QSC Audio PL218, PL224, PL236 Input filter, Filtres dentrée, Eingangsfilter, Filtro de entrada

Page 10

Input Filter Selection Switch Settings

FEATURES & SETUP

Input filter

DESCRIPTION

The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz. This improves bass performance by limiting sub-audio cone motion, making more power available for the speaker's rated frequency range.

The filter settings for each channel are controlled individually through the DIP switch settings shown. When the filter

CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION

Filtres d'entrée

DESCRIPTION

Le filtre passe-haut, lorsqu'activé, réduit le niveau de signal sous 30 Hz ou 50 Hz. Ce filtre améliore la performance du système en limitant le mouvement excessif du cône du haut-parleur de basses à des fréquences infrasoniques, donnant plus de puissance disponible dans le spectre audible.

Les ajustements des filtres pour chaque canal se font séparément sur les interrupteurs tel que montré ci-contre. Lorsque les filtres sont désactivés, un filtre passe-haut à 5 Hz entre en

AUSSTATTUNG & E I N S T E L L U N G E N

Eingangsfilter

BESCHREIBUNG

Ein LF- oder Hochpassfilter schneidet Frequenzen unterhalb 30 Hz, bzw. 50 Hz ab. Hierdurch wird die Basswieder- gabe verbessert, da ultratiefe, störende Frequenzen abgeschnitten werden, und hierdurch mehr Leistung für die normale Wiedergabe zur Verfügung steht.

Die Filtereinstellungen werden durch den links abgebildeten DIP-Schalter eingestellt. Bei abgeschaltetem Filter werden die Frequenzen unterhalb

CARACTERÍSTICAS Y A J U S T E S

Filtro de entrada

DESCRIPCIÓN

El filtro de frecuencias graves (LF) le

permite atenuar señales abajo de los

30 Hz ó 50 Hz. Esto mejora el

rendimiento de las frecuencias graves

limitando una porción de audio no

audible que mueve el cono, dejando

más potencia disponible para el

rango de frecuencia de las bocinas.

Los ajustes del filtro para cada canal

se controlan individualmente con el

interruptor tipo DIP, como se describe.

50 HZ

Ch. 1 Ch. 2

50 HZ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

+1

 

 

LF ON 0 dB

 

 

-1

 

 

-2

 

 

LF ON -3

 

 

-4

 

 

-5

 

 

-6

200 300 400 500

1 kHz

20 Hz 30 40 50 60 80 100

is turned off, a 5 Hz rolloff protects against DC or deep sub-audio inputs.

WHEN TO USE IT

As a rule, your speakers will sound better with proper filtering. Unless you already have filtering in a preceding device, match the setting

fonction afin de protéger le haut- parleur contre les tensions continues, et contre les signaux infrasoniques.

UTILISATION

En règle générale, les haut-parleurs fonctionnent mieux avec un filtre bien ajusté. A moins que d'autres équipements en amont dans la chaîne soient munis de filtre, ajustez le filtre de votre amplificateur en

5 Hz unterdrückt, damit ein Schutz von Gleichspannung und Infraschallanteilen besteht.

EINSATZ DES EINGANGSFILTERS

In der Regel werden Ihre Lautsprecher bei richtiger Filterung besser klingen. Falls nicht schon an anderer Stelle eine entsprechende Filterung stattgefunden hat, stellen Sie die Filterung entsprech-

Un atenuador de 5 Hz ofrece protección

contra DC o entradas de frecuencias

ultragraves cuando se apaga el filtro.

¿CUÁNDO USARLO?

Por regla, sus bocinas sonarán mejor con el filtro apropiado. A menos que anteriormente haya utilizado otro aparato para filtrar y haya igualado las frecuencias graves de sus bocinas. Las

LF Filter Frequency Response- 50 Hertz filter on

to the low frequency rating of your speakers. Vented (bass reflex,

accord avec votre haut-parleur. Les

end dem Frequenzgang Ihrer Laut- sprecher ein. Belüftete Lautsprecher

bocinas con ventilación (como la bass reflex, ported, etc …) son especial-

Ch. 1 Ch. 2

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

+1

LF ON

30 HZ 0 dB

 

-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 HZ

-2

 

 

 

 

 

 

 

 

-3

 

 

 

 

LF ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-6

 

 

 

 

 

 

200 300 400 500

1 kHz

 

20 Hz 30 40 50 60 80 100

ported, etc.) speakers are especially sensitive to cone over-excursion at frequencies below their rated limit.

The 50 Hz filter works well with most compact full-range speakers. It has a

enceintes à évent (bass reflex, etc) sont particulièrement sensibles aux surexcursion des cônes aux fréquences inférieures à la fréquence d'accord de l'enceinte.

Le filtre à 50 Hz fonctionne bien avec la majorité des enceintes compactes, tel les haut-parleurs de surround. Le filtre fournit une légère hausse autour de

(z.B. Bassreflex, etc.) sind ausge- sprochen empfindlich gegen zu große Auslenkungen der Membran unterhalb des spezifizierten Frequenzbereichs.

Der 50 Hz Hochpass arbeitet zufrieden- stellend mit den meisten Breitband- lautsprechern, wie sie in Surround- systemeneingesetzt werden. Er weist

mente sensibles al desplazamiento exagerado de los conos causado por frecuencias por debajo de su límite.

Los filtros de 50 Hz funcionan bien con la mayoría de bocinas compactas de rango completo, como sistemas suround. Tiene un pequeño aumento en 100 Hz para hacerlo mas completo.

LF Filter Frequency Response- 30 Hertz filter on

slight boost at 100 Hz for greater

eine leichte Überhöhung bei 100 Hz

El filtro de 30 Hz está pensado para

LF OFF

Ch. 1 Ch. 2

LF OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

+1

 

 

0 dB

 

 

-1

 

 

-2

 

 

-3

 

 

-4

 

 

-5

 

 

-6

200 300 400 500

1 kHz

20 Hz 30 40 50 60 80 100

fullness. The 30 Hz filter is intended for woofers and large full-range speakers. The "off" position should be used only for subwoofer systems capable of response below 30 Hz, or if preceding devices such as crossovers already provide adequate filtering.

100 Hz, ce qui donne un son plus plein. Le filtre à 30 Hz est conçu pour les enceintes de basses et pour les haut- parleurs principaux derrière l’écran. La position “dérivation” ne devrait ètre utilisée qu’avec des haut-parleurs conçus pour reproduire les signaux sous 30 Hz, ou encore si un autre appareil dans a cha”ne est muni d’un filtre adéquat.

auf um einen klanglich volleren Eindruck zu erzeugen. Das 30 Hz Filter ist für Woofer und große Breitbandsysteme gedacht. Die Schalterstellung “OFF” sollte nur zusammen mit Subwoofer Systemen verwendet werden, die tiefere Frequenzen als 30 Hz verarbeiten können, oder falls eine entsprechende Filterung in den vorgeschalteten Frequenzweichen

woofers y para bocinas de alto rendimiento con rejillas. La posición de apagado (off) debe ser usada únicamente para sistemas de sub- woofers capaces de una respuesta inferior a los 30 Hz, o si procesadores posteriores, como crossovers, ofrecen filtros apropiados.

LF Filter Frequency Response- filter off

vorgenommen wurde.

10

Image 10
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del UsuarioTD-000088-00 Rev. B Explication des symboles graphiques Erklärung der BildsymboleExplanation of graphical symbols Explicación de símbolosInstallation Parallel Input, and BridgePage Left the front panel of a Powerlight 2 amplifier Improved Power SupplyImproved Clipping Behavior New Output and Input ConnectorsNew Power Cord Retaining Clip Selectable Low-Frequency Filter Panneau avant LED-Anzeige für CLIP, -10 dB, -20 dB und Signal alle Kanäle Front panel VorderseiteRückseite Rear panelPanneau arrière Panel posteriorLimiteur décrêtement Clip Limiter Configuration Switch SettingsClip limiter Limitador de picosEingangsfilter Input filterFiltres dentrée Filtro de entradaSwitches off for stereo Parallel input modeMode entrées parallèles ParallelbetriebSetting DIP switch #7 for bridge mono operation Bridge mono modeMode ponté mono MonobrückenbetriebMonobrückenbetrieb Fortsetzung Bridge mono modeModo puenteado en mono continuación Stereo, bi-amp, 2 channel mode Parallel input mode Monobrückenbetrieb Bridge Mono ModeMode Ponté Mono Modo Puenteado EN MonoN B a U PL2 dimensional informationMajor dimensions Special order from your dealer or distributorRear rack mounting ear kit installation Entrées N E X I O N E SInputs EingängeNon-inverting Inch 6.3mm phone plug connection Entrées suiteEntrada de bloque no balanceado Sorties Speakon OutputsSpeakon Outputs Speakon AusgängeAnschlussklemmen Binding post outputsBornes à écrou Terminales con tornilloNetzanschluß DataPort Port de donnéesDataPort puerto de datos T R I E B E R a C I Ó NPlaquette de sécurité Security Panel Installation StepSecurity panel SicherheitsabdeckungPour Enlever LA Plaquette DE Sécurité Removing the Security PanelPara Quitar EL Panel DE Seguridad Ventilation Fan coolingSafe operating levels LüfterkühlungS P Mono Mix Stereo MixS P I E Stereo biamp mix #1, + subwooferCabinet BiampVérifiez le branchement du Cordon dalimentation Problema no hay sonidoCheck the AC plug Revise el cable de corrienteNo hay sonido continuación Indication Signal LEDsPas de son suite Indication Clip LEDsSéparation des canaux Problem no channel separationProblem Verzerrungen KanaltrennungProblem Rauschen/ Zischen Magnetic field from power supplies in equipment canLa tecnología PowerWave PowerWave TechnologyPowerWave Technologie Travers un petit transformateurBlock Diagram of Audio Path in a PL2 Amplifier Létage de sortie est bloquéDamping Factor all models Output Power in wattsFrequency Response all models Input CLIPPING, Vrms all models Input Impedance all modelsBoth channels driven Output Circuit TypeUS Patent Number Décharge Product WarrantyDisclaimer Garantie de produitR E C C I Ó N L É F O N O D R E S SWorld Wide Web Mail