Gaggenau 900791 Fonctions spéciales, Durée de fonctionnement en super-vitesse

Page 24

Fig. 8

ou

ou

Fig. 9

Fig. 10

ou

Fig. 11

ou

ou

ou

Fonctions spéciales

Durée de fonctionnement en super-vitesse :

En appuyant simultanément sur la touche Int et les touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une durée de 3, 5 ou 10 minutes à la super-vitesse et sauvegarder cette durée (voir fig. 8). À la livraison, la durée programmée est de cinq minutes, ce qui correspond à la combinaison de touches Int et 2.

Arrêt temporisé :

En appuyant simultanément sur la touche r et sur une des touches 1, 2 ou 3, vous pouvez programmer la vitesse fonctionnant avec l'arrêt temporisé et la sauvegarder (voir fig. 9).

L'arrêt temporisé est programmé en usine avec la vitesse 2, ce qui correspond à la combinaison de touches r et 2,.

Quelle que soit la vitesse, la durée de marche avant l'arrêt temporisé est de dix minutes. Une fois ce temps écoulé, la ventilation s'arrête automatiquement et l'éclairage s'éteint.

Ventilation intermittente :

Il s'agit d'une fonction spécifique à cette hotte. Elle permet de programmer l'allumage automatique de l'aspiration pendant 5 minutes toutes les heures. Pour sélectionner cette fonction, appuyez en même temps sur les touches OFF et, suivant la puissance d'aspiration souhaitée, sur l'une des touches 1, 2 ou 3 (voir fig. 10).

Ce mode de fonctionnement est signalé par l'allumage alternant du bouton r et du voyant correspondant de la vitesse sélectionnée.

Pour arrêter la ventilation intermittente, appuyez sur la touche OFF.

24

Image 24 Contents
Extractor hood AH 900761/900791 Page Table of Contents How to use these Operating instructionsFeatures Safety Instructions Read And Save These Instructions Never Pick UP a Flaming PAN You may be burned$ Safety Notes Operation LightFan levels Page Special functions Cleaning and care Activated Lamp replacement $ Important information Installation $ Important information Wire diagram AH900761AH900791 Hood features an upward blow-out opening Must still be accessible after installationUse of our telescopic wall box TM To prevent the penetration of water, e.gLay the air pipes and connect the unit to the power mains Sommaire Conseils pour lemploi de cetteÉquipement Intermittente par exempleConsignes de sécurité Lisez et Conservez Ces Instructions $ Remarquessécurité concernant la Utilisation ÉclairageVentilation Page Fonctions spéciales Durée de fonctionnement en super-vitesseNettoyage et entretien Filtre à Réglette de Charbon Remplacement dune lampe $ Remarques importantes Pose Instructions de mise à la terre$ Remarques importantes Schéma de câblage DN 150 pièce de raccordement DN 125 via adaptateur Bord avant Vis Contenido Estimados clientesCaracterísticas de equipamiento El operador, gracias a la electrónica, yDiversas funciones especiales Ej., ventilación a intervalos Advertencias de seguridad Lea y Guarde Estas Instrucciones $ Instrucciones de seguridad ¡Respete también las instrucciones de montaje¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas Utilización OooPage Funciones especiales Cuidado y limpieza Servicio de recirculación Nuevo de carbono activoNúmeros de repuesto para el filtro de carbono ActivoCambio de lámparas $ Información importante Montaje Diagrama de cabelado $ Información importante DN 150 pieza de conexión DN 125 vía adaptador Canto delantero Tornillos