Gaggenau 900791 installation instructions DN 150 pièce de raccordement DN 125 via adaptateur

Page 31

Pose

DN 150 pièce de raccordement

DN 125 via adaptateur

40

260

Fig. 15

élément supérieur

Fig. 16

La hotte est dotée d'un orifice de sortie dirigé vers le haut.

Pour évacuer l'air vicié à travers le mur, nous recommandons l'utilisation de notre caisson mural télescopique TM 150-045.

Remarque :

Pour empêcher l'eau, par exemple la condensation ou l'eau de pluie provenant d'une cheminée d'aération non couverte, de pénétrer dans la hotte, il faut prévoir un collecteur de condensation RV 060-150 à proximité de la hotte. Ce dispositif doit demeurer accessible même après la pose de la hotte.

Mode de recyclage de l'air

Si vous avez choisi de faire fonctionner votre hotte en mode de recyclage de l'air, vous devez avoir reçu les pièces suivantes :

pour AH 900-761

Filtre à charbon actif KF 900-055

pour AH 900-791

Filtre à charbon actif KF 900-090

tôle chicane LL 010-000

La tôle chicane se fixe à l'avant de l'élément, le sens de sortie étant dirigé vers l'avant. L'écart entre la hotte et la tôle chicane doit être comblé par un tuyau en matériau non inflammable. Partant de la chicane, l'air doit pouvoir revenir sans obstacles dans la pièce. En cas d'utilisation d'un bandeau allant jusqu'au plafond, il faut prévoir une ouverture dans ce bandeau.

Remarque concernant le bandeau frontal en bois :

Il n'est pas possible de remplacer la poignée de la hotte par un bandeau frontal en bois.

31

Image 31 Contents
Extractor hood AH 900761/900791 Page How to use these Operating instructions Table of ContentsFeatures Never Pick UP a Flaming PAN You may be burned Safety Instructions Read And Save These Instructions$ Safety Notes Light OperationFan levels Page Special functions Cleaning and care Activated Lamp replacement $ Important information Installation $ Important information AH900761 Wire diagramAH900791 To prevent the penetration of water, e.g Hood features an upward blow-out openingMust still be accessible after installation Use of our telescopic wall box TMLay the air pipes and connect the unit to the power mains Conseils pour lemploi de cette SommaireIntermittente par exemple ÉquipementConsignes de sécurité Lisez et Conservez Ces Instructions $ Remarquessécurité concernant la Éclairage UtilisationVentilation Page Durée de fonctionnement en super-vitesse Fonctions spécialesNettoyage et entretien Filtre à Réglette de Charbon Remplacement dune lampe Instructions de mise à la terre $ Remarques importantes Pose$ Remarques importantes Schéma de câblage DN 150 pièce de raccordement DN 125 via adaptateur Bord avant Vis Estimados clientes ContenidoEl operador, gracias a la electrónica, y Características de equipamientoDiversas funciones especiales Ej., ventilación a intervalos Advertencias de seguridad Lea y Guarde Estas Instrucciones ¡Respete también las instrucciones de montaje $ Instrucciones de seguridad¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas Ooo UtilizaciónPage Funciones especiales Cuidado y limpieza Activo Servicio de recirculaciónNuevo de carbono activo Números de repuesto para el filtro de carbonoCambio de lámparas $ Información importante Montaje Diagrama de cabelado $ Información importante DN 150 pieza de conexión DN 125 vía adaptador Canto delantero Tornillos