Makita RBC2500 instruction manual Montage DU Dispositif DE Protection

Page 32

MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION

Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité demandées.

Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil MAKITA.

La lame de coupe doit être bien offureé, exempte de fissures ou de cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame.

Affûter ou remplacer la lame de coupe toutes les trois heures de fonctionnement.

Si la tête de coupe à fil heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame.

Lame Star

 

Lame Eddy

Dispositif de protection pour

 

 

Dipositif de protection pour

 

 

 

Tête de coupe à fil

 

 

 

 

lames métalliques

 

 

 

débroussailleuse à fil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PART NO. 6258507600 PART NO. 6258507700

PART NO. 6258061001

PART NO. 6218016000 PART NO. 6258060001

ATTENTION: Le dispositif de protection approprié doit toujours être monté pour garantir votre propre sécurité et pour répondre aux lois relatives à la prévention contre les accidents. Il est interdit d'utiliser l'équipement si la protection n'est pas en place.

Fixer le dispositif de protection (1) sur le collier de serrage (3) au moyen de deux boulons M6 x 30 (2).

Lors d’employer la tête de coupe à fil, ajuster le protecteur (6) au protecteur (1), et les serrer avec deux écrous (5) et deux vis (4).

32

Image 32
Contents RBC2500RBC2510 Symbols EnglishSafety Instructions General InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentRefuelling Maintenance instructions Method of operationKickback Kickback preventionWhen asking for help, please give the following information Never straighten or weld damaged cutting toolsFirst Aid PackagingTechnical Data RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 ModelDesignation of Parts RBC2500 Handle Type RBC2510 Loop Handle TypeConnection of the switch cord Assembly of Engine and ShaftHow to mount the control cable For machines with Loop Handle Mounting of HandleFor machines with U Handle models Mounting of Protector Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutter Head With the hex wrench still in placeFuel and oil mixture FUELS/REFUELLINGHandling fuel Points in Operation and HOW to Stop Correct Handling of MachineAttachment of shoulder strap DetachmentStopping Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool Operation Replacing the nylon cordDaily checkup and maintenance Cleaning of air cleanerServicing Instructions Servicing InstructionsCleaning of muffler exhaust port Checking the spark plugSupply of grease to gear case Suction head in the fuel tankStorage Maintenance scheduleFault location Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities Obtaining Warranty ServiceWhat is not Covered HOW to Make a Claim Français Consignes DE Sécurité Instructions généralesUtilisation spéciale de la machine Équipement personnel de protectionRavitaillement Instructions de maintenance Méthode dutilisationRejet Prévention contre le rejetPremier secours EmballageCaracteristiques Techniques RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 Modèle Nomenclature DES Pièces RBC2500 Poignée en U RBC2510 Poignée SimpleRaccordement de la corde d’interrupteur Montage du câble de commandeAssemblage DU Moteur ET DE L’ARBRE Montage DE LA Poignée Pour les modèles à polgnée en UPour les modèles à poignée simple Au moteurMontage DU Dispositif DE Protection Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête DE Coupe À FIL La clé hexgonale étant toujours en placeMélange dhuile et de carburant CARBURANTS/RAVITAILLEMENTManipulation du carburant Manipulation Correcte DE LA Machine Consignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA MachineFixation du harnais RetraitRéaffûtage DE Loutil DE Coupe Reglage DE LA Marche a Petite Vitesse AU RalentiFonctionnement Remplacement du fil en nylonTête de coupe à fil en nylon Contrôle et opérations de maintenance réguliers Instructions Relatives AUX RéparationsInstructions Relatives AUX Réparations Nettoyage du filtre à airContôle de la bougie dallumage Graissage du carter de la boîte de vitesseTête daspiration dans le réservoir de carburant Nettoyage de lorifice du pot déchappementLocalisation des défauts RemisagePlan de malntenance Simbolos Lista de contenidos PáginaInstrucciones DE Seguridad Instrucciones generalesUso intentado de la máquina Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Método de trabajo ContragolpeHerramientas de Corte Instrucciones de mantenimientoEmbalaje Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadasPrimeros Auxilios Datos Técnicos RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 ModeloDenominación DE Partes RBC2500 Manillar en U RBC2510 Manillar en bucleEmpalme del cordón del interruptor Montaje DE Motor Y EJEMontaje del cable de control Montaje DEL Manillar Para máquinas con manillar en UPara máquinas con manillar cerrado Al motorMontaje DEL Protector Montaje DE LA Hoja DE Corte O Cabezal DE Corte DE Nylon Con la llave hexagonal todavía puestaMezcla de combustible y aceite COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTOManipulación del combustible USO Correcto DE LA Máquina Puntos Relacionados CON EL Manejo Y LA ParadaColocación de la correa para el hombro SeparaciónAfilar LA Herramienta DE Corte Ajuste DEL Giro a Baja Velocidad RalentíOperación Sustitución del cabezal de NylonLimpieza del filtro de aire Instrucciones DE ServicioInstrucciones DE Servicio Comprobación de la Bujía Suministro de grasa a la caja de engranajesCabezal de succión en el tanque de combustible Limpieza del orificio de salida del silenciadorLocalizacion de averias AlmacenamientoEsquema de mantenimiento Page 11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan
Related manuals
Manual 19 pages 44.83 Kb