Gaggenau 900791 installation instructions $ Información importante Montaje

Page 43

$ Información importante

Montaje

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:

a.) Los trabajos de montaje y de conexión eléctrica deben ser realizados por (una) persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y normas vigentes, incluidos los códigos de construcción con respecto a incendios.

b.) Para una apropiada combustión y evacuación de gases a través del cañón (chimenea) del equipo donde se quema el combustible, es necesario que haya suficiente aire para evitar contratirajes. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y normas de seguridad tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), por la Sociedad Americana para Calefacción, Refrigeración y Aire acondicionado (ASHRAE), y por las autoridades locales responsables del cumplimiento de los códigos.

c.) Al cortar o taladrar en la pared o el techo, no dañe cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas que pueda haber.

d.) Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse al exterior.

e.) No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una bañera o ducha.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USAR SÓLO CANALIZACIONES METÁLICAS.

ADVERTENCIA:

Al montar la campana, se deben respetar las normativas aplicables de las compañías de suministro de energía y las normativas de construcción regionales.

Distancia mínima entre la placa eléctrica y el canto inferior de la campana: 18 1/2" (47 cm)

Distancia mínima de las placas de gas entre el canto superior de la rejilla y el canto inferior de la placa: 26" (65 cm)

Posibilidades de conexión

La campana mural fue concebida para el servicio de extracción de aire o de recirculación de aire. El aire de salida puede ser conducido a través de un canal separado de ventilación o a través de la pared externa directamente hacia afuera.

No está permitido conducir el aire de salida a través de una chimenea de cañón o de extracción de salida en funcionamiento ni a través de un canal que posea una conexión al cuarto de calderas. Si desea conducir el aire de salida a través de una chimenea que está fuera de servicio, deberá consultar primeramente al deshollinador competente de su zona.

Si en el mismo recinto en que se encuentra instalada la campana que se utiliza en el servicio de extracción de aire, se usa simultáneamente un hogar dependiente del aire ambiental, deberá consultar, por motivos de seguridad, a la hora de planificar, al deshollinador de su zona. Se ha de proporcionar suficiente entrada de aire. Se han de respetar las normativas de seguridad y de construcción vigentes.

Si en el mismo recinto donde se encuentra montada la campana existe un sistema de calefacción que funcione con madera, carbón, gas o bien gasóleo, o bien una chimenea de hogar abierta, deberá garantizarse una entrada de aire suficiente.

Un funcionamiento sin peligro sólo puede darse si el vacío parcial en el lugar de montaje del equipo de encendido no sobrepasa los 4 Pa (0,04 mbar). Esta presión puede alcanzarse cuando el aire necesario para la combustión puede ingresar a través de aberturas que no pueden sellarse, tales como puertas, ventanas, cajas murales de entrada y salida de aire o mediante cualquier otra medida técnica.

Instrucciones para conectar a tierra

El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.

ADVERTENCIA – LA INCORRECTA CONEXIÓN A TIERRA PUEDE CAUSAR ELECTROCUCIÓN.

Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente conectado a tierra.

No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente cerca del aparato.

43

Image 43 Contents
Extractor hood AH 900761/900791 Page How to use these Operating instructions Table of ContentsFeatures Never Pick UP a Flaming PAN You may be burned Safety Instructions Read And Save These Instructions$ Safety Notes Light OperationFan levels Page Special functions Cleaning and care Activated Lamp replacement $ Important information Installation $ Important information AH900761 Wire diagramAH900791 To prevent the penetration of water, e.g Hood features an upward blow-out openingMust still be accessible after installation Use of our telescopic wall box TMLay the air pipes and connect the unit to the power mains Conseils pour lemploi de cette SommaireIntermittente par exemple ÉquipementConsignes de sécurité Lisez et Conservez Ces Instructions $ Remarquessécurité concernant la Éclairage UtilisationVentilation Page Durée de fonctionnement en super-vitesse Fonctions spécialesNettoyage et entretien Filtre à Réglette de Charbon Remplacement dune lampe Instructions de mise à la terre $ Remarques importantes Pose$ Remarques importantes Schéma de câblage DN 150 pièce de raccordement DN 125 via adaptateur Bord avant Vis Estimados clientes ContenidoEl operador, gracias a la electrónica, y Características de equipamientoDiversas funciones especiales Ej., ventilación a intervalos Advertencias de seguridad Lea y Guarde Estas Instrucciones ¡Respete también las instrucciones de montaje $ Instrucciones de seguridad¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas Ooo UtilizaciónPage Funciones especiales Cuidado y limpieza Activo Servicio de recirculaciónNuevo de carbono activo Números de repuesto para el filtro de carbonoCambio de lámparas $ Información importante Montaje Diagrama de cabelado $ Información importante DN 150 pieza de conexión DN 125 vía adaptador Canto delantero Tornillos