Gaggenau 900791 installation instructions Remplacement dune lampe

Page 27

Remplacement d'une lampe

Mettez la hotte murale hors tension, comme indiqué en page 18.

Enlevez tout d'abord le filtre à graisse.

Dégagez le cache de lampe en déposant les vis qui fixent le cache à l'intérieur du boîtier.

Sortez l'arceau de fixation, puis enlevez la lampe fluorescente en la tirant d'abord vers le bas pour la dégager du support en plastique, puis tirez horizontalement pour l'extraire de la douille.

Remplacez les lampes grillées uniquement par des lampes de même type.

Vous pouvez vous procurer la pièce de rechange d'origine :

pour AH 900-76 1 référence 211406

pour AH 900-79 1 référence 292103

auprès des distributeurs spécialisés ou du service après-vente de Gaggenau.

Placez la lampe fluorescente neuve sur la douille de façon à entendre le déclic de verrouillage. Ensuite, enfoncez la lampe dans le support en plastique et poussez l'arceau de fixation sur le support. La lampe ne peut plus tomber.

Nettoyez le cache de la lampe avec un détergent doux, puis remettez-le en place solidement sur la hotte.

Remettez l'appareil sous tension.

Remarque :

Votre hotte de cuisine est équipée en série d'un tube fluorescent « blanc clair ». Ceci garantit un éclairage optimal du plan de cuisson. Si vous souhaitez un éclairage d'une autre couleur, vous pouvez commander les nuances « ton chaud » et « Interna » à votre distributeur.

27

Image 27 Contents
Extractor hood AH 900761/900791 Page How to use these Operating instructions Table of ContentsFeatures Never Pick UP a Flaming PAN You may be burned Safety Instructions Read And Save These Instructions$ Safety Notes Operation LightFan levels Page Special functions Cleaning and care Activated Lamp replacement $ Important information Installation $ Important information Wire diagram AH900761AH900791 To prevent the penetration of water, e.g Hood features an upward blow-out openingMust still be accessible after installation Use of our telescopic wall box TMLay the air pipes and connect the unit to the power mains Conseils pour lemploi de cette SommaireIntermittente par exemple ÉquipementConsignes de sécurité Lisez et Conservez Ces Instructions $ Remarquessécurité concernant la Utilisation ÉclairageVentilation Page Durée de fonctionnement en super-vitesse Fonctions spécialesNettoyage et entretien Filtre à Réglette de Charbon Remplacement dune lampe Instructions de mise à la terre $ Remarques importantes Pose$ Remarques importantes Schéma de câblage DN 150 pièce de raccordement DN 125 via adaptateur Bord avant Vis Estimados clientes ContenidoCaracterísticas de equipamiento El operador, gracias a la electrónica, yDiversas funciones especiales Ej., ventilación a intervalos Advertencias de seguridad Lea y Guarde Estas Instrucciones $ Instrucciones de seguridad ¡Respete también las instrucciones de montaje¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas Ooo UtilizaciónPage Funciones especiales Cuidado y limpieza Activo Servicio de recirculaciónNuevo de carbono activo Números de repuesto para el filtro de carbonoCambio de lámparas $ Información importante Montaje Diagrama de cabelado $ Información importante DN 150 pieza de conexión DN 125 vía adaptador Canto delantero Tornillos