Makita EM2650LH, EM2650UH manual Mode de fonctionnement, Outils de coupe, Mouvement de recul

Page 34

Mode de fonctionnement

Utilisez l’équipement seulement avec un bon éclairage et dans de bonnes conditions de visibilité. En hiver, faites attention aux sols glissants et aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité.

Ne réalisez jamais de coupe en tenant la machine plus haut que votre taille.

Ne montez jamais sur une échelle.

Ne réalisez jamais de coupe en étant perché dans un arbre.

Ne travaillez pas sur des surfaces instables.

Retirez le sable, les pierres, les clous, etc. trouvés dans le périmètre de travail.

Les corps étrangers peuvent endommager l’outil de coupe et entraîner des mouvements de recul dangereux.

Avant de commencer la coupe, l’outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse maximale.

Lorsque vous utilisez des lames métalliques, déplacez l’outil régulièrement en demi cercle de droite à gauche, comme si vous utilisiez une faux.

Outils de coupe

Utilisez un outil de coupe approprié pour le travail à effectuer.

Les têtes à fils nylon (fils nylon) conviennent pour couper le gazon. Les lames métalliques conviennent pour couper les herbes hautes, les buissons, les arbustes, les broussailles, les fourrés, etc.

Lorsque vous utilisez des lames métalliques, utilisez toujours le protecteur, la poignée (avec barre de protection) et la sangle homologués et prévus à cet effet. Si vous ne le faites pas, un contact avec la lame peut entraîner des blessures graves. Consultez la section « Ensemble outil de coupe, protecteur, poignée et sangle homologué ».

Lorsque vous utilisez des lames métalliques, évitez les « mouvements de recul » et préparez-vous au cas où il s’en produirait un de manière accidentelle. Consultez la section « Mouvement de recul » et « Prévention des mouvements de recul ».

Mouvement de recul

Lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique, un mouvement de recul incontrôlable peut se produire.

Cela arrive notamment lorsque vous essayez de couper avec un segment de lame compris entre 12 et 2 heures.

N’appliquez jamais la débroussailleuse thermique avec un segment compris entre 12 et 2 heures.

N’appliquez jamais ce segment de lame de la débroussailleuse thermique sur des corps solides, tels que des buissons, des arbres, etc., ayant un diamètre de plus de 3 cm sans quoi la débroussailleuse thermique serait violemment détournée, et vous risqueriez de vous blesser.

Prévention des mouvements de recul

Afin d’éviter les mouvements de recul, observez les consignes

suivantes :

Utiliser un segment compris entre 12 et 2 heures représente un danger, en particulier si vous utilisez des lames métalliques;

Les coupes en appliquant les segments entre 11 et 12 h et 2 et 5 h doivent être réalisées par des utilisateurs formés et expérimentés, à leurs risques et périls.

Une coupe aisée presque sans aucun mouvement de recul est possible en appliquant le segment entre 8 et 11 h.

Consignes d’entretien

Vous devez vérifier l’état de l’outil de coupe, des protections et de la sangle d’épaule, avant de commencer à travailler. Prêtez particulièrement attention aux lames de coupe qui doivent être correctement affûtées.

Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage lorsque vous remplacez ou affûtez les outils de coupe, et également lorsque vous les nettoyez.

Attention : Mouvement de recul

Schéma

dereprésentation

Schéma

dereprésentation

34

Image 34
Contents EM2650UH EM2650LH ImportanteSymbols Table of ContentsIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentResting Transport Refueling Maintenance Tool replacement RefuelingCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation KickbackNever straighten or weld damaged cutting tools When asking for help, please give the following informationFirst Aid Technical Data EM2650UH, EM2650LH Model EM2650UH EM2650LHDesignation of Parts EM2650UHFor machines with bike handle models Mounting of HandleFor machines with loop handle Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LH Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LHFor EM2650UH Mounting of ProtectorFor EM2650LH Mounting of cutterblade with the hex wrench still in place Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting HeadMounting of nylon cutting head Before Start of Operation Point 1 in Replacement of oil Oil capOil volume Inspection and refill of engine oilStorage period of fuel RefuelingHandling of fuel FuelCorrect Handling of Machine Points in Operation and HOW to StopStarting At times, such as winter, when starting the engine Startup after warm-up operationStopping Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool Checkup of LOW-SPEED RotationReplacing the nylon cord Replacement of Engine OIL Daily checkup and maintenanceServicing Instructions Points in Handling Air Cleaner Element Cleaning of AIR CleanerPoints on OIL Cleaning of Parts Cleaning of Fuel FilterReplacement of Fuel Pipe Replacement of Gaskets and PackingsFault System Observation Cause Fault locationStorage Operation Operating time BeforeDaily 50h Shutdown 30h 200hStarts. Once engine starts, cutter blade TroubleshootingState of abnormality Probable cause malfunction Remedy BladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredWhat is not Covered Obtaining Warranty ServiceOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Pictogrammes Table des matièresUtilisation normale de la machine Consignes DE SécuritéConsignes générales Équipement de protection personnelPause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outil RemplissageMouvement de recul Mode de fonctionnementOutils de coupe Prévention des mouvements de reculPremiers soins Données Techniques EM2650UH, EM2650LH Modèle EM2650UH EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesPour les machines avec guidon Montage DE LA PoignéePour les machines avec poignée arceau Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LH Poignée SanglePour le EM2650UH Montage DU ProtecteurPour le EM2650LH Makita Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils NylonMontage de la tête à fils nylon Inspection et remplissage de l’huile moteur Avant UtilisationQuantité d’huile Environ 0,08 l Entreposage de l’essence RemplissageManipulation de l’essence CarburantDétachement Manipulation Correcte DE LA MachineFixation de la sangle d’épaule DémarrageDémarrage après le réchauffage Pendant les périodes, telles que l’hiver, oùRéglage DE LA Rotation À Faible Vitesse Ralenti Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeArrêt Vérification DE LA Rotation À Faible VitesseRemplacement du fil nylon Instructions D’ENTRETIEN Remplacement DE L’HUILE MoteurHuile recommandée Vérification et entretien quotidiensRemarques Concernant L’HUILE Nettoyage DU Filtre À AIRVérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceRemplacement DES Joints ET Garnitures Lubrification DU Carter D’ENGRENAGEEntreposage Emplacement des défaillancesDéfaillance Système Observation Cause 30 h 50 h 200 h Quotidien FonctionnementArrêt PauseFois le moteur démarré, la rotation de la Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionDépannage Lame de coupe commence. Faites trèsSímbolos ÍndicePáginaUso intencionado de la herramienta Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo protector personalResuministro de combustible Retrocesos bruscos Método de operaciónPiezas cortadoras Prevención de retrocesos bruscosPrimeros auxilios Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LH Modelo EM2650UH EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasPara modelos equipados con mango tipo bicicleta Colocación DEL MangoPara modelos equipados con mango tipo redondo Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Para EM2650UH Colocación DEL ProtectorPara EM2650LH Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE Nailon Colocación de la cabeza cortadora de nailonInspeccione y resuministre el aceite del motor Volumen de aceite Aprox ,08LAntes DE Iniciar LA Operación Punto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceitePeriodo de almacenamiento del combustible Reabastecimiento DE CombustibleManejo del combustible CombustiblePuntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA Operación Manejo Correcto DEL EquipoArranque DEL Motor Arranque tras la operación de calentamiento En ciertas ocasiones, como en el invierno, cuandoAjuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado Pasivo Reafilado DE LA Pieza CortadoraParo DE LA Operación Revisión DE LA Rotación DE Baja VelocidadReemplazo del cordón de nailon Revisión y mantenimiento diarios Instrucciones DE ServicioReemplazo DEL Aceite DEL Motor Limpieza DEL Filtro DE Aire Puntos Sobre EL AceitePuntos en el manejo del elemento del filtro de aire Inspección DE PERNOS, Tuercas Y Tornillos Engrasado DE LA Caja DE CambiosRevisión DE LA Bujía DE Encendido Limpieza DE LAS PiezasAtención tras el almacenamiento de largo plazo AlmacenamientoAtención Determinación de fallasOperación Antes Tras la DiarioAcción 30h 50h 200hEstado de anomalía Causa probable falla Solución Resolución DE ProblemasCortador Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Procedimiento IntervaloPeriodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE Emisiones Piezas CubiertasLO QUE no Está Cubierto Obtención DE Servicio DE GarantíaResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia