапки для вшивания застежек-молний.

3. Подогните кромку ткани на 2 см (3/4 дюйма) и подложите молнию под подвернутый участок ткани.

4. Опустите иглу в прорезь с левой или правой стороны лапки для вшивания застежек-молний.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Поверните маховик для того, чтобы убедиться в том, что игла не задевает нажимную лапку. Если на машине выбран другой тип стежка, игла ударится о нажимную лапку, что приведеткееполомке и, возможно, к получению травмы.

5.Прошейте молнию от нижней части к верхней с обеих сторон. Для обеспечения наилучших результатов игла относительнолапкидолжнанаходитьсясосторонымолнии. (См. рис. B)

6.Для вшивания противоположной стороны молнии необходимо отжать кнопку, расположенную с задней части нажимнойлапки,послечегоустановитьлапкудлявшивания застежек-молний на другую сторону молнии и продолжить строчку, используя прорезь с другой стороны лапки.

1 Лапка для вшивания застежек-молний

2Правый штифт для вшивания левой стороны

молнии

3 Левый штифт для вшивания правой стороны молнии

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь в том, что игла не задевает молнию во время шитья. Если игла ударит о молнию, игла может сломаться и причинить травму.

Обработка сборок

Стежок

Длина стежка

(Прямой стежок )

4

 

 

1.Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок.

2.Ослабьте натяжение верхней нитки с тем, чтобы нижняя нитка располагалась на изнаночной стороне материала.

3.Прострочите один или несколько швов прямым стежком.

4.Потянув за нижнюю нитку (нитки), присборьте ткань.

74

Image 86
Contents Stru cti on Ma nu al Предостережение KabelanschlüsseVorsicht Во время грозыГлавный выключатель питания Освещения зоны строчки Main Power/Sewing Light SwitchNetz- und Nählichtschalter Ножной контроллер FußanlasserFoot Controller Ножной контроллерChecking the Needle Replacing the NeedleПроверка иглы Nadel prüfenNadel austauschen Замена нажимной лапки Changing the Presser FootNähfuß wechseln SNAP-ON TypeПлатформа-приставка Anschiebetisch mit ZubehörfachFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialNotizen Stichmuster-EinstellradРучка выбора типа стежка Ручка регулирования длины стежкаPattern Stitch Name Recommended Width Instruction ManualDouble Action Stitch Briding Stitch Important Safety Instructions Achtung «УКАЗАНИЯ ПО Технике БЕЗОПАСНОСТИ» Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Model PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53 Please Read Before Using this Machine Bitte VOR Benutzung Dieser Maschine Lesen ПОЖАЛУЙСТА, Прочитайте Перед Началом Эксплуатации Машины Table of Contents Inhalt Оглавление Не входящие в пуговичный зажимPrincipal Parts Balance WheelМаховик Модели Star 240E, Star 230E Механизм Намотки Шпульки СтрРучка Регулирования Длины Стежка Стр Гнездо Подключения Ножного Контроллера Стр3 2 Transporteurhebel Seite Stichmusteranzeige Seite Optional Accessories Model PS-57,PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55,PS-53Модели Star 240E, Star 230E Optionales ZubehörДополнительные принадлежности Примечание Только для СШАConnecting Plugs Operatingyour Sewing MachineDouble Action Stitch Empfohlene Stichlängen UND Stichbreiten AnleitungFixiert 3/32 STRETCH-GERADSTICH Номер Страницы Модели Star 240E, PS-57Строчка Наименование Стежка Заданная Ширина РуководстваМодели Star 230E, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55 Модели PS-53 Stitch Length Dial Higher the NUMBER, the Longer the StitchРучка регулирования длины стежка Длина Частые → SS Редкие Stichlängen-EinstellradРучка регулирования длины стежка Поверните ручку влево за0на позицию SS SS Фиксированная 2,5Ручка регулирования Ширины стежка Stitch Width DialStichbreiten-Einstellrad Ручка регулирования ширины стежкаРычаг реверсирования строчки Reverse Sewing LeverRückwärtstaste Feed Dog Position Switch TransporteurhebelКнопка пуска/остановки Машины Start-/Stopp-TasteStart/Stop Button Модель Star 240EКонтроллер скорости шитья Hebel für den GeschwindigkeitsbereichUmbau auf Freiarm Переключение на режим Free-armThreading Machine Winding the BobbinНа катушечном стержне AufspulenПрорези на торце катушки На машинеMode PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53 Машины Lower Threading Обязательно выключите электропитание. При UnterfadenführungЗаправка нижней нитки Сдвиньте кнопку и откройте крышку Скользящая кнопка КрышкаUpper Threading Помощью рычага нажимной лапки поднимите нажимную лапку OberfadenführungЗаправка верхней нитки Рычаг нажимной лапкиUsing Needle Threader Нитенаправитель Держатель крючка Bedienung der FadeneinfädelungИглу убедитесь в том, что иглодержатель находится в Крючок НитьВытягивание нижней нитки Вручную Manually Drawing Up Lower ThreadManuelles Heraufholen des Unterfadens Двухигольная строчка Nähen mit DoppelnadelTwin Needle Sewing Inserting the Twin NeedleУстановкадополнительноговставногокатушечногостержня Placing the Extra Spool PINTwin Needle Threading Заправка Ниток В Двойную ИглуНатяжение ниток Thread TensionFadenspannung Слишком слабое натяжение верхней нитки.Рис.BFABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations Тяжелые ткани 75/11 90/1465/9 75/11 90/14 100/16Please Read Before Sewing Changing Sewing Direction Straight StitchingStarting Sewing Finishing SewingНачало строчки GeradstichПрямой стежок Изменение Направления СтрочкиСнятие Прошитой Ткани С Машины Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Модели Pstar 240E, Star 230EЗигзагообразный стежок Zigzag StitchingZickzackstich Zigzag StitchПотайной подрубочный шов Blind Hem StitchingBlindsaumstich Выполните строчку, как показано на рис. СПодшивочная строчка BiesenstichShell Tuck Stitching Эластичная строчка ElastikstichElastic Stitching Стежок с двойным эффектом Elastische SchrittnahtDouble Action Stitching Стежок Длина стежка Ширина стежкаСтрочка-елочка BogennahtScallop Stitching Декоративный стежок DekorsticheDecorative Stitching Лоскутное шитье PatchworkPatchwork Позиция формирования первого стежкаОбметочный стежок Ketteln & VersäubernOveredge Stitching Строчка «Гребешок»Перистый стежок Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Тройная трикотажная строчка «зигзаг»Making a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholeKnopfloch Nähen Knopfloch nähen Für 1-Stufen-Knopfloch BH-TypОбметывание петель Обработка ПетлиKnöpfe die nicht in den Halter passen НапримерОбметывание петли простая операция, обеспечивающая Making a Buttonhole For 4-step BH TypeKnopfloch nähen Für 4-Stufen-Knopfloch BH-Typ Петли Чего поднимите ее над тканью Шаг Обметывание петель ШагТип стежка Последовательность операций Сделайте 5-6 стежковЗакрепление ШВА И Прорезка Петли Stiche Sichern UND Knopfloch AufschneidenSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Используя нож для распарывания швов с цельюButtonhole Fine Adjustment Knopfloch-Feineinstellung Тонкая настройка для обметывания петельMethode 2 siehe Abb. B Пришивание пуговиц Knöpfe annähenButton Sewing Лапка ЗигзагообразныйZipper Insertion GatheringОбработка сборок Einnähen eines ReißverschlussesRaffen CтежокШтопка StopfenDarning Аппликации AppliquésApplizieren Стежок Длина стежкаMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringВышивание Monogramme und StickarbeitenИзготовление Монограмм Using the Walking Foot Optional AccessoriesOptionales Zubehör Einsatz des ObertransporteursOptional Accessories Using the Spring-action Quilting FootСтеганый узор Линия Einsatz des StopffußesМатериале Using the 1/4-Inch Quilting Foot Einsatz des Patchworkfuß Использование направляющей Лапки 1/4 дюйма 6,5 ммChanging the Light Bulb Отвинтите винт крепления крышки с обратной стороны Nählichtlampe auswechselnЗамена лампочки освещения Cleaning Поверните маховик на себя, чтобы паз челнока был на ReinigungЧистка машины Performance Check List Обслуживание Checkliste LassenNein Нижней нитки ЧрезмерноеУстановка НиткиСтр.12 Нет Спутывание нитки Стр.48 Стр.27 Нет Стр.12Игла Нет Стр.48 Стр.12 Стр.34Переупаковка машины Repacking the MachineMaschine verpacken Inch Quilting Foot Nadel Главный выключатель питания English Deutsch

XRX-55, STAR-230E, STAR-50, RSR-55, STAR-240E specifications

Brother has long been a prominent player in the realm of sewing machines, consistently delivering reliable products equipped with innovative features. Among its impressive line-up are the Brother STAR-240E, RSR-55, STAR-50, STAR-230E, and XRX-55. Each model embodies unique characteristics and technologies, making them excellent choices for various sewing needs.

The Brother STAR-240E is a versatile sewing machine ideal for both beginners and experienced sewists. It boasts 40 built-in stitches, including decorative options and essential utility stitches, allowing users to explore a wide array of creative projects. Its automatic needle threader saves time, while the easy-to-use interface enhances the overall user experience. The machine also features a drop feed for free motion sewing and quilting, adding to its versatility.

The RSR-55 stands out with its user-friendly design. This model is perfect for those looking for a straightforward, reliable sewing machine. Its strong motor handles various fabric types with ease, from lightweight fabrics to heavier materials. The RSR-55 also includes an adjustable stitch length and width for customized sewing, catering to individual preferences.

Sibling to the STAR-240E, the Brother STAR-50 offers a more streamlined experience. It has 50 built-in stitches and an automatic one-step buttonhole feature, making it suitable for creating professional-looking garments. Its lightweight design and compact size make it easily portable, ideal for sewing on the go.

The STAR-230E is another exceptional model that combines affordability with advanced features. It includes a top-loading bobbin system for quick changes and a variety of built-in stitches that ensure ample options for any project. The STAR-230E's LCD display allows for easy navigation through its functions, making it user-friendly for all levels.

Lastly, the XRX-55 rounds out this lineup with its focus on creating intricate designs. Equipped with advanced embroidery features, including multiple embroidery designs and a USB port for importing custom designs, the XRX-55 is perfect for those wanting to elevate their sewing projects. Its robust construction ensures reliability and longevity, making it an investment for both hobbyists and professionals alike.

In conclusion, the Brother STAR-240E, RSR-55, STAR-50, STAR-230E, and XRX-55 each bring unique strengths to the sewing table. From beginner-friendly features to advanced embroidery capabilities, these machines cater to a wide audience, establishing Brother as a leading name in the sewing machine industry.