Denon DRA-395 manual Precautions D’INSTALLATION, Precautions DE Manipulation, Caracteristiques

Page 28

FRANCAIS

2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION

L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image.

Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:

Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.

Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.

Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms.

L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.

Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants.

10 cm ou plus

B

10 cm ou plus

Mur

3PRECAUTIONS DE MANIPULATION

Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées

Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commende VOLUME ou connecter des composants aux prises d’entrée.

Mise en sourdine des prises de sortie préamplifiée (PRE OUT) Les prises de sortie préamplifiée (PRE OUT) comprennent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.

Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur.

Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.

4CARACTERISTIQUES

1.Système d’équipement sonore dans plusieurs pièces (Multi Room Music Entertainment System

Fonction avec des sources multiples :

La fonction multi-source de l’appareil vous permet de sélectionner différentes sources audio et vidéo pour l’écoute ou le visionnage, afin d’en profiter dans la salle principale et dans une autre pièce au même moment. La lecture d’une source audio/vidéo unique, qui est différente de celle de la pièce principale est autorisée dans les pièces secondaires, la deuxième pièce (ZONE 2) et la troisième pièce (ZONE 3). Les signaux envoyés à la ZONE 2 et la ZONE 3 peuvent être activés et désactivés indépendamment. Le volume peut également être contrôlé indépendamment. Cette nouvelle option vous procure une souplesse d’utilisation inégalée, une fois que votre système a été installé avec cet appareil. Le niveau de sortie, réglable par télécommande, est équivalent à 1V, ce qui est assez pour activer un amplificateur additionnel installé dans une autre pièce.

2.Amplificateur puissant et modulable Amplificateur de puissance de très haute qualité:

Une grande vitesse et des transistors à haute puissance sont utilisés dans la configuration du circuit rationnel, ce qui témoigne de l’avance technologique de DENON en matière d’amplificateurs, et garantit une sortie du son aussi claire que puissante.

3.Architecture individualisée des signaux (Signal Level Divided Construction - SLDC)

Les circuits fournissant les signaux de bas et haut niveau ont été séparés dans des blocs différents, afin de maintenir l’influence des signaux les uns sur les autres à l’absolu minimum.La conception du châssis de cet appareil est appelé Architecture individualisée des signaux (Signal Level Divided Construction - SLDC). Les signaux en sortie sont plus purs qu’auparavant, ce qui permet une reproduction des sons encore plus claire et fidèle.

4.Fonctions de la télécommande

La télécommande (RC-894) sert à commander le récepteur et également les fonctions principales d’un lecteur CD et d’une platine cassette DENON.

Les télécommandes de l’équipement externe, RC-616 et RC-617 DENON, peuvent être connectées à cet appareil. La connexion ce dispositif et l’utilisation de la télécommande RC-894 dans une autre pièce (ZONE 2 ou 3) permettent d’activer et de désactiver la sortie de la pièce secondaire, la sélection de la source de la pièce secondaire, le réglage de volume, et le rappel des stations de radio préréglées à partir de la pièce secondaire.

28

Image 28
Contents Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil 02 ~English Francais Safety Instructions Table of Contents Before UsingFeatures Remote Control FunctionsMuting of PRE OUT jacks Multi Room Music Entertainment System Multi Source FunctionConnecting the audio components ConnectionsUse the AC Outlets for audio equipment only. Do not use Them for hair driers, etcConnecting a TV/DBS tuner Connecting a video decks Video input/output connectionsConnecting the audio output jacks Audio OUT Video OUTConnecting the antenna terminals AM loop antenna assemblyFM antenna adapter assembly Connection of AM antennasConnecting the speaker terminals Connecting banana plugsSpeaker system connections System BPart Names and Functions Front PanelRemote Control Unit Range of operation of the remote control unitFor remote control unit RC-894 Inserting the batteriesRemote control unit RC-894 Operations Before operatingPreparations ON/STANDBYPlaying the program source EX CDAdjusting the Channel LEVEL, TONE, and Loudness control Adjust the channel levelsAccessories Zone 2 Room Main Room Zone 3 RoomSUB Room Sold SeparatelyPlaying one source while recording another REC OUT mode Multi-Source recording/playbackDefault Setting Multi Volume Level DISPLAY2Listen with headphones Using the muting functionSimulcast playback Checking the currently playing program source, etc Auto preset memory Listening to the RadioAuto tuning Manual tuningSet the input function to Tuner LitPreset memory Recalling preset stationsInitialization of the Microprocessor Last Function MemoryTroubleshooting Specifications Table DES Matieres Avant L‘UTILISATIONAvant de mettre sous tension Ranger ces instructions dans un endroit sûrPrecautions D’INSTALLATION Precautions DE ManipulationFonctions de la télécommande CaracteristiquesConnexions Connexion des composants audioConnexion des composants vidéo VideoConnexion d’un téléviseur/tuner DBS Connexion des prises de sortie audioEnsemble d’antenne-cadre AM FM antenna adapter assembly Remarque à l’installateur de système de télédistributionConnexion des bornes d’antennes Connexion des antennes AMConnexions du système d’enceintes Connexion des bornes d’enceinteConnexion des fiches bananes Précautions à prendre lors de la connexion des enceintesNomenclature ET Fonctions Panneau avantUnite DE Telecommande Plage d’utilisation de la télécommandePour télécommande RC-894 Insertion des pilesUnité de télécommande RC-894 Touches de commandeEmetteur de signaux Touches de sélection deAvant l’utilisation PréparatifsLecture de la source de programme Divers composantsAjuster la tonalité Sélectionner le canal dont le niveau est à ajusterAutre Piece Piece Zone Piece PrincipaleVendu séparément Enregistrement/lecture de source multiple AffichageReglage PAR Defaut Multi Volume Level Méthode de lecture de ZoneLecture simultanée Utilisation de la fonction de mise en sourdineEcoute avec casque SourceEnregistrement simultané Ecouter DE LA Radio Mémoire préréglée automatiqueSyntonisation manuelle Syntonisation automatiqueAllumé Mémoire préréglée Rappel de stations prérégléesInitialisation DU Microprocesseur Memoire DE Derniere FonctionDepistage DES Pannes Rapport signal/bruit Rapport signal/bruit IHF-ADimensions externes maximales Poids Télécommande RC-894 Piles14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan
Related manuals
Manual 2 pages 5.71 Kb