Estate 2318600 Machine à glaçons et bac dentreposage, Avertissement, La lampe du distributeur

Page 33
La lampe du distributeur

Machine à glaçons et bac AVERTISSEMENT

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

3.Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de

glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.

IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.

4.Retirer le verre pour arrêter la distribution.

La lampe du distributeur

Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à effleurement ou commutateur à bascule).

Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.

REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de l’ampoule d’éclairage du distributeur.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)

Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour empêcher la distribution involontaire par de petits enfants et animaux de compagnie.

REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les leviers du distributeur. Les distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas.

Appuyer sur le bouton LOCK (verrouiller) pour verrouiller le distributeur.

Appuyer à nouveau sur le bouton LOCK OUT pendant une seconde pour déverrouiller le distributeur.

Machine à glaçons et bac

d'entreposage

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons

Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.

Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic.

REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.

ÀNOTER :

Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.

La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons

1.Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.

2.Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il

s’enclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.

3.Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.

4.Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée.

33

Image 33
Contents Assistance or Service Table of Contents / Índice / Table des matièresAccessories REFRIGERATOR USE & CARE GUIDEIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS REFRIGERATOR SAFETYDANGER Proper Disposal of Your Old RefrigeratorUnpack the Refrigerator INSTALLATION INSTRUCTIONSLocation Requirements Electrical RequirementsConnect Water Supply Water Supply RequirementsWater Pressure Reverse Osmosis Water SupplyComplete the Installation Connect to Refrigerator StyleStyle REFRIGERATOR USE Using the ControlsConvertible Drawer Temperature Control Crisper Humidity ControlThe Ice Dispenser Ice Maker and Storage BinTo Dispense Ice The Dispenser LightREFRIGERATOR CARE CleaningWater Filtration System Changing the Light BulbsRefrigerator Operation TROUBLESHOOTINGThe refrigerator will not operate The motor seems to run too muchIce and Water Temperature and MoistureTemperature is too warm There is interior moisture buildupThe water dispenser will not operate properly WATER FILTER CERTIFICATIONSWater is leaking from the dispenser The dispenser water is not cool enoughBase Grille Water Filtration System PRODUCT DATA SHEETSONE YEAR LIMITED WARRANTY WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTYITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR callPELIGRO ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL REFRIGERADORAyuda o Servicio Técnico AccesoriosADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNCómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejoRequisitos eléctricos Requisitos de ubicaciónRequisitos del suministro de agua Método de conexión a tierra recomendadoPresión del agua Conexión del suministro de aguaSuministro de agua de ósmosis inversa Conexión a la línea de aguaUso de los controles USO DE SU REFRIGERADOREstilo Cómo terminar la instalaciónControl de humedad del cajón para verduras Control de temperatura del cajón convertibleDespachadores de agua y hielo en algunos modelosLa luz del despachador Fábrica de hielo y depósitoEl cierre del despachador en algunos modelos Para encender y apagar la fábrica de hieloSistema de filtración de agua CUIDADO DE SU REFRIGERADORLimpieza Cómo cambiar los focosFuncionamiento del refrigerador SOLUCIÓN DE PROBLEMASEl refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamenteHielo y agua Temperatura y humedadLa temperatura está demasiado caliente Hay acumulación de humedad en el interiorHay fugas de agua del despachador El despachador de agua no funciona debidamenteModelo WF-L500/L500,Capacidad de 500 gal. 1893 L HOJA DE DATOS DEL PRODUCTOGARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATIONAccessoires Assistance ou serviceSÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR DANGER AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DINSTALLATIONDéballage du réfrigérateur IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉSpécifications électriques Exigences demplacementSpécifications de l’alimentation en eau Méthode recommandée de mise à la terrePression de leau Raccordement de la canalisation deauAlimentation en eau par osmose inverse Raccordement à une canalisation d’eauUTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Utilisation des commandesAchever l’installation E F GRéglage de lhumidité dans le bac à légumes Commande de température du tiroir convertibleDistributeurs d’eau et de glaçons sur certains modèlesPour retirer et réinstaller le bac à glaçons Machine à glaçons et bac dentreposageLa lampe du distributeur Mise en marche/arrêt de la machine à glaçonsENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Remplacement des ampoules d’éclairageSystème de filtration de leau NettoyageFonctionnement du réfrigérateur DÉPANNAGELe réfrigérateur ne fonctionne pas Le moteur semble fonctionner excessivementGlaçons et eau Température et humiditéLa température est trop élevée Il existe une accumulation dhumidité à lintérieurLeau du distributeur nest pas assez froide De leau suinte du distributeurFEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT Directives d’application/Paramètresd’approvisionnement en eau GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS GARANTIE LIMITÉE DE UN ANWHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE 5/06 2006 Whirlpool CorporationAll rights reserved Printed in U.S.A