Makita RBC2500 Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas, Primeros Auxilios

Page 45

Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas:

Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el minimo ruido y contaminaclón posible.

En particular , comprobar la colocación correcta del carburador.

Limpiar la Desbrozadora/Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas las tuercas y tornillos están bien sujetados.

Nunca hacer mantenimiento ni almacenar la Desbrozadora/Cortabordes en la proximidad de llamas.

Siempre almacenar la Desbrozadora/Cortabordes en habitaciones cerradas y con el tanque de combustible vacio.

Observar las instrucciones de prevención de accidentes relevantes que emiten los sindicatos y asociaciones oficialas y las compañias de seguros. No realizar modificaciones en la Desbrozadora/Cortabordes ya que pondrán en peligro su seguridad.

La realización del trabajo de mantenimiento o reparación por el usuario está limitada a las actividades que se describen en el manual de instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el Agente de Servicio Autorizado.

Utilizar únicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados por MAKITA.

El uso de accessorios y herramientas que no están aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas de corte y de sujeción, o accesorios, no aprobados.

Primeros Auxilios

Para el caso de accidente asegúrese que un botiquin de primeros auxilios está disponible cerca del lugar de trabajo- Reponer inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquin.

Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente información.

Lugar del accidente.

Qué ha ocurrido.

Número de personas heridas.

Clase de heridas.

Su nombre.

Embalaje

La Desbrozadora/Cortabordes MAKITA se entrega en dos cajas de cartón para prevenir daños durante el fransporte.

El cartón es una materia prima básica y es por lo tanto reutilizable o válido para el reciclaje (reciclaje de papel usado).

45

Image 45
Contents RBC2500RBC2510 English SymbolsGeneral Instructions Safety InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentRefuelling Method of operation Maintenance instructionsKickback Kickback preventionNever straighten or weld damaged cutting tools When asking for help, please give the following informationFirst Aid PackagingRBC2500 RBC2510 Model Technical Data RBC2500, RBC2510RBC2500 Handle Type RBC2510 Loop Handle Type Designation of PartsAssembly of Engine and Shaft How to mount the control cableConnection of the switch cord Mounting of Handle For machines with U Handle modelsFor machines with Loop Handle Mounting of Protector With the hex wrench still in place Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutter HeadFUELS/REFUELLING Handling fuelFuel and oil mixture Correct Handling of Machine Points in Operation and HOW to StopAttachment of shoulder strap DetachmentAdjustment of LOW-SPEED Rotation Idling Resharpening the Cutting ToolStopping Replacing the nylon cord OperationCleaning of air cleaner Daily checkup and maintenanceServicing Instructions Servicing InstructionsChecking the spark plug Cleaning of muffler exhaust portSupply of grease to gear case Suction head in the fuel tankMaintenance schedule Fault locationStorage Parts Covered Emission Component Defect Warranty PeriodObtaining Warranty Service What is not CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Français Instructions générales Consignes DE SécuritéUtilisation spéciale de la machine Équipement personnel de protectionRavitaillement Méthode dutilisation Instructions de maintenanceRejet Prévention contre le rejetEmballage Premier secoursRBC2500 RBC2510 Modèle Caracteristiques Techniques RBC2500, RBC2510RBC2500 Poignée en U RBC2510 Poignée Simple Nomenclature DES PiècesMontage du câble de commande Assemblage DU Moteur ET DE L’ARBRERaccordement de la corde d’interrupteur Pour les modèles à polgnée en U Montage DE LA PoignéePour les modèles à poignée simple Au moteurMontage DU Dispositif DE Protection La clé hexgonale étant toujours en place Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête DE Coupe À FILCARBURANTS/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburantMélange dhuile et de carburant Consignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA Machine Manipulation Correcte DE LA MachineFixation du harnais RetraitReglage DE LA Marche a Petite Vitesse AU Ralenti Réaffûtage DE Loutil DE CoupeRemplacement du fil en nylon Tête de coupe à fil en nylonFonctionnement Instructions Relatives AUX Réparations Contrôle et opérations de maintenance réguliersInstructions Relatives AUX Réparations Nettoyage du filtre à airGraissage du carter de la boîte de vitesse Contôle de la bougie dallumageTête daspiration dans le réservoir de carburant Nettoyage de lorifice du pot déchappementRemisage Plan de malntenanceLocalisation des défauts Lista de contenidos Página Simbolos Instrucciones generales Instrucciones DE Seguridad Uso intentado de la máquina Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Contragolpe Método de trabajoHerramientas de Corte Instrucciones de mantenimientoNunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas Primeros AuxiliosEmbalaje RBC2500 RBC2510 Modelo Datos Técnicos RBC2500, RBC2510RBC2500 Manillar en U RBC2510 Manillar en bucle Denominación DE PartesMontaje DE Motor Y EJE Montaje del cable de controlEmpalme del cordón del interruptor Para máquinas con manillar en U Montaje DEL ManillarPara máquinas con manillar cerrado Al motorMontaje DEL Protector Con la llave hexagonal todavía puesta Montaje DE LA Hoja DE Corte O Cabezal DE Corte DE NylonCOMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustibleMezcla de combustible y aceite Puntos Relacionados CON EL Manejo Y LA Parada USO Correcto DE LA MáquinaColocación de la correa para el hombro SeparaciónAjuste DEL Giro a Baja Velocidad Ralentí Afilar LA Herramienta DE CorteSustitución del cabezal de Nylon OperaciónInstrucciones DE Servicio Instrucciones DE ServicioLimpieza del filtro de aire Suministro de grasa a la caja de engranajes Comprobación de la BujíaCabezal de succión en el tanque de combustible Limpieza del orificio de salida del silenciadorAlmacenamiento Esquema de mantenimientoLocalizacion de averias Page 11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan
Related manuals
Manual 19 pages 44.83 Kb