Makita RBC2500 Afilar LA Herramienta DE Corte, Ajuste DEL Giro a Baja Velocidad Ralentí

Page 54

Dejar correr el motor durante 1 minuto a una velocidad moderada antes de aplicar la admisión completa.

Note: – Si extrae la manivela de arranque con demasiada repeticlón cuando el palanca del cebador se mantiene en la posición “ ”, se pone en marcha con mucha dificultad debido a que se respira demasiado combustible.

Si se respira demasiado combustible, desmonte la bujia de encendido, y haga escapar el combustible sobrado con repetida extracción lenta de la manivela de arranque. Asimismo, seque el electrodo de la bujía de encendido.

Precauciones durante la operación

Si la palanca de la mariposa de gases se abre completamente en operación sin carga, la rotación del motor se elevará a 10.000 /min o más. Nunca operar el motor a una velocidad más alta que la requerida y mantenerse a una velocidad aproximada de 6000-8000 /min.

Arranque del motor en caliente

Según se describe antes, pero sin mover la palanca el estrangulador (que permanecerá en la posición inferior ￿￿￿￿￿￿￿￿ ).

Paro

Soltar la palanca de conrol (6) completamente y cuando las revoluciones del motor desciendan, apretar el interruptor I-O (1) a la posición O. El motor paradá.

Tenga buena nota de que el cabezarl de corte no puede parar inmediatamente y hágalo ir más despacio de forma suficiente.

AJUSTE DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD (RALENTÍ)

La cuchilla o el cabezal de Nylon no deben pirar cuando la palanca de control está completamente soltada. Si es necesario, ajustar las revoluciones en vacio, utilizando el tornillo de ajuste en vacio.

Comprobar la velocidad en vacio

La velocidad en vacio debe fijarse a 2600 /min. Si es necesario, corregirla con el tornillo de ajuste (la cuchilla o el corte de cuerda no deben girar cuando el motor marcha en vacio.)

Si se aprieta el torniro (1) se producirá un aumento de la velocidad del motor, mientras que girándolo hacia afuera, la velocidad del motor disminuirá.

AFILAR LA HERRAMIENTA DE CORTE

PRECAUCIÓN: Las herramientas cortantes que se mencionan antes sólo deben ser afiladas con un equipo autorizado. La operación de afilado manual provocará desequilibrios de la herramienta causando vibraciones y daños del equipo.

Cuchilla (Estrella (4 dientes), Eddy (8 dientes)).

Un afilado y equilibrado experto será proporcionado por el Agente de Servicios Autorizado.

NOTA : Para prolongar la vida de la cuchilla, puede girarse una vez, hasta que ambos filos se despunten.

54

Image 54
Contents RBC2500RBC2510 Symbols EnglishIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentRefuelling Kickback Maintenance instructionsMethod of operation Kickback preventionFirst Aid When asking for help, please give the following informationNever straighten or weld damaged cutting tools PackagingTechnical Data RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 ModelDesignation of Parts RBC2500 Handle Type RBC2510 Loop Handle TypeAssembly of Engine and Shaft How to mount the control cableConnection of the switch cord Mounting of Handle For machines with U Handle modelsFor machines with Loop Handle Mounting of Protector Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutter Head With the hex wrench still in placeFUELS/REFUELLING Handling fuelFuel and oil mixture Attachment of shoulder strap Points in Operation and HOW to StopCorrect Handling of Machine DetachmentAdjustment of LOW-SPEED Rotation Idling Resharpening the Cutting ToolStopping Operation Replacing the nylon cordServicing Instructions Daily checkup and maintenanceCleaning of air cleaner Servicing InstructionsSupply of grease to gear case Cleaning of muffler exhaust portChecking the spark plug Suction head in the fuel tankMaintenance schedule Fault locationStorage Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredObtaining Warranty Service What is not CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Français Utilisation spéciale de la machine Consignes DE SécuritéInstructions générales Équipement personnel de protectionRavitaillement Rejet Instructions de maintenanceMéthode dutilisation Prévention contre le rejetPremier secours EmballageCaracteristiques Techniques RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 ModèleNomenclature DES Pièces RBC2500 Poignée en U RBC2510 Poignée SimpleMontage du câble de commande Assemblage DU Moteur ET DE L’ARBRERaccordement de la corde d’interrupteur Pour les modèles à poignée simple Montage DE LA PoignéePour les modèles à polgnée en U Au moteurMontage DU Dispositif DE Protection Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête DE Coupe À FIL La clé hexgonale étant toujours en placeCARBURANTS/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburantMélange dhuile et de carburant Fixation du harnais Manipulation Correcte DE LA MachineConsignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA Machine RetraitRéaffûtage DE Loutil DE Coupe Reglage DE LA Marche a Petite Vitesse AU RalentiRemplacement du fil en nylon Tête de coupe à fil en nylonFonctionnement Instructions Relatives AUX Réparations Contrôle et opérations de maintenance réguliersInstructions Relatives AUX Réparations Nettoyage du filtre à airTête daspiration dans le réservoir de carburant Contôle de la bougie dallumageGraissage du carter de la boîte de vitesse Nettoyage de lorifice du pot déchappementRemisage Plan de malntenanceLocalisation des défauts Simbolos Lista de contenidos PáginaUso intentado de la máquina Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Herramientas de Corte Método de trabajoContragolpe Instrucciones de mantenimientoNunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas Primeros AuxiliosEmbalaje Datos Técnicos RBC2500, RBC2510 RBC2500 RBC2510 ModeloDenominación DE Partes RBC2500 Manillar en U RBC2510 Manillar en bucleMontaje DE Motor Y EJE Montaje del cable de controlEmpalme del cordón del interruptor Para máquinas con manillar cerrado Montaje DEL ManillarPara máquinas con manillar en U Al motorMontaje DEL Protector Montaje DE LA Hoja DE Corte O Cabezal DE Corte DE Nylon Con la llave hexagonal todavía puestaCOMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustibleMezcla de combustible y aceite Colocación de la correa para el hombro USO Correcto DE LA MáquinaPuntos Relacionados CON EL Manejo Y LA Parada SeparaciónAfilar LA Herramienta DE Corte Ajuste DEL Giro a Baja Velocidad RalentíOperación Sustitución del cabezal de NylonInstrucciones DE Servicio Instrucciones DE ServicioLimpieza del filtro de aire Cabezal de succión en el tanque de combustible Comprobación de la BujíaSuministro de grasa a la caja de engranajes Limpieza del orificio de salida del silenciadorAlmacenamiento Esquema de mantenimientoLocalizacion de averias Page 11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan
Related manuals
Manual 19 pages 44.83 Kb