Makita RBC2500 instruction manual Reabastecimiento

Page 43

Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor.

Utilizar la Desbrozadora/Cortabordes las herramientas sólo para las aplicaciones que se especifican.

Poner en marcha el motor unicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo. Sólo se permite el funcionamiento de la máquina después de colocar todos los accesorios adecuados.

Antes de la puesta en marcha asegurarse que la herramienta de corte no está en contacto con objetos duros, tales como ramas, piedras, ...

El motor debe apagarse inmediatamente si hay problemas de motor.

Si la herramienta de corte tropieza con una piedra o objeto duro, debe apagarse la máquina inmediatamente e inspeccionar la herramienta de corte.

Inspeccionar la herramienta de corte a intervalos cortos de tiempo (detección de grietas finas mediante el test de ruido de enroscado).

Utilizar la máquina sólo con la correa para hombro que se incluye, que debe ajustarse adecuadamente antes de que la máquina esté en marcha. Es esencial que se ajuste la correa de acuerdo con la talla del usuario para evitar la fatiga que se produce durante el uso. Nunca sujetar la máquina con una mano durante el luso.

Durante el uso siempre sujetar la Desbrozadora/Cortabordes con ambas manos. Siempre procurar una posición segura.

Operar la máquina de forma que se evite la inhalación de los gases de escape. Nunca poner en marcha el motor en habitaciones cerradas (riesgo de envenenamiento por gas). El monóxido de carbono es un gas inodoro.

Apagar motor cuando se descansa y cuando se deja la máquina sin atender, y colocarla en lugar seguro para prevenir el peligro para otras personas o el daño para la máquina.

Nunca deje la máquina caliente sobre hierba seca o materiales combustibles.

Las herramientas de corte deben estar siempre equipadas con un protector adecuado. Nunca manejar la máquina sin este protector.

Todos los accesorios y equipos de seguridad proporcionados con la máquina deben utilizarse durante el uso.

Nunca trabajar con el silenciador de escape averiado.

Apagar el motor durante el transporte.

Durante transportes de larga distancia debe utilizarse la protección del equipo que se incluye con la máquina.

Procurar una posición segura de la Desbrozadora/Cortabordes durante el transporte por coche para evitar pérdidas de combustible.

Cuando se almacena la Desbrozadora/Cortabordes , asegurarse que el tanque de combustible está completamente vacío.

Cuando se descarga la Desbrozadora/Cortabordes del camión, nunca deje caer el Motor a la tierra, si no, ésto podrá dañar severamente el tanque de combustible.

Salvo en el caso de emergencia, nunca deje caer o tirar la Desbrozadora/ Cortabordes a la tierra, si no, ésto podrá dañar severamente la Desbrozadora/Cortabordes.

Aparte completamente la unidad de la máquina del suelo sin falta cuando se traslada.

Si se traslada restregando el tanque de combustible al suelo, hay un gran peligro de que se rompa el tanque provocando fuga del combustible, y eso pueda causar incendio.

Reabastecimiento

Apagar el motor durante el reabastecimiento, mantenerse lejos de llamas y no fumar.

Evitar el contacto de la piel con combustibles minerales. No inhalar vapores de combusibles. Siempre llevar guantes protectores durante el reabastecimiento. Cambiar y limpiar la ropa protectora a intervalos regulares.

Tomar la precaución de no derramar el combustible o aceite para evitar la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Lavar la Desbrozadora/Cortabordes inmediatamente si se ha derramado combustible.

Evitar el contacto del combustible con su ropa. Cambiar la ropa al instante si se ha derramado combustible sobre ella (peligro de muerte).

Inspeccionar el tapón del combustible a intervalos regulares, asegurando que puede cerrar el depósito completamente.

Apretar con cuidado el tornillo de cierre del tanque de combustible. Cambiar de lugar para encender el motor (por lo menos a 3 metros del lugar de reabastecimiento).

Nunca llenar el depósito en habitaciones cerradas. Los vapores de combustible se acumulan a nivel del suelo (riesgo de explosiones).

Sólo transportar y almacenar combustible en contenedores aprobados. Asegurarse que el combustible almacenado permanece fuera del alcance de niños.

Descanso

Transporte

Reabastecimiento

Mantenimiento

Cambio de Herramienta

 

 

 

s

 

 

o

 

r

 

t

 

 

e

 

 

 

m

 

 

 

3

 

 

 

43

Image 43
Contents RBC2500RBC2510 English SymbolsPersonal protective equipment Safety InstructionsGeneral Instructions Intended use of the machineRefuelling Kickback prevention Maintenance instructionsMethod of operation KickbackPackaging When asking for help, please give the following informationNever straighten or weld damaged cutting tools First AidRBC2500 RBC2510 Model Technical Data RBC2500, RBC2510RBC2500 Handle Type RBC2510 Loop Handle Type Designation of PartsHow to mount the control cable Assembly of Engine and ShaftConnection of the switch cord For machines with U Handle models Mounting of HandleFor machines with Loop Handle Mounting of Protector With the hex wrench still in place Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutter HeadHandling fuel FUELS/REFUELLINGFuel and oil mixture Detachment Points in Operation and HOW to StopCorrect Handling of Machine Attachment of shoulder strapResharpening the Cutting Tool Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingStopping Replacing the nylon cord OperationServicing Instructions Daily checkup and maintenanceCleaning of air cleaner Servicing InstructionsSuction head in the fuel tank Cleaning of muffler exhaust portChecking the spark plug Supply of grease to gear caseFault location Maintenance scheduleStorage Parts Covered Emission Component Defect Warranty PeriodWhat is not Covered Obtaining Warranty ServiceOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Français Équipement personnel de protection Consignes DE SécuritéInstructions générales Utilisation spéciale de la machineRavitaillement Prévention contre le rejet Instructions de maintenanceMéthode dutilisation RejetEmballage Premier secoursRBC2500 RBC2510 Modèle Caracteristiques Techniques RBC2500, RBC2510RBC2500 Poignée en U RBC2510 Poignée Simple Nomenclature DES PiècesAssemblage DU Moteur ET DE L’ARBRE Montage du câble de commandeRaccordement de la corde d’interrupteur Au moteur Montage DE LA PoignéePour les modèles à polgnée en U Pour les modèles à poignée simpleMontage DU Dispositif DE Protection La clé hexgonale étant toujours en place Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête DE Coupe À FILManipulation du carburant CARBURANTS/RAVITAILLEMENTMélange dhuile et de carburant Retrait Manipulation Correcte DE LA MachineConsignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA Machine Fixation du harnaisReglage DE LA Marche a Petite Vitesse AU Ralenti Réaffûtage DE Loutil DE CoupeTête de coupe à fil en nylon Remplacement du fil en nylonFonctionnement Nettoyage du filtre à air Contrôle et opérations de maintenance réguliersInstructions Relatives AUX Réparations Instructions Relatives AUX RéparationsNettoyage de lorifice du pot déchappement Contôle de la bougie dallumageGraissage du carter de la boîte de vitesse Tête daspiration dans le réservoir de carburantPlan de malntenance RemisageLocalisation des défauts Lista de contenidos Página SimbolosEquipo Personal de Protección Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Uso intentado de la máquinaReabastecimiento Instrucciones de mantenimiento Método de trabajoContragolpe Herramientas de CortePrimeros Auxilios Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadasEmbalaje RBC2500 RBC2510 Modelo Datos Técnicos RBC2500, RBC2510RBC2500 Manillar en U RBC2510 Manillar en bucle Denominación DE PartesMontaje del cable de control Montaje DE Motor Y EJEEmpalme del cordón del interruptor Al motor Montaje DEL ManillarPara máquinas con manillar en U Para máquinas con manillar cerradoMontaje DEL Protector Con la llave hexagonal todavía puesta Montaje DE LA Hoja DE Corte O Cabezal DE Corte DE NylonManipulación del combustible COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTOMezcla de combustible y aceite Separación USO Correcto DE LA MáquinaPuntos Relacionados CON EL Manejo Y LA Parada Colocación de la correa para el hombroAjuste DEL Giro a Baja Velocidad Ralentí Afilar LA Herramienta DE CorteSustitución del cabezal de Nylon OperaciónInstrucciones DE Servicio Instrucciones DE ServicioLimpieza del filtro de aire Limpieza del orificio de salida del silenciador Comprobación de la BujíaSuministro de grasa a la caja de engranajes Cabezal de succión en el tanque de combustibleEsquema de mantenimiento AlmacenamientoLocalizacion de averias Page 11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan
Related manuals
Manual 19 pages 44.83 Kb

RBC2500 specifications

The Makita RBC2510 and RBC2500 are robust string trimmers designed for landscapers and homeowners seeking reliable and efficient tools for garden maintenance. Both models embody Makita's commitment to quality, performance, and user-friendly features, making them popular choices in the outdoor power equipment market.

The RBC2510 features a powerful 25cc 2-stroke engine, delivering optimal cutting performance while maintaining a low weight for better maneuverability. Its lightweight design, weighing approximately 6.4 kg (14.1 lbs) without the cutting equipment, enhances user comfort during prolonged use. The RBC2500, with a similar engine configuration, boasts a 25.4cc power plant that provides ample torque, allowing it to tackle tougher grass and weeds with ease.

These trimmers come equipped with a semi-automatic dual-line cutting head. The tap-and-go system ensures that users can quickly advance the cutting line with a simple tap on the ground, minimizing downtime. The cutting width of both models is around 400mm (15.75 inches), allowing for efficient trimming of larger areas.

One of the standout features of the RBC2510 and RBC2500 is their Easy Start technology. This system reduces the effort required to start the engine, making it particularly attractive for users who may struggle with traditional pull starts. While the RBC2510 employs a spring-assisted starter, the RBC2500 is known for its easy-start mechanism that minimizes tedious starting procedures.

Both models feature an ergonomically designed handle that provides excellent control and comfort, reducing vibrations and allowing for extended use without causing excessive fatigue. Additionally, the adjustable harness available with these trimmers aids in weight distribution, making it easier to handle the equipment for extended periods.

Durability is another key characteristic of the Makita RBC2510 and RBC2500. Built from high-quality materials, these trimmers are designed to withstand harsh outdoor conditions, ensuring longevity and reliability for users. The gear case is constructed to be robust, and the overall design aims to protect the engine and components from damage during operation.

In conclusion, the Makita RBC2510 and RBC2500 string trimmers offer powerful performance, user-friendly features, and robust construction, appealing to both professional landscapers and homeowners. With their advanced technologies and ergonomic designs, these trimmers ensure efficient and comfortable operation, making them invaluable tools for maintaining outdoor spaces.